– Потанцуйте со мной, – попросила она, подходя ближе, и протянула ему руку. Но незнакомец не принял ее.
– Кто вы? – спросила Мэри. – Мне кажется, я вас знаю.
Он покачал головой. Мелодия оборвалась, одна за другой свечи в зале начали гаснуть. Со всех сторон, изо всех углов к ним потянулись тени.
– Прошу, назови свое имя! – взмолилась девушка, понимая, что их вот-вот окутает непроглядная тьма.
– Ветер, который раздует пламя, – услышала она в ответ. – Будущее, утраченное в прошлом. Тайна, которую тебе предстоит разгадать…
– Благодарю вас, мистер О’Нил, – шепотом сказала Кейт, осторожно поправляя подушку под головой Мэри. – Кажется, она спит. Я посижу рядом на всякий случай, а вы идите. – Она слабо улыбнулась. – У вас и без того хватает забот.
Когда молодой штурман откланялся, Кейт закрыла за ним дверь, сняла с Мэри туфли и укрыла девушку своей шалью. Корабль раскачивался, но не сильно; больше, чем качка, держаться на ногах не давали усталость и какая-то странная опустошенность. Кейт распустила прическу, сняла верхнюю одежду и забралась под тонкое, колючее одеяло. Где-то снаружи вздымались и опускались волны, мерно вздыхал потревоженный океан. Она вспомнила о дяде, который наверняка переживал за нее, о матери, которую еще не скоро увидит, потом об отце, которого не увидит уже никогда, а следом почему-то о Роберте, в котором так сильно ошиблась… и подумала, что лучше всего для нее будет просто пережить этот день, отдохнуть, дождаться рассвета и, оставив все неприятности в прошлом, на борту «Призрака», вернуться в прежнюю спокойную жизнь – на «Валиант».
– «Валиант» тонет, сэр, – уверенно доложил Хастли. – Столкновение с рифом все же не обошлось без последствий: во время боя в грузовом трюме открылась течь. Плотники говорят, что заделать ее не удастся, нужно спасать груз и выводить людей. Меньше, чем через час, сэр, корабль погибнет.
Роберт хмуро оглядел со шканцев торчащие останки мачт пакетбота. «Валиант», в самом деле, заметно просел в воде, и поднявшиеся волны то и дело захлестывали палубу.
– Переносите, что успеете, – велел он. – Приготовьте в кубрике места для команды и отдельную каюту для капитана. Что происходит на трофейном фрегате?
Боцман задумчиво постучал пальцем по трубке и выпустил в сторону облако дыма:
– Верно говорят, сэр: бывших пиратов не бывает, они быстро навели там свои порядки. Но и бывших капитанов тоже: Хупер держит всю эту банду железной хваткой. Кому-то уже самолично начистил рыло – если не ошибаюсь, за мародерство.
– Вот и славно, – отозвался Роберт. – Присматривай за ним, Хастли. И доложи, когда закончите с «Валиантом».
После того, как боцман ушел, он еще некоторое время оставался на шканцах, с наслаждением подставляя лицо сильным порывам ветра. Жизнь, как и ветер, испытывала его на прочность, нанося удар за ударом, но он всегда ощущал себя способным выдержать все, что угодно, и встретить любые невзгоды с высоко поднятой головой. В этом был весь Роберт Айвор – невозмутимый, отважный и решительный, и океан еще не рождал такой бури, которая могла бы его сокрушить… Впрочем, память с усмешкой подсказала, как накануне он, чувствуя себя шхуной с сорванными парусами, пытался утопить печаль в стакане с вином, а после, будучи отвратительно нетрезвым, писал всякие глупости в судовой журнал. Хвала Господу, вовремя подоспел доктор Мин со своим чудодейственным зельем и заметно ослабил ущерб, нанесенный его душе ураганом по имени Кэтрин…
Вспомнив о докторе, капитан спустился на нижнюю палубу, где развернули лазарет и куда перенесли всех пострадавших, нуждавшихся в срочной помощи. Подходить близко к завешенному кусками парусины столу Роберт не решился и остановился у первых же коек, вытащенных из баталерки и временно вытеснивших сундуки моряков. Те из раненых, кто был в сознании, негромко приветствовали его; услышав их хриплые голоса, доктор Мин вышел навстречу капитану, вытирая измазанные в крови ладони мокрой тряпкой.
– Много мешков придется сшить?19 – спросил Роберт, глядя на него сверху вниз: как и многие выходцы из Восточной Азии, судовой врач был весьма невысок. Доктор Мин ответил не сразу, словно вынырнув из глубокой задумчивости:
– Тем, кто побывал у меня на столе, – ни одного, кэптэн. Благодарение небесам, сдесь никто не умер.
– Хвала Господу и вашим умениям, Мин Чен. Кстати, как там новый помощник, мистер Норвуд? Справляется?
Взгляд пожилого азиата стал серьезным.
– Хоросий доктор, – сдержанно похвалил он. – Чуткие руки, доброе сердсе, благородная кровь. Даже мне есть чему у него поучитса.
– Вот как? Любопытно. – Роберт прищурился, помолчал, а потом попросил: – Доктор Мин, когда закончите с ранеными, проводите мистера Норвуда ко мне на шканцы. Я хочу с ним поговорить.
В дверь громко постучали. Кейт подняла голову и с удивлением выяснила, что, оказывается, ее размышления плавно перетекли в сон. Девушка села, сунула ноги в туфли. Стук повторился, и на соседней койке заворочалась разбуженная Мэри.
– Кэтрин, дорогая! – услышала Кейт встревоженный голос дяди. – Душечка моя, ты здесь?
Она подошла и щелкнула задвижкой. Мистер Спенсер распахнул дверь, сунул нос в каюту, обвел ее подозрительным взглядом, словно ожидал увидеть нечто непристойное, но, разглядев лишь заспанную Мэри, широко улыбнулся:
– Милая моя, я так переживал за вас, просто места себе не находил! Вы поступили неразумно, отправившись на прогулку по кораблю без моего разрешения. Впрочем, все обошлось, и я уже не сержусь, поскольку вы обе живы и даже успели отдохнуть. – Неожиданно его тон изменился. – Вообразите, нас разместили в каких-то каморках, где вынуждены ютиться сразу несколько человек! – возмущенно воскликнул он. – С нами обращаются хуже, чем со скотом! И наши вещи… этот нахальный рыжий офицеришка заявил, что не дает никаких гарантий! Разумеется, им дела нет до нашего багажа, как и до нас самих! Неужели так трудно выслать еще матросов на тонущий корабль?!
– Подождите, дядя Грэм. – Кейт чувствовала, что спросонья плохо понимает, о чем идет речь. – Какие вещи? Чей корабль тонет?
– «Валиант», милочка, скоро уйдет на дно вместе с нашими сундуками! – сердито ответил мистер Спенсер. – Видите ли, спасти его невозможно, как и перенести на фрегат весь груз, потому что штормит и времени мало. И это говорят офицеры флота Его Величества! Стыд и позор! Я всегда знал, что в колониях нет джентльменов, а в команду набирают всякий сброд. Ходят слухи, что здесь полно бывших пиратов, а вы с мисс Уоллес были настолько беспечны, что…
– Дядя Грэм, нам с Марион нужно одеться и привести себя в порядок, – бесцеремонно оборвала его Кейт. – Идите в свою новую каюту и постарайтесь отдохнуть. Увидимся позже. – И, захлопнув дверь перед носом у мистера Спенсера, закрыла ее на задвижку. – Терпеть не могу, когда он ведет себя так, – прошептала она. – Эти люди сегодня спасли нас всех, в том числе и его.
– «Валиант» тонет? – Мэри не могла поверить услышанному. – Господи, как же это? В самом деле, мисс Кейт, там же ваши вещи, книги… Нужно найти мистера О’Нила и спросить у него! – Девушка вскочила с койки, начала отряхиваться… и вдруг застыла. Потом спешно ощупала ткань на груди, сунула руку за ворот, вытащила обрывок шнурка – и глаза ее округлились от ужаса. Дрожащими руками Мэри принялась стаскивать с себя платье.
– Что такое? – нахмурилась Кейт. – Ты…
– Я потеряла его! – всхлипнула девушка. – Мешочек, расшитый бисером… помните, он всегда висел у меня на шее? Его нет! В нем было письмо моей матери. – Она тщательно вытрясла платье, следом – нижнюю рубашку, и совершенно без сил опустилась на койку. – Мисс Маккейн… Кейт… я не знаю, что теперь делать. Я могла потерять его где угодно… мы сегодня обошли почти весь корабль. Господи, сжалься надо мной! Ведь если письма не будет, отец ни за что не поверит, что я его дочь!
Кейт вынула шнурок из ее ослабевшей руки и осмотрела его.
– Узел развязался, – сказала она. – Мэри, твой бисерный мешочек был достаточно тяжелым – я помню, что, кроме письма, ты еще хранила в нем несколько монет. Да, мы много где побывали сегодня, но если бы пропажа случилась во время прогулки, ты бы сразу услышала, как все это шлепнулось на дощатый пол. – Кейт задумалась. – Единственное место, где полы были покрыты коврами, это…
– Капитанская каюта! – Мэри посмотрела на нее широко раскрытыми глазами. – Точно! Когда я упала, мне показалось, что шнурок резко натянулся, но не обратила на это внимания и полезла под стол… а потом я уже ничего не соображала от страха. Возможно, мешочек все еще там. Если кто-нибудь найдет его и прочитает письмо или, хуже того, выбросит…
Она вскочила и стала поспешно одеваться.
– Что ты задумала, Мэри? – насторожилась Кейт.
– Мне нужно пробраться в каюту капитана, – решительно ответила девушка. – Вы со мной?
Все внимание матросов и офицеров «Призрака» было приковано к погибающему «Валианту», поэтому девушкам удалось беспрепятственно пробраться на верхнюю палубу. Солнце садилось, из-за низко висящих туч на шкафуте было темно, к тому же многолюдно: все суетились, и никто не обратил внимания на две неприметные фигурки, тенью проскользнувшие к полуюту. Мэри была уверена, что в такую минуту капитан Айвор не сидит у себя в каюте, и благодарила Бога за то, что штурман успел познакомить их с внутренним устройством корабля.
– Что мы творим? Это же настоящее безумие! – хихикнула Кейт, поражаясь их отчаянной смелости. – Если кто-нибудь нас заметит…
– Тише! – Мэри приложила палец к губам. – Если нас заметят, придется во всем признаться, а мне бы этого не хотелось. Давайте быстро осмотрим каюту и незаметно уйдем.
– Быстро и незаметно у нас не получится, – вздохнула Кейт. – В каюте уже темно, придется зажечь свечи.
– О, Господи…
Они обе оказались правы: капитанская каюта была пуста, и в ней царил густой полумрак, в котором разглядеть что-либо на полу не представлялось возможным. Но Мэри это не испугало: она бросилась к письменному столу, опустилась на четвереньки и стала шарить ладонями по ковру. Кейт на цыпочках прошла следом и осмотрела пол возле окна.
– Здесь уже прибирались, – огорченно заметила она. – Возможно, тот, кто наводил порядок, нашел твой мешочек и отдал его капитану или унес с собой.
Мэри ничего не ответила, только вздохнула и просунула руку глубже под стол. Несколько мгновений ничего не происходило, потом раздался какой-то шорох и радостный возглас:
– Нашла! Хвала Господу… И письмо на месте!
Девушка выпрямилась и с тихим смехом показала Кейт обнаруженную пропажу. Трудно передать, какое облегчение они обе испытали в этот момент.
– Нужно уходить, Мэри, – сказала Кейт. – Капитан может вернуться в любую минуту. А я… – Она вспомнила их последнюю встречу на палубе, взгляд Роберта, его пальцы, железным кольцом сомкнувшиеся на ее руке, и ее передернуло. – Я больше не желаю его видеть.
– Конечно, идем, – отозвалась Мэри и прижала драгоценный мешочек к груди: – Какое счастье, что все обошлось!
Ей много раз говорили, что слишком рано радоваться удаче не стоит, это дает повод судьбе послать очередное испытание. Именно так и случилось сейчас: едва она произнесла эту фразу, как в коридоре послышались шаги и звон посуды. Кто-то направлялся в каюту капитана.
– Господь милосердный… – одними губами прошептала Кейт.
Нежданный визитер замешкался перед дверью, но девушки, в отличие от него, мешкать не стали: не сговариваясь, обе метнулись к единственному месту в каюте, где можно было спрятаться. Темно-синие атласные занавеси, хоть и не очень плотные, надежно укрыли их, с ногами забравшихся на капитанскую кровать. Повезло, что она оказалась прочной и почти не скрипела.
«Какая, однако, ирония судьбы, – усмехнулась про себя Кейт, стараясь успокоить громко стучащее сердце. – Разочароваться в мужчине – и тут же запрыгнуть к нему в постель… Остается лишь уповать на то, чтобы выйти из этой ситуации с честью».
Дверь, наконец, открылась, послышались мягкие шаги по ковру, и через минуту в каюте зажглись свечи. Сквозь занавесочную ткань девушки разглядели юнгу, который принес еще одно кресло, а потом убрал все со стола, поставил на него большой жестяной поднос и стал расставлять посуду. Судя по аппетитному запаху, наполнившему помещение, это был капитанский ужин.
«Господи, пусть он накроет на стол и уйдет! – мысленно взмолилась Мэри. – Дай нам хотя бы минуту… хоть пару мгновений!»
– Прошу вас, – услышала она голос Роберта и поняла, что на этот раз Господь явно не на их стороне: капитан уже здесь, более того, он собирается ужинать не в одиночестве. – Спасибо, Уилл, можешь идти. А вы проходите сюда.
Высокий силуэт качнулся у двери. Шаги его гостя звучали немного странно… возможно, их так приглушал ковер.
Роберт подошел к столу, отодвинул кресло, снял китель. Переставил свечи и стал разливать по стаканам какую-то жидкость – вино или эль.
– Садитесь. Вам удобно?
– Да, благодарю вас, – отозвался знакомый голос, и Мэри на миг перестала дышать. Мужчины сели за стол. Звякнула посуда, зазвенели столовые приборы.
– Обычно капитаны приглашают членов своей команды разделить с ними трапезу в знак особого расположения, в качестве поощрения или награды. Но вы не мой подчиненный, а лучшей наградой для вас, насколько я понимаю, являются спасенные жизни, – проговорил Роберт. – И все же вы здесь, потому что, признаюсь, заинтересовали меня, а также впечатлили моего судового врача, скромная похвала из уст которого еще больше усилила мой интерес и желание узнать о вас как можно больше. Прошу, не стесняйтесь, я знаю, вы очень голодны… а я столь же любопытен, поэтому хочу, чтобы сегодня вечером мы оба насытились в полной мере. Как вам мое предложение, мистер Норвуд?
Глава десятая
– Я не люблю рассказывать о себе, – после долгого молчания ответил Стейн, – и если вы, капитан, позвали меня только для этого…
– Роберт. Можете называть меня по имени, поскольку мы не на шканцах, а вы, повторюсь, не мой подчиненный. И, ради бога, поешьте, наконец. Все остальное может подождать.
Некоторое время в каюте был слышен только тихий стук вилок и ножей о фарфоровые тарелки. Потом Роберт положил салфетку и откинулся в кресле:
– Что ж, мистер Норвуд, вы имеете полное право не желать говорить о себе с малознакомым человеком; тогда, позвольте, я поделюсь с вами тем, что успел заметить, а вы поправите, если я в чем-то ошибся… Судя по акценту, вы не англичанин, а шотландец, но произношение у вас необычное, как будто вы довольно долго жили в другой стране и разговаривали преимущественно на чужом языке. У вас рост и телосложение воина, но при этом изящные кисти рук, тонкие, длинные пальцы и благородные, я бы даже сказал, породистые черты лица. И ваши манеры… простите великодушно, но вы не можете быть простолюдином, как большинство корабельных хирургов. Вы явно джентльмен, из знатной семьи, судя по отзывам доктора Мина, человек образованный, и для меня остается загадкой, почему вы назвались простым судовым врачом. Вы чего-то боитесь, Стейн? Судя по всему, испанцы дурно обращались с вами; чего они хотели? Узнать, кто ваши родные, и потребовать у них выкуп?
– Нет, – усмехнулся мистер Норвуд. – Испанцы не были столь проницательны, как вы, капитан. Они лишь хотели, чтобы образованный доктор пытал захваченных в плен англичан и лечил офицеров от гонореи. Ни тем, ни другим заниматься я не хотел, поэтому оказался в цепях и в трюме.
– Как вы вообще попали к испанцам? – спросил Роберт, наливая ему еще вина или эля.
– Долгая история, капитан. – Стейн вновь замолчал, видимо, размышляя, стоит ли довериться Роберту или, как прежде, оставить свои злоключения при себе. Потом, наконец, решился: – Собственно, в плену я находился больше года. Побывал у пиратов – в сущности, они неплохие ребята, я плавал с ними несколько месяцев в качестве судового хирурга, пока их не разгромили испанцы. Таким образом я и попал на «Санта Круз»… А началось все весной прошлого года, когда мы с женой решили отплыть из Нанта20 в Северную Америку, в Монреаль. По пути наш небольшой корабль окружили берберы21. Начался бой. Моя жена ждала ребенка. – Голос мужчины дрогнул. – Я был с ней в каюте, когда пушечное ядро разнесло ее в щепки. Каким-то чудом меня отбросило в сторону, а мою жену… Она погибла на месте. – На некоторое время за столом воцарилась тишина. Затем Стейн глубоко вздохнул и продолжил: – Я попал в плен… оглушенный, израненный, со сломанной в трех местах ногой. Меня бросили в трюм, без еды, без воды… я буквально собирал свою ногу по частям, отгоняя от нее полчища голодных корабельных крыс и, клянусь, впервые жалел о том, что остался жив. Впереди меня ждала либо мучительная смерть, либо участь раба где-нибудь в Алжире… но, на мое счастье, через несколько дней корабль берберов был захвачен пиратами. Узнав, что я врач, они сохранили мне жизнь, подлечили и, в общем, обращались со мной вполне сносно. Поверьте, капитан, мне есть с чем сравнивать.