Іспанський варіант - Семенов Юлиан Семенович 11 стр.


Хаген, як і сподівався Штірліц, вирішив вести своє спостереження, не підключаючи апарат місцевого гестапо. Цього ильки й треба було Штірліцу. Йому потрібно було, щоб за Манцером не стежили ще два-три тижні.

(Військово-економічні заходи можна зберігати в таємниці, створюючи видимість виробництва звичайного військового майна. Плани виробництва в разі війни треба буде доводити тільки до офіцерів воєнної економіки. Їх судитиме військовий трибунал за розголошення військової таємниці».

З пам'ятної записки «І. Г. Фарбеніндустрі» «Мілітаризація економіки» від березня 1935 р.)

«Вольфу. Санкціонуємо операцію з льотчиком. Центр»

Бургос, 1938, 5 серпня

… Вода в басейні була то голуба, то зелена, і в цій синьо-зеленій воді плавали Мері Пейдж і Пальма.

— Голова зовсім не болить, любий? Я не можу спокійно дивитися на цей твій шрам. Чи все-таки ще болить?

— Розвалюється, коли не бачу тебе більше як два дні.

— Слава богу, що ти не сказав: «Розвалюється, як тебе побачу».

— Ці слова — для шлюбного життя, а ми з тобою вільні в коханні, як парламентарії!

— Ненавиджу слово «шлюбний». Пальма засміявся:

— Що, опошлили ідею?

Навколо них плавали люди, мабуть, усі добрі знайомі Яна, бо він жартував майже з кожним і ловив заздрісні погляди: жінок тут, та ще таких, як Мері, нечасто зустрінеш.

— Де ми будемо сьогодні ввечері? — спитала Мері.

— Я живу на першому поверсі, і завіски в мене тюлеві, а іспанські діти страшенно цікаві. А я тебе так довго не бачив: аж вісім годин. Тому в дітей буде неабиякий привід для цікавості.

— Я живу на другому поверсі, гардини важкі, темні, панські. Мені шкода бідолашних іспанських дітей, ми позбавляємо їх можливості задовольнити свою цікавість.

— До вечора.

— Я жду тебе. Ти зараз далеко?

— Ні. Недалеко. В межах Іспанії…

… Пальма зупинив машину біля входу в бар, і в дверях затримався, зустрівшись віч-на-віч з огрядним чоловіком, судячи по костюму і перснях — торговцем.

У дальнім кутку сидів Вольф, одягнений, як і Ян, у напіввійськову форму іноземних журналістів при штабі Франко. На лівій нагрудній кишені був прикріплений чорний металевий значок: «Військовий кореспондент».

За столиком, біля Вольфа, сидів підполковник з «Кондора» — Віллі Манцер.

— Хелло, Віллі, — сказав Пальма. — Хелло, сер, — кивнув він Вольфу. — Послухайте, Віллі, — весело спитав Ян, — вашого батька звуть Густав? Густав Адольф Манцер?

— Саме так звуть мого батька, — відповів льотчик і хотів уже випити коньяк.

Ян узяв його за руку:

— Ваш батько драпонув до Швейцарії.

— Тихше, — сказав Вольф, — тихше, колего… Ви підведете хлопця. Я не зважився йому про це сказати.

— Що? Що! Що?! — спитав Віллі, зразу ж переходячи на шепіт.

— Ваш батько володів парфюмерним магазином у Франкфурті-на-Майні?

— Так.

— Мені тільки що прислали швейцарські газети — ми їх одержуємо через Лондон. Ось погляньте. Ваші з гестапо, мабуть, одержать їх завтра.

Віллі розгорнув газету «Бернські новини». На другій шпальті був надрукований портрет його батька. Вгорі крупним шрифтом набрано: «Я не хочу нацизму, я хочу свободи». Манцер двічі прочитав статтю, потім протер очі й сказав:

— Маячня якась!

— А при чому тут ви? — здивувався Ян. — Батько втік, ну й чорт з ним. Ви воюєте, ви робите своє благородне діло.

— За такого батька, — сказав Вольф, — з цього славного німецького хлопця здеруть шкуру. Ви не знаєте, як розправляються в нього на батьківщині.

— А якщо я зараз піду і заявлю перший? — спитав Віллі.

— По-моєму, це буде дуже правильно, — мовив Ян, — і по-рицарськи.

— Вас першим же літаком відправлять до Берліна, — сказав Вольф. — А там — у концтабір.

— Ви так думаєте? — спитав Віллі розгублено.

— А ви? — спитав Вольф.

— Та ну, яка дурниця, — кинув Ян.

— Ні, не дурниця, — відповів Віллі.

— У вас перепустка на аеродром є? — спитав Вольф.

— Чого йому бракувало дома?! — бурмотів Віллі. — Це все жінки! Після того як померла мама, він зовсім з'їхав з глузду! Я так і знав, що він устругне якусь капость! Це ж кінець мені! Кінець!

— Перепустка на аеродром у вас є? — ще раз спитав Вольф.

— Я не долечу до Франції.

— Долетите до Мадріда.

— Там червоні.

— З новим літаком вас приймуть червоні, білі й зелені.

— Вони зіб'ють мене, коли я підлітатиму до Мадріда. Високо в небі з нашими швидкостями вони мене не дістануть, а коли я йтиму на посадку, вони пристрелять мене.

— Отже, перепустка у вас є? — повторив Вольф. — І ви можете вилетіти зразу?

— Це нелегко, але виходу іншого немає, доведеться.

— Проведіть мене з собою на аеродром, — сказав Вольф, — моїм американським читачам буде цікаво прочитати цей скандальний репортаж, а потім я вас зведу з батьком у Швейцарії. — І він відкрив свою папку — там лежала ракетниця. — Тут червона ракета, з нею ми з вами сядемо в Мадріді.

— А може, я дотягну до Франції?

— Навряд, — сказав Вольф.

— Чому? Взагалі можна, — сказав Ян, — хоча ризиковано — все вирішують метри.

Вольф підвівся й сказав:

— Зараз я повернусь.

— Куди він? — спитав Віллі.

— А чорт його зна.

— Чий він?

— Американець. Напханий грошима, з ним не пропадете…

Вольф вийшов з бару й підійшов до газетного кіоску. Він купив усі англійські й французькі газети. Ніяких повідомлень про Манцера-батька, що втік, не було. Чекаючи здачі, Вольф сердито почухав потилицю, і це побачив Штірліц, який сидів у машині.

Вольф повернувся в бар, сів за столик і кинув на стіл газети.

— Поки що спокійно, — сказав він, — може, ця газета й не дійде сюди.

— Все одно вони дізнаються, — сказав Віллі. — Не тепер — так уночі, не вночі — так уранці.

— Е, дурниці, — сказав Ян, — я готовий за вас поручитися перед Ріхтгофеном.

— При чому тут Ріхтгофен?! Усе буде вирішувати Лерст, Штірліц або Хаген.

У бар увійшов Штірліц, і Вольф помітив, як Манцер знітився.

Штірліц підійшов до їхнього столика, потиснув руку Пальмі, сухо вклонився Вольфу і з підкресленою прихильністю поплескав Манцера по плечі.

— У вас сьогодні немає вильоту, голубе? — мимохідь спитав він.

— Ні, — відповів Манцер. — А що?

— Нічого, я просто цікавлюсь. Будь ласка, загляньте до мене після обіду. Гаразд? Я чекатиму вас на третю годину…

— В посольстві? — тихо спитав Манцер.

— Ні. Ждіть мене на аеродромі… До речі, коли сьогодні відлітають транспортні «юнкерси» в Берлін?

— О шостій годині, — ще тихше відповів Манцер. — Чи о сьомій, я забув… А в чому справа?

— Нічого особливого, — сказав Штірліц, навіть не глянувши на Манцера. — Хочу з вами поговорити про дещо… Чисто по-дружньому.

Штірліц сів за сусідній столик і покликав офіціанта:

— Маріскос, будь ласка, і пляшку тінто!

— У вас є машина? — спитав Манцер.

— Є, — відповів Вольф. — У мене є.

— Поїхали.

Ян замовив собі коньяк, не поспішаючи випив його, взяв під пахву газети, зайшов у туалет, спалив там єдиний екземпляр «Бернських новин», а попіл викинув в унітаз.

«Гейдріху. Дуже спішно. На ваш запит повідомляю, що в той день, коли Манцер утік на секретному екземплярі «месершміта», його бачили в барі «Неаполь» у товаристві Пальми і невідомого журналіста, який розмовляв по-англійськи. Прошу вашої санкції на повальний обшук усіх англійських та американських журналістів при штабі Франко. Прошу вас також» дозволити вербовку Пальми. Він же чудом лишився живий після «заходу» під Уескою і все-таки не втік до Англії, його можна зламати. Лерст»

«Лерсту. Ваші дії вважаю розумними. В тому разі, коли Пальма на вербовку не піддасться, ви повинні чинити рішуче, відповідно Серйозному моментові. Гейдріх»

Дізнавшись про ці радіограми, Штірліц сів у машину, на якій завжди їздив Хаген, і помчав у місто. Він пригальмував у провулку, не доїжджаючи одного кварталу до будинку, де Пальма наймав поверх. Він пройшов до нього дворами й натиснув на кнопку дзвінка. Штірліц розумів, як він ризикує: адже Лерст міг уже виставити зовнішнє спостереження десь тут, поблизу.

Штірліц витяг з кишені крейду й намалював скрипковий ключ «головою» вниз. На хвилинку він затримався, ніби відчув на своїй спині десятки холодних поглядів з гестапівської засади. Потім рвучко обернувся й попрямував до консьєржа.

— Де Пальма? — спитав він старого. — Давно сеньйор не приходив?

— Сеньйор був з сеньйоритою вдень, а потім вони поїхали. Сеньйор тепер рідко ночує вдома, в нього така прекрасна руда сеньйорита…

— Якщо сеньйор прийде, подзвоніть мені, будь ласка, зразу ж ось по цьому номеру.

І Штірліц, написавши номер телефону лівою рукою, правою рукою ткнув старому п'ять песет.

«Лерсту. Завербований мною консьєрж будинку, де проживає Пальма, сповістив, що на дверях його квартири з'явився дивний знак. Я виїхав на місце — на дверях квартири справді був намальований скрипковий ключ. Це свідчить про те, що найближчими днями слід чекати його контактів з якоюсь невідомою нам особою. Штірліц»

Він розрахував усе точно, але в шаховій партії завжди нелегко передбачити хід противника. Штірліц зважив усе, він думав, що або сьогодні він побачить Яна, або той сам помітить скрипковий ключ на своїх дверях і зрозуміє, що треба негайно тікати. Чи принаймні знайде можливість зв'язатися з ним.

Але вийшло все не так, як передбачав Штірліц, хоча цією своєю доповідною запискою він вивів себе з-під будь-якої підозри, яка могла виникнути у відомстві Шелленберга, коли б Пальма зумів швидко виїхати з Іспанії.

Усе сталося б точно так, як задумав Штірліц, якби Пальма не зустрів Мері. Вона ждала його на тенісному корті. Він посадив її в машину, обняв, поцілував і усміхнувся:

— Тепер я вільний — надовго і всерйоз. А ти?

— Хай живе свобода! — відповіла Мері, і Ян засміявся і поцілував її в лоб

— Ти стала республіканкою. Це погано. У нас може бути тільки один лозунг: «Хай живе король!»

— Король і свобода — для мене поняття неподільні.

— Пробач, моя люба, я забув, що ти конспіратор.

— А я завжди пам'ятаю, що ти фашист.

Пальма пригальмував машину й сказав:

— Зайдемо до мене, я передягнусь, а то незручно ввечері ходити в брудній куртці.

— Ти мені подобаєшся в брудній куртці, в чистому фраку і просто в плавках.

— Значить, ми з тобою нікуди не підемо сьогодні?

— З яких пір ти став міняти костюм перед тим, як піти в тутешній кабак?

— Як завжди, твоя правда, — згодився Пальма.

І він увімкнув першу швидкість, машина рвонула з місця, і він не побачив того знаку тривоги, який змусив би його насамперед спалити шифрувальну таблицю, що лежала в задній кишені штанів…

Бургос, 1938, 6 серпня, 19 год. 40 хв.

— Пальма, мені набридло слухати вашу брехню, — сказав Штірліц, вимкнувши світло настільної лампи, спрямованої в обличчя Яна. — А вам, Хаген?

— Мені теж. Мабуть, ця брехня набридла і самому Пальмі…

— Який прогрес у наших стосунках: Хаген став говорити про мене, як вихована людина, — зауважив Ян.

— Між іншим, Хаген один з найвихованіших людей, і я радив би вам, Пальма, коли вас поселять у Берліні, не акцентувати уваги наших керівників на тому досадному інциденті, який мав місце.

— Інцидент — це що? — спитав Пальма. — Це коли б'ють по фізіономії?

— Ні, справді латиші — велика нація, — посміхнувся Штірліц, — навіть під шибеницею не втрачають почуття гумору.

— Під шибеницею втратить, — сказав Хаген, — він думає, що все це іграшки. А це не іграшки.

— Це далеко не іграшки, — підтвердив Штірліц. — Мій друг каже правду, Ян. Я не знаю, скільки ви ще пробудете тут, але хочу вам дати добру пораду на майбутнє: починайте говорити… Якщо вам хочеться жити — ви станете співробітничати з нами… Іншого виходу немає. Ні у вас, ні, головне, у нас.

— Ну, будь ласка, — здивувався Пальма. — Ви кричали на мене і тупали ногами, замість того щоб зразу внести ясну й розумну пропозицію. Я згодний, боже мій…

Штірліц заперечливо похитав головою:

— Це несерйозно. Хаген недарма питав вас так детально і про Відень, і про Берлін, і про покійного Уго Лерста. Ви ухилялися від прямої відповіді, ви — я вже прочитав запис ваших допитів — плели якусь наївну нісенітницю про своїх подруг, про кабаки і бари і ні разу не дали жодної правдивої відповіді. А зараз ви кажете мені «будь ласка». Хто з вами підтримує контакт? Які питання цікавили червоних? Яким чином і чому ви вбили нещасного Лерста?

— Я не вбивав нещасного Лерста, я не мав контактів з червоними, я не…

Різко задзвонив телефон. Штірліц підняв трубку і, відставивши трубку од вуха, діждався, поки замовкне пронизливий зумер.

— Треба буде сказати зв'язківцям, — зауважив він, — подбайте про це, Хаген. Такий сигнал, що полопаються барабанні перетинки, якщо зразу прикласти до вуха.

— Я скажу їм.

— Спасибі… Штірліц слухає!

Радист повідомив, що на ім'я штурмбанфюрера надійшла радіограма з Берліна. Штірліц і Хаген перезирнулися.

— Погляньте, — попросив Штірліц Хагена, — коли щось важливе — викличте мене.

Коли Хаген вийшов, Штірліц губами прошепотів:

— Якщо вони надіслали літак — готуйся на вечір, і не панікуй, коли мене довго не буде.

Ян кивнув і голосно сказав:

— Послухайте, Штірліц, у мене страшенно болить голова, слово честі. І потім ви мені відкрили так багато несподіваного, що все це треба обміркувати. Дозвольте мені полежати — я ж тільки-но після поранення…

— Я дуже шкодую, але доведеться посидіти тут, — відповів Штірліц. — Я хочу разом з вами згадати в деталях, що було вчора ввечері. Ви сиділи у Мері Пейдж в її номері. Чи не так?

— Я лежав у номері в Мері, якщо ви домагаєтесь точності…

(А Штірліц з Лерстом саме тоді йшли в супроводі трьох агентів гестапо й кількох франкістських «гвардія сівіль» по коридору: почався поголовний обшук англійців і американців з журналістського корпусу.

— Тут живе жінка? — спитав Штірліц портьє, який ішов поряд, коли вони спинилися біля номера Мері.

— Так, сеньйор.

— А чи варто тривожити даму? — спитав один з «гвардії сівіль».

— У вас до неї нічого конкретного нема?

— А біс його знає, — буркнув Штірліц, — поки що нічого…

— Гаразд, ходімо далі, — сказав Лерст.

Хлопчик з ресторану з підносом, на якому стояли прибори на дві персони, хвацько промчав по коридору, зупинився біля Лерста й постукав у номер.

— Тут живуть двоє? — здивувався Лерст. — Хаген сказав, що тут одна жінка.

— У сеньйори в гостях сеньйор, — пояснив хлопчик, — той, у якого була прострелена голова на фронті).

… Хаген подзвонив Штірліцу від шифрувальників через п'ять хвилин.

— Літак по латиша вилітає з Берліна.

— Коли?

— Там не сказано коли. Сказано, що вилітає. І прибуде сюди завтра вранці, о дев'ятій нуль-нуль. Літак номер 259. Під командуванням обер-лейтенанта СС Грілля.

— Рудольфа Грілля?

— Там немає імені.

— А ви хіба не знаєте Рудді?

— Ні.

— Дивно. Він же водить наші спецлітаки…

— Я ніколи не літав не спецлітаках.

— Ще літатимете. Ну, поспішайте сюди. Я передам вам нашого гостя, він не для моїх нервів…

— Ага! — засміявся Хаген. — А ви ще мене лаяли…

— Я вас не лаяв, а робив зауваження по службі.

— Пробачте, штурмбанфюрер…

Штірліц поклав трубку і прошепотів дуже стомлено:

— Влаштуй йому концерт. Він зараз тебе боятиметься. І постарайся поспати — думаю, цієї ночі у нас буде багато клопоту…

Назад Дальше