Лунный мотылек - Вэнс Джек 4 стр.


Тиссель долго вглядывался в мертвое лицо, которое показалось ему вялым и бесцветным -- должно быть, потому, что он отвык от лиц. Человек был среднего сложения и веса, лет на вид сорока пяти-пятидесяти, с блекло-коричневыми волосами. Лицо его распухло от воды. Определить, от чего он умер, было невозможно.

Это Хаксо Энгмарк, подумал Тиссель. Кто-же еще? Мэтью Керсхол? А почему бы нет, спросил он себя и почувствовал, как на лбу, под маской, проступает пот. Ролвер и Велибус уже высадились и приступили к делам. А Керсхол? Тиссель оглядел бухту и увидел, что ковчег Керсхола швартуется у причала. Сам Мэтью Керсхол, в маске Пещерной Совы, выбрался на берег. Он прошел мимо дома Тисселя, не подняв глаз -- должно быть, увлекся очередной абстрактной идеей.

Тиссель обернулся к телу. Энгмарк? Вне всяких сомнений. Ведь трое остальных уже на берегу, все в обычных для них масках. Значит, Энгмарк. Но не слишком ли просто? Керсхол сказал, что иномирянина в Фане невозможно не обнаружить. Значит, для Энгмарка единственный способ избежать разоблачения -это... Но нет! Нужно выбросить эту мысль из головы. Покойник -- Энгмарк, это очевидно. И все-же...

Тиссель вызвал рабов и велел им найти контейнер для переправки тела на кладбище. Рабы не выразили ни малейшей охоты выполнять приказание, и Тисселю пришлось подкрепить его неумелым, но властным грохотом химеркина.

Тиссель прошел по пристани, свернул к эспланаде, миновал контору Корнелия Велибуса и по знакомой красивой тропе отправился в космопорт.

Придя, он выяснил, что Ролвера еще нет на месте. Старший раб -- его статус подтверждался желтой розой на черном полотне маски -- спросил, чем он может быть полезен. Тиссель сказал, что хочет отправить донесение в Полиполис. Это очень просто, отозвался раб. Если Тиссель напишет текст разборчиво, печатными буквами, послание тотчас же будет отправлено.

Тиссель написал:

НАЙДЕН ТРУП ИНОМИРЯНИНА. ВОЗМОЖНО, ЭНГМАРК. 48 ЛЕТ. ТЕЛОСЛОЖЕНИЕ СРЕДНЕЕ. ШАТЕН. ОСОБЫХ ПРИМЕТ НЕТ. ЖДУ ПОДТВЕРЖДЕНИЯ И/ИЛИ ДАЛЬНЕЙШИХ УКАЗАНИЙ.

Он написал адрес -- Кастелю Кромартину, Полиполис -- и вручил послание старшему рабу. Через несколько минут до него донесся гул транскосмической почты.

Прошел час. Ролвер не объявлялся. Тиссель в нетерпении мерил шагами площадку перед входом в здание космопорта. Никто не знал, сколько придется ждать ответа: транскосмическая связь отличалась непредсказуемостью. Иной раз космограммы проходили за долю секунды, иногда часами бродили неизвестно где, а несколько раз даже -- тому были свидетели -- приходили раньше, чем были отправлены.

Еще через полчаса появился Ролвер в свое Птице-Крачке. Одновременно Тиссель услышал шорох -- приближался ответ!

Ролвер удивленно взглянул на Тисселя:

-- Что привело вас сюда в такую рань?

-- Труп, который вы отправили мне утром. Я связался с начальством по этому поводу.

Ролвер поднял голову и прислушался.

-- Кажется, вам уже ответили. Пойду, прослежу.

-- К чему утруждать себя? Ваш раб отлично справится сам.

-- Это моя работа,-- заявил Ролвер.--Я отвечаю за точность отправки и получения корреспонденции.

-- Я пойду с вами,-- сказал Тиссель.-- Мне давно хотелось увидеть, как работает ваше оборудование.

-- Боюсь, это невозможно. Правила запрещают посторонним находиться в рабочем помещении. Я сам принесу вам ответ.

Тиссель попытался возразить, но Ролвер, не слушая его, прошел в комнату космосвязи.

Спустя пять минут он вернулся, неся в руке небольшой желтый конверт.

-- Не слишком хорошие новости,-- объявил он нарочито сочувственным голосом.

Тиссель молча вскрыл конверт. Текст гласил:

ПОКОЙНЫЙ НЕ ЭНГМАРК. ЭНГМАРК БРЮНЕТ. ПОЧЕМУ НЕ ЗАДЕРЖАЛИ ПРИ ПОСАДКЕ. НЕПРОСТИТЕЛЬНЫЙ ПРОМАХ. КРАЙНЕ НЕУДОВЛЕТВОРИТЕЛЬНО. ВЕРНУТЬСЯ ПОЛИПОЛИС ПРИ ПЕРВОЙ ВОЗМОЖНОСТИ. КАСТЕЛЬ КРОМАРТИН.

Тиссель сунул письмо в карман.

-- Между прочем, могу я узнать какого цвета ваши волосы?

Ролвер прикоснулся к киву; раздалась короткая удивленная трель.

-- Я блондин. А почему вы спросили?

-- Так, из любопытства.

-- О, понимаю.-- Снова мелодичный звон кива.-Дорогой мой, до чего вы подозрительны! Смотрите!

Ролвер повернулся спиной и раздвинул края маски на затылке. Тиссель увидел светлые пряди.

-- Убедились? -- съязвил Ролвер.

-- О, да, безусловно. Кстати, вы не могли бы одолжить мне другую маску. Надоел этот Лунный Мотылек.

-- Боюсь, что нет. Но вы можете просто зайти в магазин масок и выбрать.

-- Да, конечно,-- отозвался Тиссель.

По дороге в Фан Тиссель остановился перед конторой Велибуса и, поколебавшись, заглянул внутрь. На Коммерческом Агенте была ослепительная маска из призм зеленого стекла и серебряных бусин -- Тиссель никогда прежде ее не видел.

Велибус приветствовал его под аккомпанемент кива:

-- Доброе утро, Сээр Лунный Мотылек.

-- Я не отниму у вас много времени,-- сказал Тиссель,-- у меня только один вопрос; личного свойства. Какого цвета ваши волосы?

Велибус, помешкав долю секунды, повернулся спиной к гостю и приподнял край маски, открыв взгляду Тисселя тяжелые черные локоны.

-- Такой ответ удовлетворит вас?

-- Вполне,-- ответил Тиссель.

Он пересек эспланаду и, выйдя на пристань, направился к дому Керсхола. Тот приветствовал его без особой радости и вялым жестом пригласил подняться на палубу.

-- Я вот что хотел спросить,-- сказал Тиссель.--Какого цвета у вас волосы?

-- Те немногие, что остались -- черные,-- печально усмехнулся Керсхол.-- А что?

-- Так, любопытствую.

-- Да полно, полно,-- произнес Керсхол с несвойственным ему прямодушием.-- Я же вижу, что дело не чисто.

Тиссель внезапно ощутил потребность в совете.

-- Тут вот какая ситуация,-- начал он.--Сегодня утром в порту нашли мертвого иномирянина. У него были коричневые волосы. Я не вполне уверен, но вероятность ... сейчас скажу ... два к одному, что Энгмарк -- брюнет.

-- Как вы пришли к такому выводу? -- спросил Керсхол, пощипывая бородку Пещерной Совы.

-- Информация прошла через руки Ролвера. Ролвер -блондин. Если Энгмарк принял вид Ролвера, то он, естественно, исказил сведения, поступившие ко мне утром. И вы, и Велибус признаете, что у вас черные волосы.

-- Гм,-- промолвил Керсхол.-- Насколько я могу судить за ходом ваших мыслей, вы считаете, что Хаксо Энгмарк убил Ролвера, Велибуса или меня и теперь играет роль своей жертвы. Так?

Тиссель удивленно посмотрел на Керсхола.

-- Но ведь вы сами говорили, что иномирянин не может обосноваться на жительство на Фане не выдав себя! Разве вы забыли?

-- Нет, я все помню. Итак, Ролвер передал вам информацию о том, что Энгмарк брюнет, и продемонстрировал свои светлые волосы.

-- Да. вы можете это подтвердить? Я имею в виду прежнего Ролвера.

-- Нет,-- грустно сказал Керсхол.-- Я никогда не видел их без масок -- ни Ролвера, ни Велибуса.

-- Если Ролвер -- не Энгмарк,-- задумался Тиссель,-- и если Энгмарк действительно брюнет, то вы с Велибусом автоматически подпадаете под подозрение.

-- Очень интересно,-- сказал Керсхол и испытующе взглянул на Тисселя.-- Но в таком случае вы тоже можете быть Энгмарком. Какого цвета ваши волосы?

-- Коричневого,-- коротко бросил Тиссель и приподнял мех Лунного Мотылька на затылке.

-- А если вы обманули меня, изменив текст космограммы? -- настаивал Керсхол.

-- Нет,-- сказал Тиссель устало.-- Спросите у Ролвера.

Керсхол покачал головой.

-- Ни к чему. Я вам верю. Но есть еще одно -голоса. Вы ведь много раз говорили с нами до и после появления Энгмарка. Разве это не подсказка?

-- Я сейчас в таком состоянии, что все слышу не так, как прежде. К тому же, маски приглушают и искажают голоса.

Керсхол подергал бородку.

-- Я не вижу немедленного решения этой проблемы. Впрочем,-- усмехнулся он,-- так ли уж оно необходимо? До прибытия Энгмарка здесь были Ролвер, Велибус, Керсхол и Тиссель. Сейчас -- говоря о практических целях -- мы по-прежнему имеем Ролвера, Велибуса, керсхола и Тисселя. Кто сказал, что новый член этой четверки хуже прежнего?

-- Мысль интересная. Но так уж вышло, что я лично заинтересован в опознании Энгмарка. Моя карьера висит на волоске.

-- Ясно,-- пробормотал Керсхол.-- Что ж, намечается поединок между вами и Энгмарком.

-- Вы не поможете мне?

-- Разве что косвенно. Я, видите ли, уже отравлен сиренийским индивидуализмом. Думаю, Ролвер и Велибус ответят вам точно так же,-- Керсхол вздохнул.-- Мы слишком долго здесь живем.

Тиссель не отвечал, погрузившись в раздумья. Керсхол тактично выждал минуту и затем спросил:

-- У вас еще есть ко мне вопросы?

-- Нет,-- сказал Тиссель.-- Но я хочу просить вас об одолжении.

-- Буду рад если сумею помочь вам,-- предупредительно отвечал Керсхол.

-- Дайте мне -- или одолжите на неделю-другую -одного из своих рабов.

Керсхол в нерешительности прикоснулся к ганге:

-- Я не хотел бы расставаться со своими рабами; они знают меня и мои привычки.

-- Как только я схвачу Энгмарка, ваш раб вернется к вам.

-- Ладно,-- Керсхол требовательно щелкнул химеркином. Тут же появился раб.

-- Энтони,-- пропел Керсхол,-- ты пойдешь с Сээром Тисселем и будешь служить ему некоторое время.

Раб с неохотой поклонился.

Тиссель повел Энтони на свой ковчег и учинил ему долгий и обстоятельный допрос. Некоторые из ответов заносил в какую-то таблицу. Затем Тиссель строго приказал Энтони молчать об их разговоре, поручил его Тоби и Рексу и велел всем троим отвести дом от берега и никого не пускать на борт до его, Тисселя, возвращения.

Прибежав -- в который раз! -- в космопорт, Тиссель застал Ролвера за едой. На обед была копченая рыба с пряностями, тертая кора салатного дерева и большая чаша местной смородины. Ролвер отстучал приказ на химеркине, и раб сервировал место для Тисселя.

-- Ну, как продвигается расследование? -- с набитым ртом поинтересовался Ролвер.

-- Пока хвастаться нечем. Но ведь я могу рассчитывать на вашу помощь?

Ролвер коротко всхохотнул:

-- Если вам помогут мои наилучшие пожелания.

-- Нет, у меня конкретная просьба. Я хотел бы попросить у вас раба. На время.

Ролвер оторвался от еды.

-- Это еще зачем?

-- Пока не могу сказать. Но, поверьте, не от нечего делать.

Без особой любезности Ролвер вызвал раба и приказал ему отправляться к Тисселю.

На обратном пути Тиссель зашел в контору Экспорта-Импорта. Велибус поднял взгляд от счетов.

-- Доброе утро Сээр Тиссель.

Тиссель сразу взял быка за рога:

-- Сээр Велибус, вы не могли бы одолжить на несколько дней раба?

Велибус на секунду задумался, затем пожал плечами:

-- Почему бы и нет?

Явился раб, вызванный треском химеркина.

-- Такой вас устроит? Или вы предпочитаете девицу? -Велибус обидно ухмыльнулся.

-- Этот вполне подойдет. Я верну его вам через несколько дней.

-- О, не спешите,-- великодушно махнул рукой Велибус и углубился в работу.

Тиссель вернулся на ковчег, где допросил по отдельности двух новых рабов и опять пометил что-то в своей таблице.

На Титаник мягко опустились сумерки. Тоби и Рекс взялись за весла, ковчег отчалил от пристани, заскользил по шелковой глади океана. Тиссель, сидя на палубе, вслушивался в отдаленный гул голосов, перезвон инструментов. Ковчеги покачивались на воде, там и сям трепетали медовой желтизны огоньки, вспыхивая порою арбузной алостью. Берег потемнел и стал неразличим; скоро с гор спустятся Ночные, станут рыться в отбросах, жадно вглядываться в воду...

Через девять дней "Бонавентура" по расписанию прибудет на Сирену; Тисселю приказано вернуться в Полиполис. Девять дней -- не так уж много, подумал Тиссель, но их вполне может хватить.

Прошло два дня, и три, и четыре, и пять. Каждый день Тиссель выходил на берег и как минимум один раз навещал Ролвера, Велибуса и Керсхола.

Они по-разному реагировали на его визиты. Ролвер -раздраженно и насмешливо, Велибус -- предупредительно, Керсхол -- учтиво и мягко, но подчеркнуто держась на расстоянии.

Тиссель одинаково ровно воспринимал угрюмую язвительность Ролвера, вежливость Велибуса и отстраненность Керсхола. И ежедневно, возвращаясь к себе, он делал пометки в таблице.

Прошел шестой день, за ним седьмой и восьмой, и Ролвер с грубой прямотой поинтересовался, не собирается ли Тиссель бронировать место на "Бонавентуре".

-- Да, закажите один билет.

-- Назад, в мир лиц! -- содрогнулся Ролвер.-- Лица! Бледные, пучеглазые! Эти рыхлые рты, носы, как шишки. Плоские, дряблые лица! Я бы не вынес этого теперь, когда вдоволь пожил здесь. Вам повезло, что вы еще не стали настоящим сиренийцем.

-- Но я не собираюсь назад.

-- Вы же хотите заказать место?

-- Да. Для Хаксо Энгмарка. Это он вернется в Полиполис, в отсеке для заключенных.

-- Вот как,-- сказал Ролвер.-- Вы вычислили его.

-- Конечно. А вы разве нет?

Ролвер пожал плечами.

-- Насколько я могу судить, он либо Велибус, либо Керсхол. Но для меня это не имеет никакого значения до тех пор, пока он носит маску и справляется со своими обязанностями.

-- А для меня имеет, и огромное,-- сказал Тиссель.-- Во сколько завтра отправляется лихтер?

-- Ровно в одиннадцать двадцать. Так что скажите Энгмарку, чтобы не опаздывал.

-- Он будет вовремя,-- сказал Тиссель.

Посетив, как обычно, Велибуса и Керсхола, Тиссель вернулся домой и сделал в таблице три заключительные отметки.

Вот они, доказательства, ясные и убедительные. Не совсем бесспорные, нет -- но достаточные для того, чтобы сделать решающий шаг. Тиссель проверил пистолет. Завтра решиться все. У него нет права на ошибку.

Рассвет выдался перламутрово-белым, словно внутренности раковины; Мирэль поднималась сквозь утренний туман. Тоби и Рекс сели на весла, и дом поплыл к пристани. Ковчеги остальных иномирян сонно скользили по морской зыби.

Тиссель пристально вглядывался в тот из них, чьего хозяина Хаксо Энгмарк убил и бросил в море. Этот ковчег двигался к берегу. Сам Энгмарк стоял на передней палубе в маске, которой Тиссель никогда раньше не видел: алые перья, черное стекло, веер зеленых волос. Тиссель не мог не восхититься его самообладанием.

Энгмарк ушел с палубы. Его ковчег приблизился к причалу; рабы пришвартовали его и спустили сходни. Тиссель, пряча пистолет в складках одежды, помчался по пристани, взлетел по трапу к Энгмарку и распахнул двери гостиной. Человек за столом удивленно поднял голову в красно-черно-зеленой маске.

-- Энгмарк, только не вздумайте...-- начал было Тиссель, но вдруг ощутил сзади сильный толчок и упал навзничь. Чья-то опытная рука обшарила его одежду и вытащила пистолет. Послышался треск химеркина и голос:

-- Свяжи руки этому дураку. -- Человек встал из-за стола, снял алую с зеленым и черным маску -- под ней оказалось черное покрывало раба. Тиссель вывернул голову. Над ним возвышался Хаксо Энгмарк в маске Укротителя Драконов -черный металл, нос как лезвие ножа, впалые веки, три гребня на макушке. Голос под бесстрастной маской звучал ликующе:

-- Вот как легко ты попался.

-- Да уж,-- сказал Тиссель. Раб туго связал ему руки и, по щелчку химеркина, удалился.

-- Встань,-- приказал Энгмарк.-- Сядь на этот стул.

-- Чего мы ждем? -- спросил Тиссель.

-- Двое наших парней еще не причалили. А им незачем знать, что я собираюсь сделать.

-- Что же?

-- Всему свое время,-- сказал Энгмарк.-- У нас в запасе около часа.

Тиссель пошевелил руками. Путы оказались крепкими.

Энгмарк удобно устроился в кресле.

-- Как ты вышел на меня? -- спросил он.-- Теперь-то я могу полюбопытствовать? Ну ладно, ладно, не молчи! Ты проиграл, зачем же делать себе хуже?

Тиссель пожал плечами.

-- Я исходил из того принципа, что маска может скрыть лицо, но не личность.

-- Ага,-- сказал Энгмарк.-- Интересно. Дальше.

-- Я одолжил у каждого из вас по рабу и подробнейшим образом расспросил их о том, какие маски носили их хозяева в течении месяца до твоего появления. Затем на основе их ответов я построил график. Ролвер восемьдесят процентов времени носил Птицу-Крачку, распределяя остальные двадцать между Отрешенным Мыслителем и Черным Путником. Велибус увлекался героями Кан-Даханского цикла. Большую часть времени -- шесть дней из восьми -- на нем были Халекун, Принц Неустрашимый и Морской Гордец, а в остальные два дня -- Южный Ветер или Веселый Попутчик. Керсхол, самый консервативный из всех, предпочитал Пещерную Сову, Звездного Скитальца и еще две-три маски, порядок смены которых был непредсказуем.

Назад Дальше