Будь моим... гостем - Стейси - N 8 стр.


Застегнув последнюю пуговицу на сюртуке, зельевар высушил волосы беспалочковым заклинанием и, резко распахнув дверь, чуть было не отшатнулся назад. Прямо перед ним стоял улыбающийся, бодрый крестник Поттера. По его нетерпеливому качанию с пятки на носок и обратно было понятно, что стоял он давно, хотя в этот день они решили не заниматься в саду, так как последние три дня очень упорно трудились.

— Мистер Снейп, сэр, нам нужно поторопиться. Иллория, наконец-то, расцвела! Мы с Гарри два года ей занимались!

— Это невозможно. Иллория растет лишь в естественной среде — в лесах Сибири. И не воспринимает вспомогательные артефакты, — скептически произнес зельевар, быстро справляясь с замешательством.

— Да, но Гарри давно занимается растениями из России, на Гриммо, 12 уже три года плодоносит царицелис, а в саду в Годриковой впадине весной взошёл медовый лист.

— Что ж, идемте, посмотрим на Вашу иллорию, — Северус взмахнул палочкой, привычно выудив ее из крепления на ремне, и трансфигурировал сюртук в рабочую одежду. — Если это действительно она, в чем я очень сомневаюсь, то необходимо как можно скорее выкопать и обработать корни.

Тедди слегка схватил мистера Снейпа за руку, как он часто делал с Гарри. Вовремя опомнившись, он разжал пальцы, развернулся и быстрым шагам направился в сторону Зимнего сада.

Замерев на мгновение, Снейп поправил измятый рукав и, тихо фыркнув, пошел вслед за ребенком.

Мальчик повёл мистера Снейпа в дальний уголок. Там, под стеклянными колпаками, росли очень нежные растения. Несколько зелёноватых колпаков создавали определённый свет для иллорий. На одном из растений робко распустился вытянутый молочно-бледный цветок.

— О Мерлин, — мужчина кинулся к центральному колпаку, не решаясь, впрочем, потревожить своеобразную теплицу. — Иллория Снежная… расцветает раз в двести восемьдесят лет… какой невероятный экземпляр.

Снейп фанатично бормотал что-то себе под внушительный нос, с жадностью во взгляде осматривая редкое растение со всех сторон.

— Чудесная, правда, сэр? — Тедди горящими глазами глядел на растение. — Мадам Ренуар говорила, что, если удастся добиться цветения, потом её листья будут на вес золота — это один из самых редких ингредиентов для целителей. Это правда?

— Что? — Северус оглянулся на мальчика, но мысли его занимал огромный список способов использования этого растения в различных зельях, ритуалах, артефакторике… поймав выжидающий взгляд ребенка, Снейп усилием воли заставил память воспроизвести недавний вопрос, ах да. — Вы правы, мистер Люпин. Но ценны не только листья, но и стебель, и корень, и даже пыльца.

— И он такой красивый, правда? Гарри очень понравилось, как он цветёт. А теперь он увидит цветы и у себя.

У Северуса в прямом смысле этого слова чесались руки. Зуд был нестерпимый, так обычно давала о себе знать дикая жажда деятельности. В подобные моменты здравый смысл магу отказывал, и он мог заниматься чем-то круглыми сутками без перерывов на еду и сон. Вместе с ним, похоже, в этот раз отказал и мозг, ибо в голову ему закралась одна шальная мысль. В какой-то момент мужчина засомневался в своей адекватности. Северус задумался лишь на секунду, но от своего несомненно глупого решения решил не отступать, так, дьявол его подери, по-гриффиндорски…

— Растением нужно заняться, — решительно бросил он, мановением руки призывая к себе садовые перчатки. И лишь на пару мгновений он отвлекся от созерцания иллории, чтобы взглянуть на радостного до безобразия мальчишку. — Не окажете ли Вы мне честь побыть моим ассистентом, мистер Люпин?

— О, мистер Снейп, это так здорово! — и Тедди унёсся к своему шкафчику в уголке, чтобы накинуть фартук и взять перчатки.

***

— Гарри, тебе стоит хоть немного поспать. У тебя под глазами такие мешки, что в них может прятаться целая стая ганцдрыков.

— Ох, Мерлин, пусть прячутся. Отдел погоды Швейцарии ждёт отчёта о действии комбинированного заклинания, на участке B потока номер четырнадцать. Что там, Треверс выходил на связь?

— Уже два раза, но они все еще не могут распознать, в какой связке допущена ошибка. А вечером нас ожидают большие неприятности с погодой. Так До** сказал.

— Чёрт, это очень плохо. Если опять гроза — будет затруднительно работать в секторе D на их стороне. Хорошо, успели поставить щит на маггловское поселение. А то у нас с их министерством уже дважды конфликт из-за соседнего города произошёл. Как там Штейнер? Что говорят в Блаженной Атэны***?

— У нас четверо пострадавших, ничего непоправимого, но то дерево, придавившее часть команды, было достаточно крупным. Все четверо — заклинатели, смогут работать не раньше, чем через две недели, — несколько нервно произнесла девушка, заправляя за ухо белоснежную прядь.

Гарри схватился за голову.

— Это уже третье происшествие с оперативной группой. Скоро у нас не останется своего резерва. Свяжись со Скандинавией и Россией. Возможно, они не откажутся помочь. И да, Луна, скажи, Джейсон до сих пор не выходит на связь? Он — лучший заклинатель во всей Северной Америке.

— Его еще месяц назад вызвали в Италию, какое-то ЧП в столице. Освободится через три дня, я не стала давать ответ, не посоветовавшись с тобой, — в этот момент в дверь постучали, и Луна, поблагодарив мальчика-стажера за помощь, забрала у него бумажный пакет. В последнее время Гарри пристрастился к меню кофейни за углом. — Я заказала обед на двоих, ты давно не ел.

— Луна, ты просто чудо! — мистер Поттер протянул руку за подносиком с кофе и колбасками. Молодой человек только сейчас осознал, насколько он голоден. Казалось, будь перед ним овсянка, он бы и её съел.

— До тоже так считает, — улыбнулась девушка, почесывая ухо белого декоративного лемура, выглянувшего из ее волос. — Так что мне ответить Джейсону?

— Скажи, что мы ждём его так скоро, как только он сможет к нам присоединиться.

— Отлично, тогда я пойду прослежу за работой диагностиков, а иначе они вновь рассорятся из-за пустяка, — волшебница недовольно покачала головой. — Хотя я предлагала им амулеты от мозгошмыгов… Пока есть время, тебе нужно немного отдохнуть, ты становишься рассеянным.

Гарри широко зевнул и прикрыл ладонью уставшие глаза.

— Возможно, я мог бы поспать пару часов. Всё равно пока новостей нет.

— Я разбужу тебя, если того потребуют дела, — с этими словами Луна проворно выскочила за дверь.

***

Мистер Поттер не спеша жевал горячую колбаску и думал о работе. Ситуация медленно, но верно стабилизировалась, однако риск осложнений всё ещё был велик. Шёл четвёртый день, как он уехал, и он лишь однажды заглянул домой. Крестник выглядел счастливым, но Гарри знал, что Тедди очень добрый мальчик, а значит, скорее всего, он просто не хотел его расстраивать. Несмотря на то, что ребёнок был достаточно самостоятельным и мог занять себя книгами или игрушками, он чувствовал себя одиноким, если рядом не было кого-то, кто может разделить с ним его маленькие радости. Гарри постоянно упрекал себя, что не настоял на поездке мальчика обратно к бабушке или хотя бы к Молли и Артуру. Что мог делать Тедди так долго наедине с самим собой? Франсуа баловал его (на чём свет стоит), но ребёнку нужен был собеседник, способный найти ответы на его вопросы. Француз был отличным поваром, но абсолютно непримечательным магом. Разумеется, Гарри чаще всего и сам хватался за голову от детских «почему?» и нёс Гермионе с Луной конфеты и женские мелочи, чтобы те, сжалившись, помогли ему, но Франсуа был сосредоточен только на своём деле и даже близко не подходил к книгам на другую тему. Мистер Поттер крепко надеялся, что самое позднее через пять дней рабочая проблема будет решена, и он сможет вернуться к своему малышу. Однако эти пять дней будут такими же тяжёлыми, как и 4 предыдущих. Стоило воспользоваться временной передышкой и поспать. Исходя из этих побуждений, мужчина оставил кофе нетронутым, скинул ботинки и пиджак и прилёг на офисный диванчик. Сон сморил его мгновенно.

***

Северус удовлетворенно вздохнул, рукавом темной рабочей рубашки утирая пот со лба. Рядом устало пыхтел крестник Поттера. Только что они проделали сложную, утомительную и, в какой-то мере, опасную работу. Все прошло хорошо, если не считать пары маленьких эксцессов. Растение не зря считалось редким, несмотря на то, что оно росло в самых суровых условиях, расцветшая иллория была невероятно капризна. И снежной ее назвали не просто так, в какой-то момент корни растения заледеневали и становились хрупкими, рассыпаясь по кусочкам от неосторожного прикосновения. При этом, их необходимо было полностью отчистить от примерзшей к корням и стеблю земли, обработать специальным раствором и через три дня поставить в котел с холодным зельем, чтобы лед истаял, не повредив ценный растительный материал.

— Мы неплохо поработали сегодня, мистер Люпин, — он посмотрел на ребенка, устало привалившегося к мраморной колонне. — Благодарю за помощь.

— Это было волшебно, сэр. Но я хотел Вам ещё показать зёрна лыкоцвета!

— Лыкоцвет? Из какого региона? — в Снейпе медленно, но верно просыпался ученый-маньяк. В таком состоянии он мог довести себя до полного изнеможения, только вот мальчик к такому не привык, да и не нужно ему привыкать. Собираясь прервать разошедшегося ребенка, Северус взглянул в радостно блестевшие глаза и… не нашел слов, чтобы отказать брошенному крестным мальчику в увлекательном занятии. Да и не дело это, отваживать юное дарование от науки. Зельевар понял, что начинает раздражаться из-за внутренних метаний, и это обязательно вылилось во что-нибудь нехорошее, если бы неожиданно с оглушительным грохотом не распахнулась тяжелая дверь.

— Мистер Снейп! Вы соображаете, сколько времени? Ладно Вы, не хотите есть, и не надо — но Тедди! Мальчику абсолютно невозможно пренебрегать режимом. Без ланча, без обеда, без чая и скоро без ужина! И позавтракал, что поклевал! Гарри здесь нет, не то попробовали бы так мучить ребёнка. Я пожалуюсь ему!

Лицо мужчины окаменело.

— Да хоть самому Министру Магии, мистер, не помню, как Вас там. Чтобы повышать на меня голос, требуются определенные привилегии, которых, я просвещу, у Вас нет и не будет.

Повар задохнулся от возмущения.

— Может, у меня нет привилегий, зато есть право требовать соблюдения режима! Тедди! Живо в столовую! Мистер Поттер голову с меня снимет, когда узнает, что я допустил целый день ходить тебе голодным!

— Вы ведете себя отвратительно, мистер, — сухо произнес Снейп, не повышая голоса. — И подаете мальчику не лучший пример. Поразительно, что он вырос столь вежливым человеком с таким-то окружением.

— Ну, знаете ли, сэр, пока Вы не появились в доме, у нас не было ссор. Вам это ни о чём не говорит?

— О, — зло усмехнулся зельевар, будто бы задумчиво постукивая пальцем по губам, — то есть, подобная любезность оказывается лишь гостям? Возьму на заметку.

Франсуа застыл и побледнел, только его щёки ярко заалели. Кажется, повар был смущён. Не говоря ни слова, он схватил за руку Тедди, который выглядел несчастным и испуганным, и быстрым шагом покинул сад.

Северус с затаенным удовольствием полюбовался на мигающее, будто рождественская гирлянда, лицо повара, и, нахмурившись, проводил взглядом расстроенного мальчика, которого этот странный истеричный француз, не знающий значение слова «манеры», беспардонно тащил за собой. Пробормотав что-то о «безмозглых лягушатниках», мужчина бросил использованные садовые перчатки на пол и направился в лабораторию. Ему необходимо было успокоиться.

***

Мистер Поттер проснулся от стука в дверь. В кабинет заглянула взволнованная Луна.

— Гарри. Поток на участке ВА вырвался из-под контроля! Нам нужно срочно аппарировать туда, у тебя последняя пара связующих ключей.

Мужчина вскочил с дивана и схватился за протянутую руку секретаря. Они перенеслись.

Воздушная воронка была поистине чудовищных размеров. Растревоженная магией стихия разбушевалась не на шутку.

Гарри осознал, что очень скоро край воронки затянет и их. Увидев молодого мага из своей команды, он сунул ему ключ-связку и закричал:

— Уходи на восток! Я установлю здесь, активируй ровно через семь секунд, и Луну прихвати!

С этими словами он толкнул девушку в объятия к настроившемуся на аппарацию мужчине, а сам разрыл носком ботинка землю, бросил в ямку амулет и повернул его по часовой стрелке. Портключ использовать он не успел — последний порыв ветра подхватил его и со всей силы швырнул на дерево, растущее в десяти метрах. Ветки не выдержали веса тела и треснули. Мистер Поттер прокатился вдоль ствола и рухнул к корням. Он не успел ни о чём подумать. Сознание отключилось.

Гарри чувствовал отвратительную слабость, и упал бы, если уже не лежал. Хотелось провалиться сквозь землю, лишь бы голова перестала так кружиться и не тошнило со страшной силой.

Чуть приоткрыв глаза, молодой человек с трудом, но смог различить над собой цветные расплывчатые пятна.

— Тише, Гарри, тише. Не пытайся подняться — ты ранен, мы транспортируем тебя в больницу.

Кажется, с ним говорит Луна. Это хорошо. Значит, до Тедди информация о его состоянии не дойдёт. Гарри снова потерял сознание.

***

После ужина чем-то озабоченный повар отвёл Тедди в его комнату и велел ложиться спать пораньше. Мальчик хотел попросить его остаться, но постеснялся. Его уже неделю мучил один и тот же кошмар, и ребёнок не знал, как рассказать кому-то кроме Гарри, но он был далеко. Маленькому Люпину снились горы, поросшие огромными деревьями. Он стоял в лесу у их подножия и чувствовал тяжёлый, пристальный взгляд в спину. Сколько бы он ни оборачивался, он не мог увидеть наблюдателя, который всегда оставался за спиной. Казалось, сделай шаг назад — и упрёшься в него, но Тедди не хотел узнать это наверняка. Он тихонько лежал до рассвета и только потом засыпал вновь — тогда уже его кошмары не мучили. Бабушка не могла понять, почему мальчик не высыпается, а ребёнок испытывал иррациональный страх перед возможностью рассказать кому-то. Только Гарри он мог бы довериться полностью. Лежать без толку не хотелось. Тедди решил рискнуть и пробраться в библиотеку, как он делал все дни со своего приезда. Он осторожно крался, прислушиваясь к шорохам, но Франсуа и прислуги нигде не было видно. Только лаборатория была открыта — мистер Снейп, как обычно, работал. Тедди так захотелось зайти к нему, чтобы не быть в одиночестве в эту ночь, что, забыв про все запреты, робко постучался.

Северус уже собирался подняться в свои комнаты, когда в дверь лаборатории кто-то поскребся. Нехорошим словом помянув сову Нарциссы, мужчина раздраженно распахнул взмахом палочки тяжелую дверь и ошарашенно взглянул на смущенного мальчика, стоящего в коридоре в лазурной пижаме и закутавшегося в волочащийся по полу плед.

— Мистер Люпин? — уточнил зельевар, силясь понять причину, по которой крестник Поттера мог искать его общества в столь неподобающем виде.

Дверь распахнулась резко, как и в тот раз, когда Тедди пришёл сюда на урок к их гостю. На пороге стоял хозяин, и из-за его спины можно было увидеть, что все предметы в комнате находятся на своих местах, а, значит, зельевар уже закончил работу. Нужно было извиниться и уйти к себе, чтобы потом пробраться в библиотеку.

— Извините, сэр, мне не спалось, я только хотел посмотреть, как Вы работаете. Но раз Вы закончили, я пойду, доброй ночи, мистер Снейп, сэр.

Северус действительно был удивлен. Мужчина вполне обоснованно полагал, что после недавнего инцидента, свидетелем которого стал ребенок, он не захочет продолжать их недолгое, но занимательное общение. Терпеливо выслушав любезное лепетание мальчика, Снейп чуть поморщился, словно от зубной боли, и как можно участливее спросил:

— Разве Вы не должны сейчас видеть седьмой сон?

— О, — Тедди стушевался. - Ну, я…

— А если по существу? — по-доброму насмешливо поинтересовался Снейп.

— Ну, мне не хочется спать, — Тедди смутился настолько сильно, что почувствовал, как горят щёки. Вряд ли суровый мистер Снейп оценит, если он ему расскажет про кошмар. Как понял мальчик, тот признавал только тех людей, ведущих себя правильно и никак иначе. Тедди не хотелось, чтобы такой чудесный умный гость разочаровался в нём. Гарри был строг, но никогда не ругал Франсуа. Значит, мистер Снейп строг вдвойне.

Назад Дальше