Белая вспышка, вызвавшая в памяти образ… Бролен стал задыхаться.
Долгие годы его мучили эти видения: жестокие образы, всплывавшие из неконтролируемых закоулков подсознания. Они не имели ничего общего с интуицией, которой обладают профайлеры в телесериалах, — та вообще полный вздор. Его видения были реалистичными, являлись плодом его опыта и знаний. Но ничего, кроме безумия, не сулили.
Бролен нервно взмахнул рукой. Закрыл глаза и встал на колени, стараясь вернуть голове способность мыслить четко.
Из бесконечного коридора до него эхом долетали грохочущие звуки склада.
Внимательно светя во все уголки, Бролен направился дальше. Свистящий сквозняк резанул по вискам и стих. Множество изъеденных ржавчиной дыр, разбитые окна, в которых не было ничего необычного. Опять засвистел ветер. Здание дышало. Тяжело и медленно.
Помогая себе, Бролен нашарил рукой стену, ему показалось, что он вот-вот ощутит, как она ритмично приближается и отдаляется, почудилось, как по всем перегородкам разлилось тепло. Он находился в глотке зверя, проник в его чрево.
Фонарик выхватил из темноты стальные перила. Лестница.
Джошуа коснулся перил кончиками пальцев, и позвоночник зверя отозвался на это прикосновение звонкой дрожью. Ледяное дыхание скользнуло по волосам детектива.
Он поставил ногу на первую ступеньку и засомневался. Лестница вела в глубину, в подвалы.
Прежде всего, Боб осторожен. Внизу нет отдушин, окон, ничего, чтобы пропускать звуки, там, в этом логове, они должны чувствовать себя в безопасности!
Он наконец решился и начал спуск. Не стоило начинать подобным образом. Шум его шагов, отражаясь от металлических ступенек, разносился по зданию глухим эхом. Внизу дыхание склада стало более сдержанным, как будто тут было больше чего-то интимного.
Сменяющие друг друга помещения, большинство из которых оказались совершенно пусты. Трубы коммуникаций, змеящиеся по стенам, огромный котел в конце — сердце спящего зверя.
Бролен обернулся и посмотрел назад. В отличие от остальных, комната, которую он только что прошел, была не совсем пустой. Цементный пол был устлан кусками картона Бролен осмотрел его и поднял несколько кусков. Раздавленные насекомые, ничего особенного. И все же он чувствовал, что пришел по адресу. Слепые стены, скрывающие подземелье в центре лабиринта, дающего возможность смыться, и сверхгнетущая атмосфера идеально подходили для самых невероятных обрядов. Бролен не представлял себе Боба и его подручных приспешниками Сатаны, они казались ему чем-то иным, более конкретным.
Они постелили здесь картон, чтобы, в него впитывалась кровь жертв.
При помощи фонарика детектив принялся внимательно разглядывать пол. Сплошная гниль, никаких различимых следов. Тем не менее Джошуа продолжал изучать картон. И обнаружил несколько смятых клочков бумаги, завалившихся между двумя картонками. Один из них оказался рекламной листовкой, от которой почти ничего не осталось. Другой…
За спиной Бролена, в коридоре, раздался приглушенный звук.
На сей раз это не было результатом усиленной работы воображения, скорее столкнулись какие-то два предмета. Частный детектив осторожно вытащил пистолет и распрямился. Он крайне аккуратно двинулся вдоль стены в направлении коридора. Затаил дыхание и рванулся в неизвестность, выставив перед собой фонарик и оружие.
Никого.
Шагами охотника он пошел дальше, чувствуя, как внутри поднимается жар напряжения, захлестывая голову и наполняя грудь невыносимой тяжестью.
Внезапно в белом луче мелькнул;! тень, и сразу же раздался звук шагов по металлическим ступенькам Бролен бросился вперед. Он надеялся, что это бомж или какой-нибудь иной свидетель происходившего здесь. В самом отдаленном уголке сознания он услышал голос, напоминавший о необходимости быть осторожнее, ведь незнакомец мог оказаться очень опасным...
Бролен добежал до подножия лестницы, в то время как преследуемый им добрался до самого ее верха. В одно мгновение детектив тоже взлетел на первый этаж. Тишина. Он задержал дыхание и прислушался. Рука, сжимавшая оружие, стала влажной.
Никаких следов человека. Многочисленные темные углы и несколько путей к отступлению. Преследуемый мог находиться где угодно. И тут раздалось едва различимое шуршание.
Бролен понял, что происходит, но было слишком поздно.
Кто-то находился прямо за его спиной.
ЧАСТЬ ТРЕТЬЯ
Я отдаю себе отчет, что сосредотачиваюсь на всем этом — этих домах, внешних признаках безопасности и довольства, — не только, чтобы отвлечься от того, к чему готовлюсь, но дабы укрепиться в собственных намерениях.
Я планирую оседлать эту жизнь — на том же основании, что все эти проклятые жители на этой проклятой извилистой дороге, с этими их именами на изящных почтовых ящиках и деревянных табличках у входа.
37
Смерть.
Обнажившая в жутком оскале зубы и пустые глазницы.
Смерть повсюду, нахлынувшая бесконечными волнами, чтобы никогда не заканчиваться. Вот, что их ожидало.
Намереваясь открыть раздвижную дверь товарного вагона, Тэйер был готов почти ко всему. Аннабель робко подбадривала себя. И конечно, как только дверь отъехала в сторону, ее лицо исказилось от ужаса. Что до Сэма Таттла, шериф чуть было не грохнулся в обморок, сел на камень и больше не вставал. Невероятно.
Они все были здесь.
Прижавшиеся друг к другу тела тех, кто исчез за последние два года, ну, или почти все. Они держались вместе, словно повинуясь чувству какой-то невероятной солидарности; прижимаясь руками и ногами, они переплелись в чудовищный клубок. Пустые глаза смотрели на луч света, казавшегося в этом заброшенном месте почти мистическим. Никто не зажмурился и не отвернулся, никто не боялся ослепнуть навсегда.
Шестьдесят скелетов в изъеденном коррозией убежище.
Бледные, наваленные друга на друга кости, образующие безупречный лабиринт смерти. Вход сделан из ног, выход — из… Примерно сто двадцать ног, уводящих в прошлую жизнь. Тусклые черепа напоминали спрятанные тут и там ловушки. Некоторые челюсти с мостами и коронками — отголосок былого существования. Грудные клетки просвечивали ребрами и позвонками. Над некрополем витал горький запах жестокости и абсолютного одиночества перед лицом смерти.
Подкрепление прибыло только через пару часов, и трем полицейским ожидание у входа в тоннель показалось бесконечным. Они смотрели на занесенные снегом рельсы и очертания моста, также превратившегося в заснеженный фантом. Надо было встретить прибывших, чтобы те не свалились вниз. Когда техники подключили прожектора к переносным электрогенераторам, уже наступила ночь. Лучи осветили вагон и плававшие вокруг облака пыли.
Дабы избежать обморожения, рядом установили газовый обогреватель, люди поочередно подходили к нему, стараясь согреть скорее души, нежели руки.
Снег продолжал падать, и скоро им стало казаться, что грот отрезан от остального мира. Старший эксперт Клайв Филдинг признался, что никогда еще не видел ничего подобного. Полдюжины находившихся здесь человек постоянно произносили слова «холокост», «концентрационные лагеря», «Шоа».
Без конца делая пометки в блокноте, Клайв Филдинг отдавал команды подчиненным. Аннабель приблизилась к нему.
— Думаете, мы сможем тут что-нибудь раскопать? — спросила она, показав на вагон со зловещим грузом.
Известно, что полиции проще всего идентифицировать найденные тела по свежим следам. Здесь это, по понятным причинам, казалось затруднительным.
— Вы мне загадываете очень трудную загадку. Поднимем на ноги всех доступных антропологов и одонтологов. Посмотрим.
— Сможете рассказать нам, что именно с ними произошло? — настаивала Аннабель.
Филдинг поднял глаза и взглянул на нее:
— Надо будет изучить каждую косточку, попытаться воссоздать каждое тело и не ошибиться. Для этого придется заняться общей морфологией, с учетом цвета, ультрафиолетового свечения и т. д. Затем необходимо определить рост и вес каждого, установить пол по тазовым костям, а с учетом того, что среди них, кажется, были дети, все это не выглядит простой задачей.
Он наклонился к чемоданчику и вытащил оттуда брошюру, которой помахал перед носом у детектива. В верхней части обложки Аннабель увидела надпись «Ischiumpubis index».
— Мы используем эту штуку, чтобы добиться более точных результатов. Определить возраст. Если точек окостенения нет, значит, человеку было где-то до двадцати пяти, хотя частенько они появляются и раньше. Потом вызываем одонтолога, он осматривает зубы. Можно даже узнать, правшой или левшой был погибший, установить расовую принадлежность…
— Определить расу?
— По черепу; и поскольку наша страна лидирует по количеству людей разных рас и национальностей, мы вводим их параметры в компьютерную программу. Знаете, судебно-медицинская экспертиза может по скелету узнать о человеке все, все исследовать — остеопорозы, черепные раны, зубы и межпозвоночные диски, если они сохранились, можно даже сделать анализ аминокислот, чтобы установить возраст тела. Видите, целый арсенал средств. Проблема не в том, что это нельзя сделать — нужно время, и порой очень много, особенно когда вдруг приходится сразу исследовать столько тел. Вы впервые имеете дело со скелетами, так?
Последняя фраза показалась Аннабель почти упреком, она мягко кивнула и отступила назад. Ободряя и словно желая сказать что-то вроде «каждому — свое», Клайв Филдинг по-приятельски ей улыбнулся:
— А сейчас, позвольте, я займусь фотографиями, надо отснять все вокруг, и, учитывая количество костей, я даже не знаю, хватит ли мне пленки.
Филдинг бросил записную книжку в чемоданчик и направился к одному из подчиненных. Аннабель покраснела. Она постаралась взять себя в руки: обычная процедура. Она много читала по этому поводу: курсы, прослушанные в полицейской академии, были слишком краткими, а возможности применять знания — почти безграничными. Неподалеку она увидела Джека Тэйера, искавшего на земле улики. Заметив ее взгляд, он поднялся и разочарованно развел руками: ничего.
— Они собираются провести здесь всю ночь, — произнес он. — Я займусь расследованием, а ты отдохни, завтра сменишь меня.
— Как хочешь. Через час Таттл должен уехать в Монтегю, я поеду вместе с ним.
Минут через сорок пять Филдинг жестом подозвал Аннабель к себе. Он стоял на полу вагона возле двери, нависнув над плечевой костью, фрагментами таза и черепом. На лице эксперта была маска в стиле Уилсона,[27] которая должна была предохранять его от заражения. Уверенным жестом, показывающим, что ничего не боится, он сдернул ее. Протянув Аннабель руку, Филдинг помог ей подняться. Та не заставила себя ждать и одним прыжком очутилась рядом с экспертом.
Лучи прожекторов освещали лежавшие рядом с дверью тела, но почти вся груда костей, находившаяся немного в глубине, оставалась в непроницаемом мраке. Рукой в перчатке Аннабель взялась за поручень. Воздух внутри казался более теплым и тяжелым. К огромному ее счастью, запах был нехарактерным для подобных случаев.
Филдинг направил туда свой «Мэг-Лайт».[28]
— Видели, что с черепами? — спросил он женщину.
— Что именно?
Эксперт помолчал — значит, она ничего не успела заметить.
Он присел, увлекая Аннабель за собой, и почти ткнул указательным пальцем в ближайший череп. Вокруг черепной коробки вилась темная полоска.
— Ее вскрывали.
Аннабель нахмурилась:
— Зачем?
— Не знаю. Но могу сказать, что это проделали абсолютно со всеми черепами, которые мы нашли. И это еще не все. — Он показал пальцем на пол. — Может, я забегаю вперед, но, видя, как расположены некоторые кости, предположу, что они пролежали тут месяцы или даже годы. Забавно, что нигде нет личинок.
— Вы говорите о насекомых?
— Да, о тех куколках, которых они обычно оставляют.
Аннабель были известны основы судебно-медицинской энтомологии. После смерти человека его мгновенно начинают пожирать насекомые-некрофаги. Они делятся на восемь различных групп, каждая из которых выполняет свои функции. Первая пробирается в еще не остывшее тело, чтобы отложить там яйца. Иногда насекомые успевают это сделать еще до того, как человек умирает, откладывая яйца в раны и естественные отверстия организма. Другую группу привлекают запахи разложения и экскременты. Жировые прослойки манят третью группу и так далее. Вылезая наружу, насекомое оставляет в тканях хитиновый покров, который энтомологи называют «куколкой», эксперты могут точно установить, какому насекомому она принадлежит. Часто эта процедура позволяет определить дату смерти — в том случае, если тело полностью разложилось или от него остался один лишь скелет, — а иногда и указать на то, откуда было это тело привезено, ведь в разных местах обитают различные виды насекомых.
— Хотите сказать, в телах нет ни намека на личинки?
Филдинг хрустнул пальцами в перчатках:
— Несколько случайных насекомых и пауков, нашедших себе идеальное убежище, но не более. Конечно, сейчас зима, а двукрылые обычно не размножаются при минус четырнадцати, да еще и в темноте. Однако некоторые тела находятся здесь очень давно. Как минимум с прошлого лета. Выход из тоннеля рядом, сюда точно проникают лучи дневного света, и здесь наверняка должны были бы оказаться мухи, чующие падаль на расстоянии нескольких километров.
Оглядев человеческие останки, Аннабель заметила совсем небольшую грудную клетку.
То, о чем говорил Филдинг, казалось совершенно невероятным.
Она прислонилась спиной к двери вагона.
Взгляд эксперта скользнул по ней. Филдинг добавил:
— Да, мисс, если насекомые не заинтересовались ими, значит, такими их сюда и привезли. Не тела из плоти и крови, а всего лишь кости.
38
Бролен ощутил, как по затылку пробежала холодная дрожь и волосы встали дыбом. Он почувствовал присутствие другого.
Тип, которого преследовал детектив, находился прямо у него за спиной. Как будто в доказательство его правоты, до Бролена донеслось порывистое дыхание незнакомца. Рука, державшая пистолет, вспотела еще сильнее.
Вдруг состояние стресса исчезло. Губы Бролена раздвинулись в подобии улыбки. Неважно, что случилось секунду назад, надо действовать. Работа на протяжении нескольких последних лет научила его превозмогать страх; в мгновение ока он обернулся. Правая рука поднялась, выбрасывая вперед свое смертоносное продолжение.
Он увидел глаза.
Они не мигая смотрели на него.
Желтые глаза. Торчащие из пасти клыки.
Бролен спрятал лицо в ладонях.
Долбаная псина!
Беспородный здоровенный пес с любопытством разглядывал его. В этом взгляде совершенно не было ненависти, наоборот, в нем чувствовалось некоторое смущение. Частный детектив убрал «глок» и протянул руку к собаке. Та позволила себя погладить, довольная, что встретила теплый прием. Бролен улыбнулся.
Свистящее дыхание склада доносилось до них обоих. Резкое, почти убийственное дыхание.
— Что ты здесь делаешь, а? Отпугиваешь незваных гостей?
После недолгого колебания собака принялась лизать руку Бролена, глаза ее горели, и детективу даже показалось, что в них стоят слезы. Худой, грязный пес…
Бролен спустился вниз, собака следовала за ним по пятам; частный детектив добрался до зала, где пол был устлан картоном. Поднял скомканные клочки бумаги и сел в углу, стараясь разобрать написанные на них слова. Собака устроилась рядом, ни на миг не сводя глаз с Бролена.
Первый клочок оказался рекламной листовкой. Второй был нижней частью страницы, покрытой фразами, написанными изящным, витиеватым почерком. Последний клочок бумаги, видимо, лежал в воде, смывшей с него все слова. Внимание Бролена сразу же привлекла надпись на втором клочке. Некоторые буквы здесь также стерлись:
«с Лукасом… продать Бобу или Малише Бентс во Дворе Чудес… кругу… посвященных».
Лукас.
Лукас Шапиро. Речь шла о нем, совпадений быть не могло. Также был упомянут и Боб. Значит, именно сюда они приходили, здесь был их храм. Храм Калибана. Каковы основные догматы их веры? Кто это — Калибан, что он символизирует? Необходимо понять, откуда взялось это имя. Откуда Боб взял его?