– А что нам делать сейчас? – в один голос спросили молодые люди.
– За ночь ничего не произойдёт, так что идите домой и отдыхайте, – ответил д’Артаньян. – И никакого вина! Утром вы мне нужны свежими и энергичными. До завтра, господа!
И с этими словами капитан вышел из комнаты.
Часть девятая
На следующее утро десяток королевских мушкетёров, переодетых в штатскую одежду, окружили гостиницу «Генрих Наваррский». В доме напротив удалось снять комнату, и д’Артаньян устроил там свой командный пункт.
– Слушайте меня внимательно, – говорил он д’Аржансону и дю Белле. – Как только появится человек в сером плаще, сразу берём всю эту банду.
– Капитан, – произнёс д’Аржансон, – в разговоре между ним и герцогом я слышал, что сегодня должны прибыть люди, которые нападут на кардинала. Может быть, мы дождёмся их и арестуем сразу всех.
– Это простые исполнители, и нам они не интересны, – ответил д’Артаньян. – Самое главное – захватить главарей. И ни в коем случае не упустите этого таинственного графа! Мне очень хочется узнать, кто же это такой.
– Не волнуйтесь, господин капитан, – сказал дю Белле, поглаживая эфес своей шпаги. – От нас никто не скроется.
Они развернулись и тут же вышли на улицу.
– Я сейчас отправлюсь в гостиницу, мой друг, – сказал д’Аржансон. – Её хозяин – настоящий патриот и, конечно, поможет мне. А вы стойте здесь и наблюдайте за входом.
– Конечно, – ответил дю Белле. – Только не лезьте на рожон.
– Не волнуйтесь за меня, – произнёс молодой человек. – В случае чего я дам вам знак.
И д’Аржансон быстро направился к дверям гостиницы.
Войдя внутрь, молодой человек к своему удивлению увидел, что зал трактира был почти полон. За столами сидело человек пятнадцать мужчин в длинных плащах и при шпагах. Все они пили вино и громко разговаривали, а по шпорам на сапогах д’Аржансон понял, что все они недавно слезли с коней, а, значит, прибыли издалека. Уж не эти ли люди должны были участвовать в нападении на кардинала, – подумал молодой человек.
Мушкетёр подошёл к барной стойке, где стоял Жан и по своему обыкновению протирал стаканы.
– Здравствуйте, господин мушкетёр! – воскликнул трактирщик, завидя его.
– Говорите тише, Жан, – сказал молодой человек вполголоса. – Незачем кому-то слышать, что мы с вами знакомы.
Но было уже поздно. Услышав восклицание трактирщика, люди, сидевшие за столами, разом смолкли и обернулись на д’Аржансона. В комнате тут же стало тихо, и пятнадцать пар настороженных глаз уставилась на молодого человека. Двое мужчин сразу встали и подошли к стойке.
– Королевский мушкетёр? – спросил один из них глухим голосом.
– А вы что-то имеете против? – спросил д’Аржансон.
– С чего вы взяли? – спросил тот.
– Это видно по вашему тону.
– Я могу разговаривать с любым человеком так, как захочу, – произнёс мужчина с угрозой в голосе.
– А я не позволю вам разговаривать со мной так, как мне не нравится, – парировал д’Аржансон.
Обстановка тут же накалилась. Все люди, сидевшие за столиками, угрюмо смотрели на мушкетёра, а двое мужчин, подошедших к нему, схватились за свои шпаги. Д’Аржансон был один против пятнадцати, но не показал даже тени испуга.
– Смелее, господа! – только и сказал он, откинув полу плаща, чтобы в случае чего иметь возможность быстрее достать свою шпагу.
Люди за столиками начали вставать, но тут к д’Аржансону подошёл один из них. Он был намного старше всех остальных и к тому же, в отличие от них, имел вид благородного человека.
– Прошу простить моих людей, сударь, – проговорил он. – Мы прибыли издалека и все очень устали.
– Это видно, что вы из провинции, – сказал мушкетёр. – В Париже уже давно не разговаривают так грубо.
– Ещё раз прошу прощения, – сказал мужчина и, сделав своим людям знак рукой, отошёл от стойки.
После этого все уселись на место, а д’Аржансон повернулся к Жану.
– Что происходит, сударь? – испуганно спросил трактирщик.
– Ничего особенного, – ответил мушкетёр. – Просто мы попали в дурную компанию.
Часть десятая
– Кто эти люди? – вполголоса спросил Жан.
– Расскажите, когда они к вам пришли? – так же тихо спросил мушкетёр.
– С утра, – ответил трактирщик, – Но не все сразу. Они подходили по одному в течение двух часов.
– И вы не заметили ничего странного?
– Я сразу понял, сударь, что все они знают друг друга, но не придал этому значения. Мне понятно, что все они приехали издалека, но они сделали хороший заказ и сразу расплатились. После этого я ни о чём больше не думал.
– В этом ваша ошибка, дорогой Жан, – произнёс д’Аржансон, – которую, впрочем, не поздно исправить.
– Эти люди – заговорщики?
– Не могу быть в этом уверенным, но думаю, что это так.
– Что же теперь делать!?
– Спокойнее, любезный хозяин, – тихо сказал мушкетёр. – Слушайте меня внимательно. Как только я дам вам знак, вы выходите на улицу и подходите к высокому дворянину, стоящему как раз напротив входа в вашу гостиницу. Вы скажете ему только одно слово: «начинайте».
– Я вас понял, мсье, – так же вполголоса ответил трактирщик. – Вы собираетесь арестовать этих людей?
– Вы удивительно догадливы, мой друг.
– Тогда здесь наверняка произойдёт потасовка, – Жан округлил глаза. – Вы здесь всё разнесёте.
– Не волнуйтесь, мэтр, – произнёс д’Аржансон. – Мазарини возместит вам убытки.
– Хотелось бы верить, – недоверчиво покачал головой трактирщик.
– А сейчас принесите мне бутылку вина и чего-нибудь поесть, – произнёс д’Аржансон. – Я сяду в дальнем углу, чтобы не привлекать больше внимания.
И мушкетёр прошёл через зал и уселся за самый дальний столик у окна. Жан тут же принёс ему его заказ, а люди в зале перестали обращать на него внимание.
Так прошло около двух часов. Люди, сидевшие за столами, в полголоса переговаривались между собой и почти не смотрели в его сторону. Но надо отметить, что д’Аржансона они тоже мало интересовали. Он ждал человека в сером плаще, и его ожидание наконец-то было вознаграждено.
Уже после обеда двери открылись, и в трактир вошёл тот человек, которого ждал мушкетёр. На этот раз он был одет в чёрный плащ, но несмотря на это, д’Аржансон без труда узнал его.
Мушкетёр тут же сделал рукой условный знак трактирщику, и Жан бросился к двери. В это время к незнакомцу подошёл человек, разговаривавший до этого с д’Аржансоном и, как видно, являвшийся предводителем всей этой шайки. Они стали о чём-то шептаться, и мушкетёр сразу встал и подошёл к ним.
– Что вам угодно, сударь? – удивлённо спросил незнакомец.
В это время д’Аржансон наконец-то разглядел его лицо и сразу же узнал этого человека. От изумления мушкетёр даже растерялся, и слова, которые он хотел сказать, застряли у него в горле.
– Что же вы молчите? – надменно спросил граф. – Вы язык что ли проглотили?
В это время распахнулись двери и в трактир ворвались переодетые мушкетёры во главе со своим капитаном.
– Я – капитан д’Артаньян! – громко воскликнул он, выхватывая из ножен свою шпагу. – Все присутствующие – арестованы! Поэтому прошу всех без сопротивления сдать оружие!
Люди, сидевшие за столами, тут же вскочили со стульев и схватились за шпаги.
Часть одиннадцатая
– А, собственно, по какому праву!? – воскликнул граф де Буи. – Это мои люди, и ничего противозаконного мы не делаем.
– Вы!? – удивился д’Артаньян. – Вот уж не ожидал увидеть здесь именно вас.
– Это ещё почему? – спросил граф.
Все знали, что граф де Буи был доверенным лицом Его Величества, и король даже называл его своим другом, поэтому никто и не ожидал увидеть его среди заговорщиков. Ещё о графе было известно, что без него не обходится почти ни одна дуэль в Париже.
– Сдайте мне свою шпагу, граф, – произнёс капитан мушкетёров, – после этого я вам всё объясню.
– Никогда! – воскликнул де Буи и выхватил шпагу.
Его люди, видя это, сделали то же самое.
– Берегитесь, граф, – спокойно сказал д’Артаньян. – Нам придётся применить силу.
– Посмотрим, что на это скажет Его Величество!
И после этих слов все присутствующие бросились друг на друга.
Сразу началась бешеная рубка. Несколько столов были перевёрнуты, а стулья полетели в разные стороны. Заговорщиков было больше, чем мушкетёров, но те были более опытными и сразу стали теснить людей де Буи.
Д’Артаньян и де Буи оказались друг перед другом.
– Последний раз, граф! – громко сказал капитан. – Сдавайтесь!
– Ни за что!
И они скрестили шпаги.
Д’Артаньян был искусным фехтовальщиком и сразу понял, что перед ним опытный противник. Это было неудивительно, поскольку де Буи имел славу первого дуэлянта Франции. Они кружили друг перед другом, делая немыслимое количество выпадов и обманных движений, но ни один из них не мог достать своего противника.
Дю Белле и д’Аржансон сражались плечом к плечу. Перед ними было сразу четыре врага, но молодые люди бросились вперёд, и их противники начали отступать.
Дю Белле первый проткнул одного из заговорщиков, и тот рухнул на пол, обливаясь кровью.
– Один – ноль! – воскликнул молодой человек в порыве азарта. – Ожидаю от вас ответа, мой друг!
– Я не заставлю вас долго ждать! – ответил д’Аржансон, вонзая свою шпагу в грудь своего врага. – Один – один!
– Мальчишки! – вскричал д’Артаньян. – Вместо того, чтобы устраивать состязание, лучше бы проверили, что сейчас у себя в комнате делает герцог Кордоба!
– Это буду, конечно, я! – д’Аржансон отпрыгнул назад и бросился к лестнице, ведущей вверх к комнатам постояльцев. – Закончите тут за меня, мой друг!
– С большим удовольствием! – сказал дю Белле, размахивая шпагой.
– Так вы и это знаете!? – удивлённо воскликнул де Буи.
– Мы знаем всё! – ответил ему д’Артаньян. – Так что сдавайтесь, граф, сдавайтесь.
– Ну уж нет!!! – крикнул де Буи.
Он бросился за д’Аржансоном, но капитан мушкетёров успел схватить его за длинный плащ. Он дернул его на себя, и граф, сбитый с ног, покатился по полу.
– Не так быстро, любезный, – усмехнулся д’Артаньян. – Сначала вам придётся закончить все дела со мной.
– Будьте вы прокляты, капитан, – с досадой сказал де Буи, вставая на ноги. – Вы даже понятия не имеете, в какое дело влезли.
Но д’Аржансон этого уже не видел. Он, как молния, взлетел на второй этаж и подбежал к двери комнаты, в которой жил герцог. Дверь, конечно, оказалась заперта, но мушкетёр сразу выбил её ударом ноги.
Комната оказалась пуста, а окно было открыто. Естественно, де Кордоба услышал шум боя и покинул гостиницу, не дожидаясь развязки. Д’Аржансон подбежал к окну и выглянул на улицу. Он увидел широкий пустырь, поскольку окно выходило на задний двор. В какую сторону отправился герцог, понять было невозможно, и мушкетёр понял, что преследовать его бесполезно.
– Проклятье! – в отчаянии вскричал он.
Часть двенадцатая
Д’Аржансон вернулся на первый этаж трактира. Здесь уже всё было кончено. На полу лежало несколько окровавленных тел, а в углу на скамейке сидели оставшиеся в живых заговорщики со связанными руками. Де Буи сидел за столом один, и руки у него были так же связаны. Почти вся мебель была разбита, окна выбиты, а в углу на стуле сидел бедняга Жан, обхватив голову руками.
– Где герцог? – спросил д’Артаньян.
– Скрылся, – ответил молодой человек.
– Очень жаль, – произнёс капитан, пристально глядя на своего мушкетёра.
Д’Аржансону стало неуютно под этим взглядом, и он, ни слова не говоря, отвернулся.
– Ну, не беда, – сказал капитан, чтобы хоть как-то приободрить молодого мушкетёра. – На все заставы в Париже уже разосланы его приметы, и, если он только соберётся покинуть город, то его сразу схватят.
После этих слов д’Артаньян обернулся к де Буи.
– С де Кордобой мне всё более-менее ясно, – сказал он графу. – Но как могли вы, французский аристократ, приближённый самого короля, участвовать в грязном заговоре, понять не могу.
– Повторяю вам, капитан, вы не понимаете, в какую историю попали, – огрызнулся де Буи.
– Ну так расскажите нам, – д’Артаньян уселся на соседний стул. – Время у нас есть. Расскажите, как вы дошли до такого, что стали изменником, сговорившись с врагами Франции.
– Не смейте так говорить! – воскликнул граф и дёрнулся всем телом, как будто хотел броситься на капитана. – Я всегда действую только по приказу Его Величества и во благо государства!
– Другими словами, вы хотите мне сказать, что убить Мазарини приказал вам сам король?
Де Буи вдруг сразу сник и отвернулся в сторону.
– Больше вы ничего от меня не услышите, – произнёс он. – Я и так сказал слишком много.
Д’Артаньян и д’Аржансон удивлённо переглянулись.
– Похоже, вы были правы, граф де Буи, – проговорил капитан королевских мушкетёров. – Но только в одном: мы действительно влезли в гнилое дело.
Кардинальский дворец.
Примерно в это же время.
Сегодня кардинал Мазарини с самого утра занимался бумагами и поэтому сел обедать позже обычного. Был выходной, в Сен-Жермен к королю ехать было не надо, и кардинал решил навести порядок в своих записях. Но только он уселся за обеденный стол, как ему доложили, что прибыл человек, которого он так долго дожидался. Он тут же приказал провести гостя в свой кабинет, а сам сразу встал из-за стола, так ни к чему и не притронувшись, чего с ним до этого никогда не бывало.
Войдя в свой кабинет, он увидел человека, сидевшего на стуле спиной к двери. Кардинал закрыл за собою дверь и подошёл к своему письменному столу, и в это время человек встал и повернулся к нему.
– Здравствуйте, милорд, – произнёс Мазарини.
– Здравствуйте, Ваше Высокопреосвященство, – поздоровался герцог де Кордоба.
– Как всё закончилось?
– Точно так, как вы и рассчитали. Граф де Буи и его люди арестованы.
– Кто их арестовал?
– Капитан д’Артаньян и его мушкетёры. Это прекрасные солдаты.
– Лучшие в Мире! – кардинал поднял указательный палец. – Пока такие солдаты есть у нашего короля, ему нечего опасаться.
– Зато вам есть кого бояться.
– Да, как оказалось, – Мазарини горько усмехнулся. – Присаживайтесь, герцог, и рассказывайте.
– Рассказывать в общем-то нечего, – произнёс де Кордоба, усаживаясь на стул. – Я, как вы мне советовали, каждый день приходил в трактир, который находится прямо напротив мушкетёрских казарм, и делал вид, что слежу за вашей каретой. Меня тут же заметили и выследили, где я живу. Потом они увидели, как ко мне пришёл де Буи, а дальше вы знаете.
– Теперь король Людовик поймёт, что я знаю, кто организовал на меня покушение, – Мазарини потирал руки, – и ему надо будет очень постараться, чтобы оправдаться передо мной, потому что, если об этом узнает королева, ему не поздоровится. Они нашли вас, чтобы отвести от себя подозрение, не зная о том, что мы хорошо знаем друг друга, и просчитались. Конечно, если бы моё убийство организовали вы, никто бы не удивился, и поэтому после этого не было бы никаких слухов. Но они не учли, что вы мне всё расскажете.
– Но вы, Ваше Высокопреосвященство, и так знали, что король вас не любит, – пожал плечами де Кордоба. – Тогда зачем вы затеяли такую сложную интригу?
– Король Людовик XIV слаб, – произнёс Мазарини. – Он и рад был бы отделаться от меня, но у него не хватает духа. Ему кто-то посоветовал это сделать и, мало того, убедил это сделать. Для этого я и затеял всю эту комбинацию, чтобы узнать, к кому мне не стоит поворачиваться спиной, и я это скоро узнаю.
– Каким образом?
– Очень просто, – усмехнулся кардинал. – Как только Его Величество узнает, что де Буи арестован, он сразу же всё поймёт и испугается. Тогда он сразу пошлёт за тем человеком, который убедил его убить меня, чтобы спросить у него совета. Таким образом, тот человек, кто придёт к королю первым после получения им известия об аресте графа де Буи и его людей, и будет этим человеком. Я уже давно подкупил одного из слуг короля, и он даст мне знать, кто же это будет.