- Спасибо, Джо, - улыбнулась Клэр.
- Джон, мне нужно с тобой поговорить, - сказал я.
- Я скоро вернусь.
Я проводил его взглядом, глядя, как Джо лавирует между столиками, приветствуя гостей и перебрасываясь ничего не значащими любезностями.
- Ты слышал, что он сказал? - спросила Клэр.
- Нет. А что?
- Господи, и о чем же ты думаешь? Он сказал: "никакой адвокат, даже самый лучший". Это тебе что-нибудь говорит?
Я пожал плечами.
- Только то, что ты имела в виду.
Клэр заказала бифштекс. У меня аппетита не было, но я заказал себе английские бараньи котлетки - по той лишь причине, что никогда их не пробовал.
Мы уже потягивали кофе, и я из кожи вон лез, чтобы хоть чуть-чуть скрасить Клэр унылую трапезу, когда подошел Джо Апполони. Он сграбастал здоровенной лапищей чек и, не взирая на мои слабые протесты, нацарапал внизу свою подпись.
- Ты сегодня такой мрачный и кислый, Блейк, что хоть этим пустячком я извинюсь за тебя перед твоей прелестной супругой.
- Спасибо, Джо, - заулыбалась Клэр. - С тобой я готова ужинать хоть семь раз в неделю.
- Что ж, поделом мне, - кивнул я. - Валяйте, топчите меня ногами.
- Знаешь, Блейк, - сказал Джо, - ты мне не поверишь, но я люблю читать на ночь. Вот сейчас я зачитываюсь похождениями Шерлока Холмса - сыщика, что работал на пару с доктором Ватсоном. Помнишь? Так вот, когда кто-то куксится, он всегда относит это на счет печени. Может, и у тебя, старина, печенка пошаливает?
Джо Апполони лишь недавно стал так разговаривать. Мафиози окультурился. В каждом казино на Платиновой Аллее имелся собственный специалист по созданию общественного имиджа; не сомневаюсь, что читать книги Джо начал именно по его подсказке.
- Увы, Джо, все не так просто.
- Просто или сложно - уже тебе судить. Верно, Клэр? Да, кстати, Клэр, хочешь познакомиться с Санни Фоулером?
- Еще бы! - пылко выкрикнула моя жена.
- Вот видишь, Блейк, - назидательно произнес Джо Апполони. - Казалось бы, что в этом Санни Фоулере особенного - так нет же, каждая женщина в нашем городе готова ему на шею повеситься. Должно быть, прикидывают так: что хорошо для Салли Эрвайн - хорошо и для нас. Верно?
Джо проводил нас в зал для коктейлей, в котором, помимо бара, располагались сцена, оркестровая яма и места для доброй тысячи зрителей. Там нас снова приветствовал Каттлер. Он сидел за отдельным столом с женой и кузиной и сказал, что будет счастлив, если Клэр присоединится к ним.
- Хочешь посмотреть шоу? - спросил меня Джо.
Я помотал головой.
- Нет, Джо, не хочу. Мы можем поговорить?
- Я всегда к твоим услугам, - кивнул Джо. - Пойдем к бару и тяпнем коньячку. Может, повеселеешь?
Я оставил Клэр с Каттлерами и последовал за Джо Апполони к стойке бара. Зал быстро заполнялся посетителями. По моим подсчетам, в нем было уже человек пятьсот-шестьсот, и люди продолжали прибывать. Какая-то певичка закончила гнусавить "Хелло, Долли" и ей вежливо поаплодировали. Джо обвел взглядом зал и довольно хмыкнул - имя Санни Фоулера притягивало публику, как магнит.
- Пей, Блейк, - ухмыльнулся Джо. - По-моему, это лучший коньяк в штате. А то и во всей Америке. Ну что, тебя заботит эта шлюшка, которая пришила судью Ноутона? Я прав?
- Да. Как ты догадался?
- Господи, Блейк, неужели ты считаешь, что в нашей дыре хоть что-то может делаться без моего ведома? Кстати говоря, я рад, что Истукан сейчас не здесь.
- Почему?
- Я отвечу, Блейк, но только в том случае, если ты пообещаешь, что это останется между нами.
- Кажется, я никогда не страдал словесным поносом, - огрызнулся я.
- Ладно, не лезь на рожон. Истукан - мой кореш. Я своих корешей не подвожу. Но он просто слышать не может об этой девке. Даже говорить спокойно не способен. Уверяет, что готов прибить её собственными руками. Словом, ты окажешь ему медвежью услугу, если спасешь её от петли.
- Ты же сам знаешь, сколько у меня шансов её спасти. А чем она так насолила Бергеру?
Прежде чем ответить, Джо чуть помолчал. Потом сказал:
- Странная она бабенка. Очень странная. То ведет себя как последняя стерва, а то вдруг - ангел во плоти, да и только. Так вот, она заявила Истукану, что вместо головы у него мешок с дерьмом.
- А разве не так? - изогнул брови я.
- Остряк ты, Блейк, - вздохнул Джо Апполони. - Ты мне нравишься. Ты умен, никому задницу не лижешь, да и за словом в карман не лезешь. Возможно, ты далеко пойдешь. Смотри только - не перехитри самого себя. Следи за своим языком. Не обижайся, я тебе просто объясняю расклад карт. Истукан - мой кореш.
- Ты мне тоже нравишься, Джо. Я запомню твой совет.
- Вот и отлично. - Он протянул мне здоровенную лапу и ухмыльнулся. Я пожал её. - Ты не трус, - сказал Джо. - Трусов я на дух не выношу. И все-таки - не упоминай её имени при Истукане. Так лучше будет.
- Хорошо.
- Видишь ли, Блейк, у меня ведь тоже свои счеты с этой бабенкой. Только это другая история. Но видел бы ты, как она отшила Истукана! Если Истукану нравится какая-то телка, он либо добивается её, либо ломает. Пиласки он добиться не мог. Сидим мы с ней как-то у меня в апартаментах, как вдруг приходит Истукан и начинает её уговаривать - это Истукан-то! А она заявляет ему что-то вроде: "Пошел вон, грязная свинья!". Но самое поразительное - Бергер потом уверял, что выругалась она по-немецки!
- Что ж, - я пожал плечами. - Вполне естественно. Бергер ведь фриц...
- Да, но это ещё не все. Он размахнулся, чтобы залепить ей оплеуху - а Истукан малый здоровенный, сам знаешь... Так вот, она перехватила его руку, стиснула, как он потом уверял, "стальными клещами", вывернула за спину и зашептала на ухо, что зря он, мол, это. И выложила кое-какие сведения о его тайных делишках, которые, попади они не в те руки, посадили бы Бергера на электрический стул. Истукан потом побожился, что и это все она сказала ему по-немецки.
- Врешь!
- Нет. Это чистая правда, Блейк. Я бы не сказал это ни тебе, ни кому другому, но - ты же её адвокат.
- Ты бы хотел, чтобы я её вызволил, Джо?
- Я-то не кровожадный, ты меня знаешь. Да и судью Ноутона я знал. На месте отцов города, я бы вообще наградил её памятной медалью.
- Это верно, что Ноутон брал мзду с каждой шлюхи Сан-Вердо?
Карие глаза Джо Апполони подозрительно уставились на меня. Он покачал головой.
- Такие вопросы не задают, Блейк.
- Хорошо, пусть не задают. Я знаю Истукана. Почему он не убил ее?
- Любопытный ты парень, Блейк, - вздохнул Джо. - Очень любопытный.
- Я же тебя как друга спрашиваю.
- Неужели?
- Иди к дьяволу, - отмахнулся я.
- Пф! - фыркнул Джо. - О'кей, Блейк, твоя взяла. Я скажу тебе, почему Истукан не убил её. Только ты не поверишь. Так вот, он её испугался.
* * *
Джо на минутку отвлекли. Посыльный от одного из крупье сообщил, что некий клиент за карточным столом хочет поднять потолок ставки до тысячи долларов.
Джо дал согласие.
- А какой у тебя обычный потолок - три сотни?
- Да, - кивнул он. - И без того здоровый. Знаешь, Блейк, в Европе больше всего процветают казино с рулеткой. У нас же наибольшей популярностью пользуются почему-то кости и "блэк джек". То ли оттого, что эти игры рассчитаны на людей с интеллектом улитки, а большинство игроков относится именно к этой категории, то ли оттого, что, обладая недюжинными математическими способностями и известной смекалкой, можно иногда обставить крупье и сорвать банк. Каждый новичок надеется на такую удачу. Этот клиент у нас в казино впервые и мне любопытно посмотреть, к чему приведут такие высокие ставки.
- Так ты любому повышаешь потолок?
- Не совсем, - ответил Джо, увлекая меня из бара в игровую комнату. Ее отделяли от бара две звуконепроницаемые двери. Почти все здесь было зеленого цвета. Звучали негромкие голоса, большинство мужчин были в строгих костюмах, а женщины, за редким исключением - в вечерних платьях.
Джо подвел меня к столу, за которым играли в "блэк джек". Здесь царило строгое правило: к 16 очкам крупье прикупал, а на 17 неизменно останавливался. Седовласый крупье взмок от пота - ставку одному из игроков повысили до тысячи долларов.
Перехватив взгляд Джо, крупье едва заметно кивнул в сторону крохотной светловолосой женщины средних лет, руки которой были увешаны брильянтовыми браслетами. Джо успокаивающе кивнул в ответ.
- Я её знаю, - шепнул он мне. - Она играет уже много лет, но играть так и не научилась. Каждый год она оставляет в Сан-Вердо тысяч двести.
За зеленым столом для игры в "блэк джек" полукругом сидели шестеро игроков, ещё несколько человек стояли, окружив стол и делая ставки на игроков. В основном, ставки принимались на светловолосую даму. По выражению её лица даже ребенок мог догадаться, какая у неё карта. Едва получив карту, она тут же расплывалась, или наоборот - хмурилась и закусывала губу. Ее можно было читать, как открытую книгу. Вот, поставив очередную тысячу долларов, она прикупила вторую карту. Крупье перевернул семерку. Ставки заморозились.
- Прошу вас, воздержитесь от комментариев, - обратился крупье к игрокам и зрителям.
- Еще, - хрипло прошептала она.
Зрители глухо застонали, а банкир открыл шестерку.
Джо Апполони отвернулся.
- Дуреха, - покачал головой он. - Только поработав здесь, понимаешь, сколько на свете дураков.
- Вдова?
- Нет, её муж - самый крупный страховой воротила в Далласе. Иди сюда полюбуйся на наши новые столы для игры в кости.
Он подвел меня к новехоньким, с иголочки, бобовидным столикам, обтянутым зеленым сукном, за которыми сгрудились игроки.
- Ну как? - в голосе Джо слышалась плохо скрытая гордость. Подскочивший официант учтиво поинтересовался, не желаем ли мы выпить. Мы не пожелали. Джо подозвал вышибалу и, кивком указав на официанта, спросил:
- Это ещё что за чертовщина? С каких пор здесь пьянствуют? Кому надо выпить - пусть идут в бар.
- Это он только для вас, мистер Апполони, - промямлил изрядно струхнувший вышибала.
- К свиньям собачьим! Вышвырни его вон и - чтоб духу его здесь больше не было!
- Слушаюсь, сэр!
Джо повторил свой вопрос насчет игральных столов, и я счел своим долгом похвалить их.
- Они великолепны, Джо. А как игроки - шельмовать не пытаются?
- Еще как пытаются, - поморщился Джо. - Знаешь, Блейк, по-моему, в нашей стране шулеров - не меньше миллиона. Просто невероятно. А за игрой в кости мы ловим шулера за руку едва ли не каждую неделю. А то и дважды в неделю. Кстати... - Он приумолк, затем продолжил. - Я как раз вспомнил про эту Пиласки. Впервые я её увидел именно здесь, в этом зале. Месяца четыре назад.
- Может быть, и раньше, Джо. Она появилась в Сан-Вердо месяцев семь назад.
- Возможно. Так вот, глядя на нее, я почему-то сразу подумал, что она... Словом, я заподозрил, что она тоже из рода шулеров.
- Почему?
- Были причины... - В этот миг нас прервал зазывала*, который хриплым шепотом сообщил, что дама из Далласа спустила уже двадцать две тысячи.
*Сотрудник казино, следящий за игроками.
- Собственных?
- Последние шесть штук - наши. Бенни - новенький, шеф. Он страшно нервничает.
Джо вытащил из кармана блокнот, нацарапал несколько слов, оторвал листок и протянул зазывале.
- Передашь Бенни, что её кредит - десять штук. Скажи, что кредит можно и увеличить, но тогда она должна выписать чек. Если не выпишет - что ж, долг останется за ней до следующего раза.
- Хорошо, босс. А увеличить - на сколько?
- На сколько угодно. Ее муж может запросто закупить все наше заведение с потрохами.
- Ясно. Я просто хотел подстраховаться.
- Проваливай, - брезгливо махнул рукой Джо и, повернувшись ко мне, добавил:
- Вот почему он всегда останется зазывалой.
- А она вернет десять тысяч, если не выпишет чек?
- Конечно, вернет. В противном случае - попадет в черный список, а этого ей не пережить. Это все равно, что лишить наркомана его зелья. Да, так что я говорил?
- Про Хелен Пиласки. Как ты её впервые здесь увидел.
- Да, точно.
* * *
В первую минуту Джо Апполони показалось, что он её знает. Мне это было понятно, поскольку и мне поначалу почудилось, что я уже где-то её видел. Правда, сам я в первую минуту подумал о какой-то греческой скульптуре.
Когда она вошла в казино, было уже за полночь. Казино было набито битком. На Хелен было простое белое платье, а на ногах - легкие сандалии. Самые обычные сандалии. Волосы были небрежно перехвачены на затылке. Похоже, будучи в Сан-Вердо, она вообще не заглядывала в парикмахерские или салоны красоты. Тем не менее, Джо Апполони показалось, что перед ним стоит самая прекрасная женщина, которую он когда-либо видел.
( - Знаешь, - сказал Джо, - смотришь на нее, и не можешь глаз оторвать, а потом начинаешь присматриваться, и недоумеваешь - рот слишком широкий, лицо скуластое, да и плечи вроде бы великоваты. Понимаешь, что я хочу сказать?
- Понимаю, - кивнул я.)
Она стояла, осматриваясь по сторонам. Входящие и уходящие посетители задевали и толкали её. Но она не обращала на них ни малейшего внимания. Подошел зазывала и поинтересовался, не может ли чем помочь. Впоследствии он признался, что сразу распознал в ней инородное тело, но так и не решился предложить ей уйти. Хелен лишь удостоила его мимолетным взглядом и больше в его сторону не смотрела. Тогда зазывала подозвал босса. Джо прекрасно помнил, как колотилось его сердце, когда он проталкивался сквозь толпу к этой женщине; точно он опасался, что при его приближении она растает в воздухе.
(Я сразу понял, что она не шлюха, - сказал мне Джо.
- Каким образом?
- Видел ли ты в Сан-Вердо хоть одну шлюху в белом десятидолларовом платьице и сандалиях, и - без макияжа?
Я признал, что не видел.)
Джо Апполони подошел к Хелен и спросил:
- Чем могу вам помочь, мисс?
Она смерила его взглядом.
- Это... ваше заведение? - Слова она выговаривала медленно, отвлеченно. Разговаривая с Джо, она обводила взглядом игральную залу и посетителей.
- Нет, не совсем. Я лишь один из владельцев. Меня зовут Джо Апполони.
Для Джо Апполони такое поведение было сродни подвигу - ведь было уже за полночь, а перед ним стояла женщина в сандалиях, дешевом платье и даже без макияжа. Насчет женщин у Джо был пунктик; он их классифицировал. Иерархия у него соблюдалась такая: его мать, святая женщина, помещалась на небесах; рядом с ней, будучи примерным сыном, он разместил ещё матерей нескольких ближайших друзей; затем - замужних женщин, всю жизнь соблюдавших верность мужу; потом шли "дамочки" - как замужние, так и нет, но, безусловно, не профессионалки. Все остальные относились к девкам и телкам. Среди девок на первое место он ставил шлюшек или потаскушек. Шлюшкой, в его понимании, могла быть и нормальная девчонка, и старлетка и даже замужняя женщина - лишь бы была охоча до секса и не стеснялась под любым предлогом просить денег. Ступенькой ниже располагались сучки, сявки и проблядушки, а на самом дне - курвы. Строгих границ, как видим, Джо Апполони не проводил, но различать женщин умел. Однако вот Хелен он классифицировать не мог. Когда же Хелен Пиласки, рассмотрев пеструю толпу, перевела взгляд на него, Джо, будучи натурой более чувствительной, чем Джонни Кейпхарт, покрылся холодным потом. Он вдруг ощутил себя жучком, наколотым на булавку.
( - Но это ощущение сразу прошло, - пояснил он. - Рядом с ней вообще все менялось каждую минуту. Я ведь уже говорил тебе про её лицо. Впрочем, ты ведь и сам видел. В одно мгновение рядом с тобой стоит самая прекрасная женщина на Земле, а в следующее - тупое, абсолютно не запоминающееся существо с пустым взором. Но вот, посмотрев на меня как на насекомое, она вдруг улыбнулась и заявила, что её зовут Хелен Пиласки. Ты ведь знаешь, каковы у меня требования к допуску женщин в казино. Никаких шортов, пляжных халатиков и легких платьиц - для этого рядом есть бассейн, терраса и лоджия. В казино у меня правила строгие. Женщина здесь должна выглядеть настоящей леди. Что же могло со мной случиться, коль скоро я пригласил эту куколку войти, да ещё и лично сопроводил её по всем залам, объясняя, как играть за тем или иным столом. Как будто она была Первой леди. Ты у нас парень башковитый - объясни мне.