Слишком высокая цена - _rock is my air_ 6 стр.


— Шерлок, как ты себя чувствуешь? — тихо спросила Ирэн, положив руку на край его кровати и опустив на нее подбородок.

— Плохо, — он глубоко и часто дышал. Все-таки, кажется, ему еще нужна высокая концентрация кислорода.

— Но все будет хорошо. Я уверенна. Даже…

— Пожалуйста. Ирэн. Перестань.

— Что?

— Говорить об этом.

— Я не имела ввиду…

— Еще как имела. Я не знаю, почему Себастьян застрелил себя, а не меня. Все. Тема закрыта. Я не хочу больше об этом вспоминать до конца жизни.

— Но…

— Ирэн, тебе никогда не понять, что пережил я, смотря в дуло пистолета, откуда должна была вылететь пуля и убить меня, — в его глазах появились слезы. — Пожалуйста. Я хочу забыть, и прошу тебя сделать то же.

Ирэн кивнула и поцеловала любимого в щеку. Он не мог отдышаться.

— Давай я позову на по…

— Не надо, — сказал Шерлок. — Сейчас пройдет. Дай мне воды, пожалуйста.

Ирэн налила в стаканчик воды. Шерлок приподнял голову, Ирэн, поддерживая его за затылок, помогла мужчине напиться. Удовлетворив потребность организма, Шерлок опустился обратно на подушку и с облегчением вздохнул. Дыхание приходило в норму, в голове прояснилось, мысли возвращались в порядок.

В палату вошла медсестра. Она принесла тарелку с бульоном. Поставив ее на передвижной столик перед Шерлоком, она удалилась. Ирэн взяла ложку и принялась кормить любимого.

Шерлок съел несколько ложек и отказался.

— Шерлок. Ты хочешь увидеться с Викторией?

— Хочу.

— Я не разрешу тебе, пока ты не поправишься.

— Ирэн… Мне больно.

— Ничего не больно!

— Физически больно, — детектив держался за живот. Это действительно принесло ему неприятные ощущения в районе желудка.

— Еще бы. Впервые за несколько дней еда в организм попала. Давай, Шерлок. Не привередничай, как ребенок.

Шерлок сдался еще на несколько ложек. Затем он категорически отказался от еды. Ирэн отставила тарелку с мыслями, что есть ему теперь придется каждый час. Она взяла его руку и коснулась к ней губами.

— Ирэн, едь домой. Пожалуйста.

— Я тебя не брошу.

— Я не пропаду в больнице. Ты тоже пережила достаточно. Едь, отдохни. Не сомневаюсь, что ты еще и не спала целую ночь.

Ирэн слабо улыбнулась. Она поспала несколько часов возле любимого, но проснулась задолго до его пробуждения.

Женщина попыталась возразить:

— Шерлок, я не…

— Ирэн, — покрасневшие глаза мужчины почти умоляли. — Прошу.

***

Ирэн ушла несколько часов назад. Шерлока с той поры заставили поесть три раза, и он, чувствуя прилив сил, уже мог самостоятельно сесть в кровати. На смену боли пришел, малость ни малость, животный голод. Но после приема элементарного — нежирного бульона, обезумевший желудок мужчины начинал болеть. Его кормили маленькими порциями и очень часто, именно поэтому Шерлок уже чувствовал себя лучше.

Детектив получил СМС от брата. У того были новости, и, возможно, даже немало.

Что скрывать, за эти несколько часов Шерлок уже начал маяться со скуки. Он проматывал в голове события прошлого дня, пытаясь понять хоть какую-то логику поступков Морана. Похитить Викторию, подкинуть несколько задачек, потом вызвать к себе, заставив перед тем попрощаться с жизнью, чтобы, в итоге, убить себя… Шерлок не мог найти то, что мотивировало киллера на этот поступок. В этом узле Шерлок не мог найти ниточки, той самой главной ниточки, потянув за которую, сложный клубок вмиг развяжется.

Хотя, зачем тешить себя ложными надеждами?.. Моран мертв, с него ничего уже не вытянешь. Едва ли кто-то из его прихвостней знает, почему он так поступил. Если у Себастьяна и были какие-либо слабости, то о них знал он и только.

Дело будет закрытым, но никак не раскрытым.

В полиции его отложат в длинный ящик, в итоге когда-то совсем забудут. Шерлок будет находится в поисках до конца своих дней, но не сможет найти ответа.

Вдруг Шерлок услышал, как в палату кто-то вошел. Определенно Майкрофт. Походку брата Шерлок не спутал бы ни с кем и никогда.

Холмс-старший вошел в палату. Опершись на зонтик, он смотрел на спящего Шерлока.

— Я не сплю, — сказал младший и открыл глаза.

— Ты прекрасно маскируешься под спящего.

— Я думал.

— Дай себе отдохнуть.

— Я уже отдохнул. С меня хватит, по горло наотдыхался.

— Неплохо выглядишь.

— Учитывая то, что сейчас мог бы лежать не здесь, а в морге.

— У меня кое-что есть, — сказал Майкрофт и сел на стульчик возле кровати.

— Что?

— Письмо.

— Какое?

— От Морана.

Шерлок неуклюже поднялся в кровати. Его пульс участился. У него в душе запылала искра надежды на благополучное закрытые этого дела:

— Дай мне его.

— Нет.

— Почему?

— Оно от Морана.

— Я сказал дай мне его!

— Тише, брат мой. Тебе нельзя нервничать.

— Я спокоен. Отдай мне письмо! — кардиомонитор выбивал опасно быструю дробь.

— Нет.

— Почему тогда ты пришел?

— Навестить тебя.

— Не ври мне. Ты этого не умеешь.

Повисла неловкая пауза. Майкрофт глубоко вдохнул и сказал:

— Я считаю, что тебе лучше пока не читать это письмо.

— Ты уже его прочитал?

— Нет, я не опустился бы до того, чтобы читать чужие письма. Разве что если эти письма будут угрожать безопасности Британии.

— Пожалуйста.

— Мне принесли его через несколько часов после смерти Морана. Сказали передать тебе. Там «вся правда».

— Вся правда?

— Мне так сказали.

— Дай мне письмо. Я не буду читать его до своего выздоровления.

Майкрофт вздохнул. Он достал из внутреннего кармана конверт и дал его Шерлоку. Детектив протянул руку и положил письмо на тумбочку, затем опустился головой на подушку.

— Что-то еще? — спросил младший.

— Да, — сказал Майкрофт.

Дверь в палату открылась, и вошла Виктория. Шерлок забыл обо всем — о боли, о запрете на любые эмоции и резко сел в кровати. Приборы жалобно запищали. Шерлок стиснул в объятьях дочь. Он гладил ее по волосах и что-то неразборчиво шептал.

— Спасибо, — шепнул он Майкрофту.

— Не за что, брат мой, — слабо улыбнулся тот. — Я подумал, ты будешь рад видеть ее.

— Очень даже, — сказал Шерлок, глядя на дочь.

— Папа, теперь все будет хорошо? — спросила Виктория, касаясь ладошкой его запавшей щеки.

Шерлок утвердительно закивал.

— А почему ты в больнице? — поинтересовалась Виктория.

Шерлок замялся, подбирая ответ, который бы она поняла:

— Перенервничал.

— Это из-за меня?

— Нет, Виктория, что ты…

— Это из-за Себастьяна.

— Боюсь, в большей мере, это из-за меня самого.

— Но ты ведь нервничал за всех нас?

— Да.

— Значит, ты в больнице из-за нас.

— Нет, Виктория, ты что, нет, конечно! Я в больнице из-за того, что… — Шерлок снова замялся, придумывая ответ. — Что у меня проблемы со здоровьем.

— А долго ты здесь будешь?

— Надеюсь, дня два, может три. Не знаю еще.

— Приезжай домой, хорошо? Мы с мамой будем тебя ждать.

— Хорошо, — улыбнулся Шерлок.

— Папа… А когда мы будем жить вместе?

— Мы уже живем вместе.

— Ты не понял. Всегда. Ты, я и мама.

Шерлок слабо улыбнулся и потупил взор. Хорошо, что ребенок еще не все всерьез понимает. Не понимает того, в какой ситуации они с Ирэн были.

— Как только я вернусь из больницы, — мужчина ободряюще улыбнулся.

Майкрофт, о чьем присутствии в палате уже забыли, встал и сказал:

— Мне не хотелось бы прерывать радость семейного воссоединения, но, Виктория, нам пора идти. Ты же не хочешь, чтобы нас заметили?

— Нет, — она улыбнулась и заговорщически подмигнула Шерлоку. — Мы к тебе незаметно пробрались. Нам нужно убегать. Люблю тебя, пап.

Девочка обняла Шерлока. Детектив обнял ее в ответ. Затем он с улыбкой смотрел на то, как она взяла за руку Майкрофта и направилась к двери.

— Передай Ирэн, что Виктория останется у меня до завтра, — добавил Майкрофт перед уходом. — Ей тоже нужно отдохнуть.

Шерлок кивнул. Едва дверь закрылась, он с улыбкой опустился на подушку.

Как за командой, через минуту дверь открылась и вошла медсестра с очередной тарелкой бульона. Шерлок готов был терпеть боль, чтобы ему стало лучше в кратчайшие сроки. Ведь он не собирался оставаться в больнице надолго.

***

Едва коснувшись головой подушки, Ирэн уснула. Она столько пережила за эти несколько дней, что на всю жизнь хватит. Столько нервов, столько слез… Но сейчас-то все хорошо. Она позвонила Майкрофту и сказала, что заберет Викторию сегодня вечером.

Проснувшись, Ирэн почувствовала слабый прилив сил. Она поднялась с кровати и размяла отекшие мышцы. Затем направилась в душ.

Укутавшись в большое полотенце, женщина взглянула в зеркало. Среди россыпи каштановых волос прорезалась седина… Много седины. Ирэн горько улыбнулась и зарылась рукой во влажные волосы. Виски были сплошь белыми. Женщина решила с утра позвонить своему парикмахеру.

Ирэн услышала, как в квартиру кто-то вошел. Надев банный халат Шерлока, она вышла с ванной. На кухне возилась миссис Хадсон.

— О, Ирэн, милая, ты как? — спросила старушка, заметив женщину.

— Я в порядке, спасибо, — улыбнулась она.

— А Шерлок? Что с ним? Сюда ненадолго заходил Джон, он сказал, что Шерлок в больнице.

— У него нервный срыв, — слабо улыбнулась Ирэн. — Но ему уже лучше. Быстро идет на поправку.

— Это хорошо. Завтра наведаюсь к нему.

— Миссис Хадсон, может вы знаете, как Джон? — спросила Ирэн.

— Он дома с Рози.

— Хорошо, — улыбнулась Ирэн. — Спасибо.

— Да, — домовладелица улыбалась. — Ты тоже отдыхай. Набирайся сил.

— Спасибо.

— Ложись, милая. Отдохни. Все будет хорошо.

— Конечно, уже все будет хорошо. Но мне нужно съездить за Викторией. Она у Майкрофта. Также к Шерлоку зайду. Я почему-то не сомневаюсь, что ему там уже скучно.

Миссис Хадсон рассмеялась и ушла. Ирэн осталась одна в комнате. Минуту постояв, углубившись в свои мысли, она решила было пойти собираться, но вдруг услышала, что входная дверь скрипнула. Миссис Хадсон что-то вскрикнула, Ирэн не поняла что, и обеспокоилась. Кто-то быстро поднимался ступеньками. Ирэн готова была бороться, если это снова нападение.

Но женщина совсем не ожидала, что в комнату ворвется улыбающийся Шерлок.

Мужчина сгреб ее в объятья и, по инерции, начал отходить к стене, пока женщина не уперлась в нее спиной. Только тогда Шерлок сделал шаг назад, потянув Ирэн на себя. Женщина, уткнувшись в его грудь, едва не плакала, но, в то же время, готова была убить его за то, что убежал с больницы.

Шерлок, видимо, не собирался отпускать женщину несмотря ни на что. Даже на то, что она задыхалась.

— Шерлок, пусти, — смеялась она, толкая его в грудь.

Мужчина, поцеловав ее в макушку, отстранился.

— Шерлок, я тебя прибью, — сказала Ирэн.

— Я знал, что ты это скажешь. Но меня там отпаивают антидепрессантами, считая, что я упаду в депрессию после произошедших событий. Также я прекрасно себя чувствую, и валяться в больнице — это пустая трата времени.

— Как ты убежал?

— Я гений маскировки, — ухмыльнулся мужчина.

— Шерлок, — тон Ирэн стал серьезным. Она твердо решила — либо сейчас, либо никогда. — Я знаю, тебе больно… Но нам нужно поговорить об этом.

— Давай, — он с легкостью согласился и устроился в своем кресле. Все-таки Шерлок под антидепрессантами — явление неподражаемое.

— У меня один вопрос — почему? — Ирэн решила упустить все детали — Шерлок и так должен все понять.

Шерлок посерьезничал:

— Я не знаю. Боюсь, ответа я так и не найду, — он отвернулся, разглядывая книжную полку. — Хоть как бы я ни хотел, в голову мертвому Морану я никак не залезу.

— Но ты же Шерлок Холмс!

— Увы, есть вещи, которые я никогда не смогу постичь.

Ирэн кивнула головой и опустила глаза. Задумалась.

— Когда же ты поседела?.. — видимо, Шерлок задался риторическим вопросом.

Ирэн грустно улыбнулась.

Повисла неловкая тишина, которую нарушал только шум города за окном.

— Знаешь, сегодня Виктория у меня спросила, когда мы будем жить вместе, — несколько минут спустя сказал Шерлок.

— Ты виделся с Викторией?

Шерлок кивнул:

— Ко мне приходил Майкрофт. Сказал, что она останется у него еще на эту ночь. Но сейчас не об этом. Виктория спросила, когда мы будем жить вместе.

— И что? — ухмыльнулась Ирэн.

— А ты согласна?

Спустя минуту ухмылки, Ирэн ответила:

— Неужели ты думал, что я откажусь?

Шерлок вскочил на ноги, подхватил на руки Ирэн и начал ее целовать, прижимая к себе. Ирэн противилась до тех пор, пока Шерлок не поставил ее на пол:

— Ты чем думаешь?! Шерлок, тебе нельзя никаких нагру… мгфгм…

Не очень-то удобно говорить, когда тебя грубо прерывают поцелуем.

— Шерлок, стой, — быстро сказала Ирэн, едва мужчина отстранился. — Тебе нельзя. Врачи запрещают.

— Я прекрасно себя чувствую, — улыбнулся он. — Плевать на врачей. Я очень сильно хочу тебя, — улыбаясь, он положил ее руку себе на пах, где кое-что уверенно наливалось твердостью. — А если я хочу — значит мне можно.

Ирэн рассмеялась и укусила любимого за губу:

— Смотри мне.

— Я и посмотрю. На тебя под собой.

— Я бы не была так уверенна, — лукаво повела бровью Ирэн.

— Тогда на себе.

========== Часть 8 ==========

Ирэн проснулась в объятьях давно забытого аромата спальни на Бейкер-стрит — неповторимый запах мужской кожи, которая хранила нотки резковатых древесных духов, а так же постели, что пахла лавандовым мылом. Тем самым, что так любит Шерлок, и, шесть лет назад, сама того не заметив, полюбила Ирэн. Все это идеально дополнялось сладковатым запахом пота, переплетением двух обнаженных тел и приятной слабостью.

Ирэн улыбнулась. Вид спящего растрепанного мужчины, у которого на плече проснулась женщина, вызывал умиление. Шерлок сейчас расслаблен, спокоен… Ирэн сказала бы, что он счастлив. Но ведь это Шерлок. Даже она не в состоянии знать, что творится в этой кудрявой голове.

Но вот Ирэн была счастлива. Все уже позади, Виктория в безопасности, она рядом с Шерлоком. Как в былые времена.

Женщина нежно коснулась губами губ Шерлока. Тот тихо вздохнул, его веки дрогнули. Ирэн погладила его по слегка колючей щеке. Видимо, щетина отросла за ночь — еще вечером на нее был только намек. Мужчина шумно втянул воздух и нехотя разлепил веки.

— Который час? — хрипло спросил он.

— Может быть сперва «привет»? — засмеялась Ирэн. Да, это Шерлок. Что он спросит, едва разлепив глаза, как не «который час»? — Почти десять утра.

— Ого, — все так же хрипло ответил Шерлок. — Нужно вставать, сегодня…

— Если ты сейчас встанешь, я тебя прибью, — хихикнула Ирэн и умостилась у Шерлока на скрытых тонкой простыней бедрах, кокетливо забравшись пальцами под нее и поглаживая низ его живота.

— Ты прибьешь меня, даже если встану не я, а мерзавец возле твоей ладони? — сонно, но, в то же время как-то бодро и лукаво спросил Шерлок.

— Нет, за это точно нет, — рассмеялась Ирэн.

— Потому что если ты продолжишь меня трогать и сидеть на мне, он обязательно это сделает.

— Давай проверим? — хищно улыбнулась Ирэн.

— Ты желаешь продолжения? — лукаво поднял бровь мужчина.

— Я хочу, чтобы ты отдохнул, — Ирэн снова легла на кровать, теперь — на живот, чтобы видеть Шерлока. Мужчина тихо и, кажется, разочарованно вздохнул:

— Я выспался.

— По-моему, нет, — ответила Ирэн. — Тебе нужно побольше отдыха. Как себя чувствуешь?

— Просто прекрасно, — улыбнулся мужчина. — Я все еще под антидепрессантами, так что не удивляйся.

Ирэн рассмеялась. А Шерлок за секунду стал серьезным:

— Знаешь, за этих три чокнутых дня я кое-что понял.

— Что?

— То, что я не смогу пережить потерю одной из вас.

Ирэн с грустью посмотрела на Шерлока. Это он при других — холодный и бесчувственный социопат. Но рядом с ней Шерлок раскрывался, он разрешал себе быть рядом с ней человеком. Женщина смотрела ему в глаза и видела, что мужчина такой ранимый и чувствительный… Как бы Шерлок ни отрицал, он, в первую очередь, человек, и тоже нуждается в том, кто поддержит его, подставит плечо в момент, когда он будет падать…

Назад Дальше