Королевские мушкетёры - Зотиков Игорь Алексеевич 2 стр.


– Как не понять, сударь, – сказал трактирщик. – Мы здесь все – патриоты Франции и преданные слуги Его Величества.

– Отлично! Тогда скажите мне, Жан, что вы знаете о высоком человеке в чёрном, что поселился у вас в гостинице.

– Ничего не могу вам сказать, ваша милость, – трактирщик задумчиво почесал подбородок. – Человек как человек. Только странно, что он поселился именно в моей гостинице.

– Что вы имеете в виду?

– По всему видать, что это очень важный вельможа. Человека с такими манерами скорее привычнее было бы видеть во дворце, а не в дешёвом трактире.

– Возможно, это потому, что он не хочет привлекать к себе внимание?

– Возможно, сударь.

– Он с вами о чём-нибудь говорил? – не отставал д’Аржансон.

– Ни о чём. Только делал заказы.

– А вы не заметили, хорошо ли он говорит по-французски?

– Говорит он хорошо, но он иностранец, это точно.

– Почему вы так решили?

– Один раз он споткнулся на лестнице и выругался. Maldito sea! Вот что он сказал.

– Maldito sea? Это означает «чёрт побери» на испанском, – удивился мушкетёр.

– Вам виднее, сударь, – Жан опять пожал плечами. – Я по-испански не понимаю.

– Значит, он испанец, – задумчиво произнёс д’Аржансон. – Интересно.

Мушкетёр немного знал испанский язык. По крайней мере, он понимал разговорную речь, и сейчас в его голове родился план.

– Скажите, а к нему никто не приходил? – опять спросил молодой человек.

– Как же, ваша милость! – трактирщик округлил глаза. – К нему каждый вечер приходит один и тот же человек. Этот человек проходит к нему в комнату и выходит оттуда примерно через полчаса. Он всё время закутан в серый плащ, так что даже лица не разобрать, но я думаю, что он дворянин. Кстати, судя по времени, он уже скоро должен здесь появиться.

– Прекрасно, дорогой хозяин, – мушкетёр стал говорить тише. – Тогда у меня к вам есть одна просьба.

– Я весь – внимание, – Жан поближе придвинулся к д’Аржансону и приготовился слушать.

– Как вы понимаете, дорогой хозяин, я не просто так здесь появился. Я слежу за этим человеком, потому что думаю, что он замешан в заговоре против короля и кардинала.

Трактирщик сделал серьёзное лицо и сдвинул брови.

– Но вы должны понимать, – продолжал мушкетёр, – что это государственная тайна, и вы не должны никому о ней рассказывать.

– Я буду нем, как рыба, – кивнул Жан.

– Так вот, – д’Аржансон перешёл на шёпот. – Я должен знать, о чём они будут говорить, и вы, дорогой друг, должны мне в этом помочь.

– Ну, не знаю, сударь, – протянул трактирщик. – Честно говоря, мне это не особо нравится. Подслушивать чужие разговоры незаконно, и к тому же, я вас в первый раз вижу.

– Ваши сомнения мне понятны. Чтобы их развеять, вы можете завтра же пойти в Отель Мушкетёров и справиться там обо мне. Спросите шевалье д’Аржансона, и вам меня сразу позовут.

– Меня это не убедит, – покачал головой Жан. – К тому же, я смогу сделать это только завтра.

– Я вам забыл сказать, дорогой хозяин, – мушкетёр наклонился к самому уху трактирщика, – что если я раскрою заговор с вашей помощью, то вам будет причитаться приличное вознаграждение. Король бывает очень щедр, когда дело касается его жизни.

– Вот с этого и надо было начинать, ваша милость, – Жан сразу повеселел. – Слава Его Величеству! Да здравствует кардинал!

– Говорите тише, – мушкетёр оглянулся назад, но зал был пуст, как и раньше. – Так вы согласны?

– Ещё бы, – кивнул хозяин. – Говорите, что надо делать.

– Как я вам уже сказал, мне надо узнать, о чём сегодня будут говорить человек в чёрном и тот, кто к нему придёт.

– Нет ничего проще, – сказал Жан. – Через его комнату идёт труба вентиляции, и если в соседнем номере открыть заслонку, то там всё будет прекрасно слышно, конечно, если они не будут разговаривать шёпотом. Кстати, соседний номер сейчас пуст.

– Вы просто гений, мой друг, – улыбнулся д’Аржансон.

И в это время открылась дверь, и в трактир зашёл человек, закутанный в серый плащ.

Часть шестая

Человек в сером плаще сразу прошёл к лестнице, ведущей на второй этаж, где были комнаты для постояльцев. Д’Аржансон проводил его взглядом и снова повернулся к трактирщику.

– Пойдёмте, господин мушкетёр, – сразу сказал тот, заговорщицки подмигнув. – Я провожу вас.

Они поднялись на второй этаж и оказались в узком полутёмном коридоре с дверями в комнаты жильцов гостиницы. Жан сразу достал связку ключей и, открыв одну из них, жестом пригласил д’Аржансона входить.

Когда они оказались в комнате, трактирщик сразу поставил к стене скамейку и залез на неё. Он открыл в потолке маленькую задвижку, и тут же послышались приглушённые голоса. После этого Жан слез со стула и показал мушкетёру рукой, чтобы тот занял его место.

Д’Аржансон встал на стул и прислушался. Говорили на испанском, но молодой человек прекрасно понимал этот язык.

– Когда прибудут ваши люди, граф? – спросил первый голос.

– Я ожидаю их со дня на день, милорд, – был ответ.

Д’Аржансон чуть не свалился со стула от удивления, услышав слово «милорд».

– Мы не можем долго ждать! – нетерпеливо воскликнул первый голос. – Скоро Людовику XIV-ому наскучит Сен-Жермен, и он вернётся в Париж. Тогда Мазарини перестанет туда ездить, и мы упустим этот счастливый случай. Потом нам придётся искать другой способ разделаться с ним.

– Умоляю, говорите тише, ваша светлость, – произнёс второй голос. – Нас могут услышать.

– Ерунда! – опять сказал первый. – Даже если нас услышат, никто не поймёт испанского языка. В этой харчевне живёт одна деревенщина, поэтому-то я и остановился здесь.

– Скажите, ваша светлость, а зачем вам понадобилось совершать покушение на кардинала именно сейчас? – спросил второй голос.

– Вы раньше не задавали таких вопросов, граф, – произнёс тот, кого назвали милордом. – Почему это вдруг вас заинтересовало?

– Мне хочется знать, за что я рискую.

– Вы, граф, рискуете за деньги, – усмехнулся первый. – Но, так и быть, я вам отвечу.

Д’Аржансон ещё сильнее напряг слух.

– Сейчас самое благоприятное время для того, чтобы начать войну с Францией. Наша армия как никогда сильна, а Франция ослаблена недавними бунтами и противоречиями между партиями принцев. Но при испанском дворе многие колеблются и отговаривают нашего всехристианийшего короля Филипа IV от нападения. А если Мазарини будет убит, то все сомнения сразу исчезнут.

– Теперь понимаю, – сказал второй.

– Я несколько дней следил за каретой кардинала около мушкетёрских казарм и понял, что для нападения лучшего места не найти.

– Но это очень рискованно – нападать на Мазарини прямо на виду у мушкетёров.

– Чушь! – воскликнул милорд. – Именно в этом месте охрана не ожидает нападения. Перед воротами в казармы всегда стоит толпа людей, так что, если сделать всё быстро, мушкетёры даже не успеют выскочить на улицу. А потом ваши люди уйдут дворами, только их и видели. Всё получится, не будь я герцогом Кордоба.

Д’Аржансон опять покачнулся на стуле. Не может быть! Фернандес де Кордоба, герцог, испанский гранд и коннетабль Арагона во Франции – и хочет убить кардинала, чтобы развязать войну! Непостижимо!

– Я вас понял, милорд, – тем временем произнёс второй голос. – Как только мои люди прибудут в Париж, я дам вам знать. Думаю, что это случится завтра или послезавтра. А сейчас мне пора уходить.

– До встречи, граф, – сказал герцог, и д’Аржансон услышал скрип открываемой двери.

Мушкетёр сразу соскочил с табуретки и подошёл к двери, к сильному удивлению трактирщика, стоявшего рядом. Надо было узнать, кто был тот таинственный граф, который разговаривал с де Кордобой. Д’Аржансон приоткрыл дверь и осторожно выглянул в коридор, но он был уже пуст. Тогда он выбежал из комнаты, в три прыжка пролетел через весь коридор и оказался у лестницы, ведущей вниз. Как раз в это время человек, завёрнутый в серый плащ, выходил из дверей гостиницы, и мушкетёр, видя это, бросился за ним.

– Эй, любезный! – закричал он, мгновенно пробежав лестницу, но тут дорогу ему преградил какой-то широкоплечий человек.

Часть седьмая

– Какая встреча, мсье д’Аржансон! – воскликнул мужчина.

Мушкетёр поднял на него глаза и увидел злобную улыбку. Человек был на голову выше его и в полтора раза шире в плечах.

– Простите, сударь, но я вас не знаю, – сказал д’Аржансон и попытался его обойти, но тот сделал шаг вправо и опять преградил ему дорогу.

– Не припомните ли вечер с неделю назад в трактире «Король Франциск»? – спросил мужчина. – Вы тогда оскорбили меня.

– Вот как?! – воскликнул мушкетёр.

И он вдруг вспомнил это самодовольное лицо. Действительно, неделю назад он с тремя мушкетёрами гулял в «Короле Франциске». Тогда он здорово набрался и увидел за соседним столом этого мужчину. Почему-то в тот раз д’Аржансона рассмешили перья на его шляпе, и он стал громко обсуждать их со своими друзьями. Мужчина услышал это и, подойдя к их столу, потребовал объяснений, но д’Аржансон на это только рассмеялся.

– Тысячу извинений, – сказал мушкетёр. – Но сейчас я очень спешу. Мы с вами можем встретиться в другой раз, тогда, когда вы пожелаете.

– Что-то сейчас вы не такой храбрый, сударь, – усмехнулся мужчина. – Когда вас было четверо против одного, вы были намного смелее.

– Вы хотите получить удовлетворение!? – воскликнул мушкетёр, побледнев от гнева.

– Здесь и сейчас, – сказал мужчина и, отойдя назад, обнажил свою шпагу.

– Что ж, извольте, – произнёс мушкетёр, выхватив из ножен свою. – Но перед этим мне хотелось бы знать ваше имя. Я не дерусь с кем попало.

– Барон Гастон де Бедо, к вашим услугам, – произнёс мужчина и поклонился.

– Скажите, барон, у вас есть наследники? – спросил д’Аржансон.

– А вам какое дело? – нахмурив брови, сказал де Бедо.

– Наверное, они будут очень рады, когда скоро им придётся праздновать получение наследства.

Барон злобно посмотрел на мушкетёра, но не нашёлся, что ответить.

– Что это вы здесь собираетесь делать, господа дворяне! – вдруг раздался крик. – У меня в гостинице не дерутся на шпагах!

Д’Аржансон с бароном оглянулись и увидели трактирщика, который стоял в пяти метрах от них.

– Успокойтесь, дорогой хозяин, – промолвил мушкетёр. – Дело не займёт и двух минут, а вас, Жан, я попрошу быть нашим секундантом.

В это время в зале было всего несколько посетителей, и все они встали и отошли подальше. Трактирщик хотел ещё что-то сказать, но дуэлянты уже бросились друг на друга, больше не обращая ни на что внимания.

Д’Аржансон был мастером фехтования. Он сразу бросился в атаку, даже не думая «прощупывать» своего противника. Де Бедо защищался как мог, но не в силах был сдержать яростного натиска мушкетёра. Д’Аржансон быстро прижал его к стене и нанёс один единственный молниеносный удар, которым проткнул барону плечо. Де Бедо вскрикнул и выронил шпагу.

– Это будет вам уроком, сударь, – произнёс д’Аржансон, отступив на шаг. – В следующий раз вы хорошенько подумаете, прежде чем задирать королевских мушкетёров.

С этими словами он вложил шпагу в ножны и бросился из гостиницы. О том, чтобы догнать человека в сером плаще не было и речи, и д’Аржансон подошёл к дю Белле и Жилю, стоявшим на углу.

– Слава Богу! – воскликнул дю Белле. – Мы уже начали волноваться.

– Вы видели человека в сером плаще, который недавно вышел из трактира?

– Да, сударь, – ответил Жиль. – Он вышел из дома три минуты назад и пошёл в сторону улицы Сент Оноре.

– А кто это такой? – в свою очередь спросил дю Белле.

– Объясню по дороге, дорогой друг, – сказал д’Аржансон. – Жиль, ты останешься здесь, а мы немедленно идём к капитану.

– Сейчас глубокая ночь, – покачал головой дю Белле. – Капитан вряд ли обрадуется, если его потревожить в это время.

– Бьюсь об заклад, что когда он узнает причину, по которой его разбудили, то сразу всё поймёт.

И друзья направились в сторону Отеля Мушкетёров. По дороге д’Аржансон рассказал всё, что с ним произошло в трактире «Генрих Наваррский», скромно умолчав о дуэли, и дю Белле в процессе рассказа несколько раз издавал удивлённые возгласы.

Скоро они дошли до казарм мушкетёров и сразу отправились к капитану. Они вошли в здание штаба и поднялись на второй этаж, где находилась квартира их командира. Часовой, стоящий у дверей капитана, ни за что не хотел их пускать, но в конце концов сдался и сам отправился его будить. Д’Аржансон и дю Белле простояли в приёмной минут пять, переминаясь с ноги на ногу, когда в комнату вошёл их капитан, Шарль де Бац де Кастельмор, граф д’Артаньян.

Часть восьмая

Д’Артаньян уверенным шагом прошёл к огромному круглому столу, стоящему посреди комнаты, и уселся в глубокое кресло.

– Присаживайтесь, господа, – произнёс он. – Но должен вас сразу предупредить, что причина, по которой вы меня разбудили, должна быть очень веской, иначе я сильно разозлюсь.

– Мы и не думали беспокоить вас по пустякам, капитан! – воскликнул д’Аржансон, присаживаясь в кресло. – Дело более чем серьёзное и пахнет антигосударственным заговором. Речь идёт, ни много ни мало, как о покушении на жизнь самого Мазарини.

– Да бросьте вы, сударь! – недоверчиво воскликнул д’Артаньян, махнув рукой. – Разговоры об убийстве кардинала ведутся давно, так как многие имеют основания его ненавидеть. Но пока ещё до этого, слава Богу, не дошло, и вряд ли дойдёт в ближайшее время.

– Я уверен, капитан, что вы тут же перемените своё мнение, если узнаете, от кого я это слышал! – с жаром воскликнул д’Аржансон.

– И от кого же?

– От герцога Кордоба!

Лицо д’Артаньяна сразу стало серьёзным. Он нахмурился и облокотился локтями о стол.

– Герцог Кордоба во Франции? – изумлённо спросил он.

– Я его видел сегодня так же ясно, как сейчас вижу вас, мой капитан!

Было видно, как эта новость потрясла д’Артаньяна.

– С этого и надо было начинать, – произнёс он, глядя на молодых людей из-под сдвинутых бровей. – Я вас слушаю.

И д’Аржансон быстро рассказал своему капитану обо всём, что с ним приключилось за последнее время.

Как только он закончил свой рассказ, д’Артаньян тут же вскочил на ноги и прошёлся по комнате, задумчиво покручивая пальцами свои усы. Потом он снова подошёл к столу, и мушкетёры под его взглядом тоже поднялись с кресел.

– Значит, герцог хочет убить Мазарини и ввергнуть Испанию и Францию в кровавую бойню, – проговорил он. – У него это вполне могло бы получиться, если бы не вы. Я горжусь вами, господа!

Молодые люди скромно потупились.

– Но мы расстроим его планы, – продолжал д’Артаньян. – Завтра с утра мы окружим гостиницу «Генрих Наваррский» и будем ждать появления в ней всех заговорщиков. И когда они появятся там – захлопнем мышеловку.

– Скольких людей вы хотите взять с собой, капитан? – спросил д’Аржансон.

– Не важно, – пожал плечами д’Артаньян. – Даже пятеро мушкетёров способны справиться с любым количеством этой швали. Меня сейчас волнует другое: кто тот таинственный граф, которому в последний момент удалось от вас скрыться? У вас, господа, нет никаких мыслей на этот счёт?

– Это, конечно, какой-нибудь французский дворянин, – сказал дю Белле. – Поэтому, налицо явная измена. Думаю, мы скоро это узнаем.

– Вы правы, – кивнул капитан.

– Может быть, стоит доложить королю? – предложил д’Аржансон.

– Ни в коем случае! – помотал головой д’Артаньян. – Король узнает всё в последнюю очередь. Не стоит лишний раз волновать Его Величество.

– И всё-таки, капитан, – вдруг произнёс дю Белле. – Со всем моим уважением, но я думаю, что надо взять побольше людей. Это даст нам возможность обложить дом так, что ни одна птичка, будь то герцог или граф, не вырвется из клетки.

Командир роты королевских мушкетёров посмотрел на своих солдат и усмехнулся.

– Что ж, возможно, вы правы, – сказал он. – Я подумаю над этим.

Назад Дальше