– Опять кричат, мистер О’Нил, – заметила Кейт, разглядывая миниатюру, изображавшую морскую баталию. – Что там на этот раз?
Эйдан прислушался. Ему хватило мгновения, чтобы понять всю серьезность происходящего.
– Дамы, – решительно объявил он, – я вынужден ненадолго покинуть вас. Оставайтесь здесь, никуда не уходите, только, прошу, ничего не трогайте. Я скоро вернусь.
Когда штурман исчез за дверью, Мэри и Кейт переглянулись. В первые мгновения, оставшись без присмотра, они боялись даже пошевелиться.
– Думаешь, что-то случилось с «Валиантом»? – шепотом спросила Мэри. – Он тонет?
– Господь всемогущий, надеюсь, нет. – Кейт на цыпочках подошла к окну. – Отсюда его не видно. Но фрегат стал похож на потревоженный улей… Слышишь этот грохот внизу? Даже сквозь ковер я чувствую, как дрожит пол… Мэри, быть может, нам лучше уйти из каюты и спуститься на палубу?
– Нет, – покачала головой девушка. – Мистер О’Нил велел нам оставаться здесь, и это правильно: по крайней мере, что бы ни произошло, тут мы в безопасности.
Испанцы…
Разозленные последними неудачами, особенно – потерей захваченных два года назад Багамских островов. Жестокие и беспощадные в бою. Но при этом – часто недовооруженные, страдающие нехваткой дисциплины на борту и не умеющие маневрировать. Этим стоило воспользоваться.
– Сэр, – рядом возник вездесущий Апдайк, – прикажете остановить погрузку и перевести гражданских на пакетбот?
Роберт посмотрел на небо. С виду капитан казался спокойным, но в голове у него с лихорадочной скоростью мелькали мысли, помогая принять единственно правильные решения.
– Нет, – ответил он, – отправьте их всех на нижнюю палубу. Продолжайте переносить ящики, причем, так, чтобы испанцам удалось это разглядеть. И вызовите сюда пару офицеров с «Валианта».
Лейтенант кивнул и тут же исчез. В это время на полуют поднялись главный комендор, боцман и немного запыхавшийся О’Нил.
– Командирам оружейных четверок приготовиться. – Роберт взглянул наверх, на машущего руками юного Смита. – Что он говорит?
– Испанцы подняли паруса и открыли орудийные люки, сэр.
– Корабли удалось опознать?
– Первым идет «Санта Круз», линейный фрегат второго ранга, около восьмидесяти пушек, сэр. Название второго пока не разглядеть, предположительно судно третьего ранга, так как пушек поменьше.
– Шестьдесят две, если точно. – Роберт прищурился. – Хвала Господу, это не «Сантисима Тринидад»15. Излюбленная боевая тактика испанцев – меткими залпами снести мачты вражеских кораблей и, взяв подбитое судно на абордаж, разграбить его. Что ж, приготовим им сюрприз… Хастли, немедленно Хупера ко мне.
– Да, сэр.
Боцман и комендор покинули полуют, чтобы выполнить полученные приказы. Штурман немного замешкался: ему показалось, что капитан хочет спросить его о чем-то, и, кажется, он догадывался, о чем. Можно было бы опередить вопрос и сообщить, что белокурая мисс и ее спутница укрыты в одном из самых надежных мест на корабле, но… Эйдан отчего-то не посмел заговорить об этом первым. Поэтому они просто обменялись взглядами и вернулись к своим обязанностям.
Находиться в капитанской каюте и ни к чему не прикасаться было невыносимо: от волнения хотелось не только переставлять предметы, но и передвигать мебель.
Мэри села на стоящий в углу сундук и сцепила руки на коленях, Кейт ходила туда-сюда по кабинету, глядя куда-то перед собой. Наконец, утомившись, она остановилась, посмотрела по сторонам и увидела лежащий на столе судовой журнал. Поколебавшись всего пару мгновений, девушка подошла, открыла его и принялась листать.
– Кейт! – испуганно окликнула ее Мэри. – Мистер О’Нил запретил нам здесь что-либо трогать!
– Мне скучно, – рассеянно отозвалась Кэтрин, пробегая глазами записи. – К тому же это не личное, всего лишь корабельный дневник. День такой-то, широта, долгота… ветер, скорость столько-то узлов… фамилии вахтенных офицеров, доклад обо всех происшествиях на борту. Ничего интересного… – Она слегка запнулась, увидев сделанную накануне запись. В самом низу страницы, под обычными для журнала сведениями о погоде и курсе, а также кратким докладом об обнаружении застрявшего на мели пакетбота, рукой капитана было написано:
«Сегодня произошла встреча, которую я хотел бы как можно скорее забыть»
В затылок словно плеснуло крутым кипятком. Кейт перечитала эту строчку несколько раз, пока она намертво не впечаталась в память. Потом зажмурилась: буквы продолжали белеть перед ее внутренним взором. Захотелось захлопнуть дневник, схватить его, швырнуть на пол. А потом оттолкнуть стул, опрокинуть тяжелый стол и разнести все в этой каюте – кораллы, ракушки, дурацких сушеных рыб…
– Да, – сквозь зубы проговорила она, медленно закрывая журнал. – Абсолютно ничего интересного.
Роберт с легкой улыбкой наблюдал за тем, как один из его матросов, протолкавшись сквозь толпу перепуганных пассажиров, поднимается на шканцы.
Любой, увидевший Бена Хупера впервые, непременно задался бы вопросом, что этот разбойник делает на военном корабле флота Его Величества. В самом деле: низкий лоб, массивная челюсть, свирепый взгляд небольших прозрачно-голубых глаз, вечно глумливая ухмылка, широкие плечи и крепкие руки, в которых угадывалась недюжинная сила, скорее, подошли бы пирату. Коим, собственно, Бен Хупер по прозвищу Красавчик и являлся еще два года назад. Его небольшая флотилия несколько лет доставляла немало проблем поселенцам, пока однажды судьба не свела капитана Хупера с фрегатом «Морриган» и молодым тогда еще лейтенантом Робертом Айвором.
После этой встречи лейтенант был произведен в капитаны и получил собственный, только что спущенный на воду фрегат, а Красавчик и выжившие члены его команды угодили в тюрьму и стали ждать неминуемой виселицы. Бен не сомневался, что их вздернут без долгого суда и следствия, но, к его немалому удивлению, молодой капитан предложил им отсрочку казни – в обмен на службу простыми матросами на его корабле. До первого серьезного проступка, после которого приговор будет немедленно приведен в исполнение.
Для того, кто полжизни являлся капитаном, стать рядовым матросом на судне своего злейшего врага было хуже позорной смерти. Но Бен согласился – ради своих парней. И ради того, как он поначалу думал, чтобы однажды утопить вздумавшего командовать им неопытного щенка и вырваться на свободу…
– Матрос Хупер по вашему приказу прибыл.
Капитан Айвор молчал, выжидающе глядя на него.
– …сэр, – после довольно долгой паузы нехотя добавил бывший пират. В глазах Роберта мелькнула едва заметная лукавая искра.
– К нам приближаются два испанских военных корабля, Бен. Фрегаты второго и третьего ранга. – Он заложил руки за спину и вновь посмотрел на матроса. – Будет бой.
– Ясное дело, не свадьба собачья, – ухмыльнулся Хупер и почесал в затылке: – Будем надеяться, нам повезет… сэр.
– Не стоит рассчитывать на везение, – серьезно проговорил Роберт. – У нас на борту полсотни гражданских, а у «Валианта» всего лишь двенадцать пушек. Придется, как в прежние времена, проявить ловкость ума, Хупер. Кстати, как там дела у твоих парней? Насколько я помню, за последний год ни одного из них не повесили.
– К чему вы клоните… сэр? – насторожился бывший пират.
– Мне нужна опытная абордажная команда, Бен. Не хочешь тряхнуть стариной, Красавчик, и захватить испанца? – Роберт прищурился, заметив, как заблестели глаза у матроса. – Собери своих людей, и я дам под твое командование еще нескольких моряков.
Хупер оскалился, показав крупные желтые зубы:
– Хотите, чтобы мои парни погибли ради спасения тех, кто все еще собирается их вздернуть? И посылаете уговаривать их бывшего капитана?
– Не перебивай! – Голос Роберта полоснул сталью. – Капитаны не бывают бывшими, Хупер, и тебе это прекрасно известно.
Видимо, Бен что-то уловил в его тоне, потому что перестал ухмыляться и опустил глаза.
– Я знаю, что в бою один корсар стоит нескольких опытных бойцов. Тем, кто будут доблестно сражаться и выживут, обещаю полное помилование. Кроме того, каждый из абордажной команды получит денежное вознаграждение и трехнедельный отпуск. А ты, Красавчик… – капитан нарочно сделал паузу, чтобы Хупер поднял голову и взглянул на него, – пожалуй, достаточно насиделся в простых матросах.
Некоторое время они молча смотрели друг на друга.
– Хорошо, – наконец проговорил Бен и, подумав, добавил: – …сэр. Что вы хотите, чтобы мы сделали?
Повинуясь сигналам боцманской дудки, матросы натягивали над палубами сети, служащие для защиты от обломков мачт, канониры открывали пушечные порты, готовили снаряды и воду для охлаждения стволов, оружейники раздавали мушкеты – словом, шла обычная подготовка к бою. Собравшиеся на шканцах офицеры слушали Роберта, который подробно излагал им свой план.
– Сэр, это большой риск. – Лейтенант Апдайк с сомнением покачал головой. – К тому же доверять бывшему пирату…
– Я хочу дать ему шанс, Генри. – Молодой капитан взглянул на стоящую у полубака группу матросов, которым Красавчик, яростно жестикулируя, пытался что-то втолковать. – Уверен, что Хупер не подведет.
Лейтенант покосился на «Валиант», где под прикрытием фальшбортов развернулась бурная деятельность, и вздохнул:
– Дай-то Бог.
Испанские фрегаты спешили к ним на всех парусах, и Роберт убедился, что его изначальный расчет был верным: противник заметил переносимые сундуки и заглотил наживку. Теперь можно было приступать к следующему акту разыгрываемой пьесы. Роберт отдал приказ, мостки убрали, и «Валиант» отцепили от «Призрака». Пакетбот тут же укрылся за военным фрегатом.
«Призрак» слегка изменил курс и направился навстречу испанцам, явно стараясь отвлечь внимание на себя. Роберт внимательно следил за противником и, увидев, что корабли готовятся к перестроению, отдал команду, которую тут же передали на «Валиант». Пакетбот вынырнул из-под прикрытия и, насколько позволял ветер, принялся уходить в сторону. Роберт услышал, как хмыкнул Апдайк: противник убедился, что маленькое судно загружено чем-то чрезвычайно ценным, и испанский флагман начал разворачиваться, чтобы перехватить его. «Призрак» вновь изменил курс, теперь намереваясь атаковать второй корабль под названием «Святая Анна». Его капитан, в свою очередь, тоже приказал развернуться и свел на нет замысел «Призрака», но тот явно не собирался отказываться от своего плана и изменил курс в третий раз. Прозвучал первый пушечный выстрел, ядро угодило в воду недалеко от фрегата, подняв тучу брызг. «Призрак» не ответил, обходя «Святую Анну», словно намеревался идти на помощь пакетботу. Следующие ядра, выпущенные испанцами, упали гораздо ближе.
– Комендор Андерсон, поучите их, как надо целиться! – усмехнулся Роберт, и носовые пушки «Призрака» ударили при очередном развороте. Одно из ядер прошло возле борта «Святой Анны», а два других, хоть и не нанесли серьезного урона, но повредили обшивку корабля.
– Господь всемогущий! – Мэри вскочила с сундука и бросилась к окну. – Кэтрин, ты только взгляни туда!
– Вижу. – Побледневшая Кейт отступила назад, в глубину каюты. – Мэри, они стреляют по «Призраку». Они стреляют по нам!
Пол у них под ногами дрогнул, гулкий звук выстрела волной отозвался в груди.
– Мы тоже стреляем, – тихо сказала Мэри. И, опустившись на колени, шепотом стала читать молитву.
– Капитан, мы не сможем долго кружить перед ними! – доложил встревоженный Апдайк. – Да и волна поднимается, сэр.
– Знаю. – Роберт в очередной раз взглянул на небо, уже начавшее темнеть, и снова отдал приказ развернуться. Корабли вновь описали почти полный круг и обменялись выстрелами из пушек, практически не повредив друг друга. Как и следовало ожидать, подобный расклад начал выводить из себя нетерпеливых испанцев, тем более что их вожделенная добыча – маленький пакетбот – успешно ускользала. Видимо, злость помогла испанским канонирам целиться лучше, потому что выстрел с «Санта Круз» повредил борт «Валианта» и переломил одну из мачт, уменьшив возможность маневрирования. «Призрак» сменил курс и выпустил несколько ядер, вновь отвлекая внимание на себя. Испанские корабли тут же начали перестраиваться, стремясь занять более выгодную, как им казалось, позицию.
Роберт потянул ноздрями внезапно увлажнившийся воздух и скомандовал:
– Поставить все паруса! О’Нил, по моей команде – резкий поворот зюйд-вест.
– Да, капитан!
– Держись ближе к «Святой Анне». Угол пятьдесят градусов… Давай!
– Слушаюсь, сэр!
Корабль повернулся, а в следующий миг изменивший направление и порядком окрепший ветер с силой наполнил паруса и «Призрак» рванулся вперед с огромной скоростью. Лейтенант Апдайк вытер вспотевший лоб, в очередной раз убедившись, что капитан обладает воистину звериным чутьем на смену погоды, поблагодарил Бога за то, что выдержали паруса и крепления, и крикнул вниз:
– Канонирам готовсь!
Когда испанцы поняли, что произошло, было уже поздно. Резкая смена ветра, давшая преимущество «Призраку», и поднимающийся шторм создали им изрядные проблемы. На кораблях поднялась суматоха, по фрегату открыли стрельбу, но большая часть ядер не достигла цели. «Призрак» не отвечал до тех пор, пока не оказался точно между двумя кораблями, и только тогда Роберт громко скомандовал:
– Огонь!!!
Девушкам, сидящим в капитанской каюте, почудилось, что небеса разверзлись, когда оба борта «Призрака» одновременно ответили залпами из всех пушек. Вопли и треск ломающегося дерева слились в немыслимый, ужасающий шум. Корабль мотнуло так, что вскочившая на ноги Мэри упала и опрокинула на себя стул. Кейт тоже не удержалась и оказалась лежащей на ковре. Со всех сторон посыпались осколки стекла, выпавшие с полок книги и все, что было плохо закреплено; пришлось ползком пробираться к письменному столу и искать спасения под ним. Перепуганные девушки тесно прижались друг к другу, а потом обнялись; обе дрожали так, что было слышно, как стучат зубы. Кейт показалось, что Мэри всхлипывает, но, заглянув ей в лицо, она поняла, что компаньонка не плачет, а смеется.
– Что с тобой? – еще больше испугалась Кейт. – Все хорошо, не бойся… тише, тише… Скоро все закончится.
– Я н-надеюсь, к-капитан Айвор… н-не решит, что это м-мы… разнесли его к-каюту, – заикаясь, выдавила Мэри.
Кейт снова прижала ее к себе и принялась гладить по голове, как ребенка.
В ходе своего отчаянного маневра «Призрак» получил повреждения, но, к счастью, ни одно из них не помешало ему продолжить бой. Пока матросы сражались с парусами, чтобы фрегат мог развернуться, канониры дали еще несколько залпов из кормовых пушек и перезарядили бортовые.
На флагмане, левый борт которого английские ядра буквально изрешетили, начался пожар. «Святой Анне» досталось не меньше, к тому же удачным выстрелом ей перебило грот-мачту, и капитан корабля счел, что бегство далеко не всегда бывает позорным. Отстреливаясь больше для того, чтобы хоть как-то сохранить достоинство, испанский фрегат стал покидать поле боя.
– Прекрасно! – воскликнул Роберт. – Теперь пусть на флагмане подумают, что мы намерены преследовать и добить беглеца.
– Сэр, – подал голос О’Нил, – а что если «Санта Круз» придет ему на помощь?
Молодой капитан усмехнулся в ответ:
– Если я что-либо понимаю в человеческой жадности, то не придет.
Роберт опять оказался прав: испанцы боялись, что при надвигающемся шторме подстреленный пакетбот может затонуть со всем своим ценным грузом. Дымовая завеса мешала разглядеть происходящее, грохот пушек «Призрака» и удаляющейся «Святой Анны» создавал иллюзию боя между двумя кораблями, и уверенный в собственной безопасности капитан флагмана приказал догнать «Валиант». Лишенный маневренности и скорости, пакетбот казался испанцам легкой добычей, которую можно захватить, пока где-то в стороне «Святая Анна» расправляется с дерзким англичанином.