Аналогия абсурда - katsougi 6 стр.


Под пристальным наблюдением Итачи наполнил два прозрачных бокала, не мог отделаться от ощущения, словно тебя сверлят буром, способным пробить бетон. Мысленно призывая себя не вестись на игру соперника, он повернулся с намёком на улыбку и протянул один из бокалов супруге:

- За перемирие, – вырвалось. Тем не менее, инстинктивно он нашёл единственный правильный на данный момент тост. Смотрящая волком девушка не утратила вспыхнувшего негодования, но фужер осушила одним залпом после пары секунд раздумий и рассматривания лица мужа.

Подавить эту девушку своим авторитетом – неверный выход. Придётся искать другие пути, бессмысленные по отношению к другим женщинам. Из всех существующих на свете потенциальных невест Шисуи выбрал несомненного уникума. И Итачи не мог сказать, что ему это не нравится.

====== 3 ======

Наруто чувствовал себя по-настоящему паршиво. Всё летело кувырком, все планы и старания товарищей пошли прахом. Ночь на дворе, а он не мог принять удобного положения. Спать? Какое там! Метаться по комнате, услужливо выделенной Учихой, бесполезно. Только нервы трепать. А ещё это ехидное упоминание про поцелуй на ночь. Дескать, супруги должны перед сном пожелать спокойной ночи и поцеловать друг друга. Знал же, какого Наруто мнения обо всех этих штучках с незнакомыми, а всё равно брякнул, намеренно, реакцию проверить. Наруто на эмоции не поскупился: огрел таким взглядом, что всю охоту издеваться за раз отбил. Итачи даже на попятный пошёл. Хотя тут тоже выпендрился: пожал плечами и бросил простенькое «ладно».

- Спишь там? – яростно глянул на стену Наруто, предполагая, в какой стороне находится комната «супруга».

А скоро самолёт приземлится, и встречающая процессия не обнаружит беглеца в женском тряпье. Что будет! Неджи и Шикамару весь город на дыбы поставят. Тогда благосклонности не жди.

Надо выбираться.

Так, что следует по плану?

Пункт первый: незаметно выбраться из комнаты, разыскать апартаменты Итачи. Хорошо хоть позаботился проверить все входы и входы в доме. Сбежать точно проблем не составит.

Пункт второй: проникнуть в спальню Итачи и отыскать там свой паспорт. Наруто надеялся, что документ ещё не перекочевал в сейф, откуда его извлечь будет крайне затруднительно. Без паспорта идти на подвиги – тоже не вариант: нужен документ, удостоверяющий личность, то есть, шедевр Неджи. Плюс Итачи мог сам начать расследование. А в полиции светиться нельзя. Другая деталь, интересующая Наруто не меньше паспорта – это Итачи. Возможно ли вообще пробраться в его комнату незаметно?

Пункт третий: собрать вещи и свалить из дома. О месте, куда двинется, Наруто не думал. Нарисуется по ходу.

Одержимый поставленной перед собой целью, он двинулся приводить в исполнение задуманное. Спальню супруга он не нашёл. Да и не рассчитывал на успех в первом же заходе. Спросить бы с вечера, но Итачи мог не так понять. Кажется, это действительно единственный выход. Неджи звонить не стоило ещё и потому, что звонок моментально отследят. Это если Хьюга додумается временно вернуть старый номер ради поиска непутёвого товарища. Ни с домашнего, ни с телефона Итачи звонить точно нельзя: подставит ещё и Учих. Хоть они и зазнавшиеся принцы, нетактично и нечестно впутывать их в грязные проблемы.

Вместо обширной кровати, которая дорисовывалась в мыслях Наруто при размышлениях о спальне Итачи, в ближайшей комнате он наткнулся на столик с неубранной в бар бутылкой. Любопытства ради он рассмотрел этикетку в свете тусклого бра со всевозможными висюльками. Название незнакомое, но градусов много. Можно и дёрнуть для изобретательности. Как он будет выкручиваться на трезвую голову, если Итачи его поймает на месте преступления? А спьяну можно и наболтать отважных речей. Чем бессмысленнее, тем менее стыдно будет впоследствии. Да и безумия хватит на героический поступок, от которого наотрез откажешься в здравом рассудке.

Градусы на самом деле были. И нехилые. Уже спустя десяток мелких глотков Наруто почувствовал лёгкость. На этом он и ограничился, не желая утратить ещё и ориентацию, и способность стоять на своих ногах. Глубоким вздохом Наруто заставил себя подобраться, размял кулаки, повертел головой, не замечая сползшего шиньона, и смело зашагал вперёд, к воплощению в жизнь грандиозного плана по вызволению поддельного паспорта.

Сыграла ли роль выпивка, или мозг очистился от переживаний, способных вынудить раз за разом перетирать одно и то же, даже если никогда не прийти к выводу, но Наруто отыскал нужную комнату быстрее, чем рассчитывал. И не видя в темноте помещения ни зги, он поклясться мог в присутствии там Итачи, который явно спал, ни шорохом не отреагировал на бесшумно открывающуюся дверь. Дунуло сквозняком, из-за чего спешно пришлось исправлять положение. В голове вместо тревоги вертелись назойливые мысли, никак не вяжущиеся с ответственностью задания. Представлялся Итачи, наблюдающий сквозь прибор ночного видения, укрытый одеялом, поставленным наподобие палатки. Такого Учиху, в засаде, представить оказалось очень легко. Видения оказались настолько правдоподобны, что Наруто не выдержал и плюхнулся на четвереньки прямо возле входа. Вот и первый шаг безумца. Юбка ужасно мешалась, пришлось её задрать. И Наруто, подобно царю джунглей, двинулся напрямик, не беря во внимание обстановку. Лоб первым ощутил на себе удар коварной судьбы. С приглушённым «ой» Наруто прекратил передвижение, сел и принялся натирать ладонью ушибленную голову. Наверняка, будет синяк. Но то завтра, а болит сейчас. Разозлённый собственной неудачливостью, он вознамерился снести все преграды, если понадобится. Снова приняв положение животного, спешащего к водопою, Наруто ускорил темп. Разумеется, столкновение с очередным препятствием оказалось несколько чувствительнее первого. Ругань шёпотом изгнала гробовую тишину чужого логова. На сей раз он не пытался унять боль, а тщательно ощупывал неожиданно громоздкое препятствие, которое никак не хотело отодвигаться в сторону. Усердный в своих стараниях, Наруто упёрся в широкую доску обеими руками и толкнул со всей силы, которую можно вообще было развить на четвереньках. Преграда не поддавалась. Даже не шевельнулась. Тогда Наруто упёрся в неё лбом. Помогая руками, он стоял и, как упрямый баран, бодал перекладину. Сколько это могло продолжаться, он так и не выяснил. Возможно, одумался бы и сообразил обойти препятствие, что гораздо легче. Или воевал бы с ним, пока не протрезвеет. Только во тьме зашевелился кто-то посторонний.

Опешивший Наруто снова резко поменял положение. Выпрямился, не отрывая пятой точки от пола и направляя взгляд в сторону непонятного звука. Удивление – единственное его чувство на данный момент, подсказало идеально подходящую для ситуации фразу:

- Кто здесь?

Момент пробуждения смазался. Итачи несколько секунд не мог понять, что происходит. Насколько он мог видеть, дверь оставалась закрытой. Хотя после суетного дня, переполненного волнениями и несогласием, он настолько вымотался, что мог просто не услышать. Тем не менее, в комнате кто-то был. Воображение тщательно дорисовывало подробный образ злого существа, прячущегося под кроватью. В подтверждение кровать вздрогнула, за бортом сосредоточенно засопело. Мгновенная жуть, мигом вытеснившая здравый смысл, толкнула Итачи на ещё более опрометчивый поступок: он отпрянул от края кровати, рискуя свалиться с другой стороны. Пыхтение не прекратилось, а сильный запах спиртного пробудил любопытство, вслед за которым наконец-то явилась и логика. Какое бы чудовище не пыталось взобраться на кровать, оно пьяно, и справиться с ним не составит труда. Услужливая логика, обычно не покидавшая Итачи ни на минуту, подсовывала образ пьяной невесты. Увидеть Кумико ещё и в такой интерпретации Итачи никак не ожидал. Уж не из психушки ли сбежала? Или у неё приступ лунатизма? Вот подарочек судьбы! Шисуи обхохочется, когда узнает о странностях новой сожительницы кузена. Итачи улучил мгновенье пожалеть, что Шисуи уже женат, а то тоже подстроил бы интересный спор.

Поток размышлений прервался столь же внезапно, как и обрушился на ничуть не отдохнувшую голову Итачи. Все детские страхи быстро вернулись, пинками засовывая логику обратно. По телу пробежались мурашки, когда вновь воцарилась тишина. Чудовище во тьме услышало Итачи. Теперь захочет его съесть.

Он заставил себя прислушаться к голосу разума, а не ночных фантазий на детские темы. Возможно, это даже не Кумико, а вор-домушник, не ожидающий застать хозяина дома. Хреновые, значит, у него наводчики.

Напрасно Итачи подготавливал себя для встречи с человеком любого сорта. Из-за бортика, как из водной пучины, поднялась нечётко очерченная овальная тень и спросила человеческим голосом:

- Кто здесь?

Грохот обрушившегося на атомную станцию самолёта не возымел бы такого эффекта, который произвела говорящая голова. Итачи никогда не думал, как на самом деле бывает нехорошо, когда сжимается сердце. Возможно, это просто афоризм и преувеличение, но в груди и голове что-то перемкнуло. Глубокий глоток воздуха защекотал изнутри. Стоило немедленно успокоиться и начать действовать, не играть в игры пришельца. Быстро не получилось. Голова из-за бортика поднялась ещё немного и с грохотом рухнула вниз. Даже почудился всплеск чёрного болотного омута.

Утраченная нерешительность толкнула Итачи следом. Неторопливо он придвинулся к краешку и свесился вниз, созерцая картину барахтающегося в тёмных водах гуманоидного тела. Болото поглощать существо не спешило. Синхронно восстанавливалась реальность.

- Кумико? – наконец созрел для ответной реплики Итачи.

Уже не сомневался в личности инопланетного захватчика.

Она затихла, предварительно прорычав себе под нос нечто нечленораздельное. Интуиция подсказывала, что крайне нелестное. Потом выстроились и причины, по которым Кумико могла проникнуть в чужие апартаменты. Не брачную же ночь, в конце концов, она собиралась провести.

- Вставай, – распорядился Итачи ледяным тоном, сердитый на себя за минуту панического страха.

Она не торопилась подчиняться. Зато когда поднялась в полный рост, не выглядела ожидаемо: её не шатало, глаза не сияли осоловелыми огоньками. В них даже осмысленность просматривалась сквозь мрак. И опять эта проклятая упёртость, из-за которой они так и не смогли найти общий язык, сколько Итачи ни бился. Он умел направлять в беседе любые типы людей, играть на их чувствах и в нужный момент подольстить. Ценное качество, когда надо усыпить бдительность клиента.

Кумико не восприняла стараний Итачи всерьёз. С самого начала смотрела, как на врага. У неё были свои высокие цели, которым она следовала напролом, не замечая ни одного препятствия, если это препятствие не физическое. К примеру, как кровать, вставшая на пути и отказавшаяся уйти с дороги.

Итачи не стал медлить. Лунатик она или псих – не имеет значения. Она – его жена, с которой придётся провести вместе три года. Из всего срока минуло только полдня. Терпеть такое безобразное поведение и дальше Итачи не намеревался. Инстинктивный страх, минуя стадию веселья, превратился в решимость, подобную той, коей обладала Кумико. Столкновение неизбежно. Пускай оно произойдёт сейчас, когда разум девушки частично затемнён дурманом.

Больше времени на принятие решения Итачи не требовалось. Он откинул одеяло прочь и ухватил Кумико за руку, в следующий миг швыряя её на кровать. Тут бы ногой упереться в грудь для надёжности, так подсказывало предчувствие, но настолько низко и грубо обращаться с женщинами запрещали все человеческие морали.

Кумико затихла. Надолго ли? Даже в темноте её большие голубые глаза притягивали внимание. Тёмные, с глубинной синевой океанских впадин, с крошечной точечкой-блёсткой в самом центре. Итачи казалось, если он присмотрится, то разглядит в них себя.

- Ты пришла ко мне? – месть – всё, что у него осталось.

- Что? – она дёрнулась.

- Ты ведь здесь. Так сильно хотела увидеть меня? Может, мне не стоило разделять территорию и сразу предложить себя в том качестве, в котором я официально и являюсь?

Он буквально источал яд, хотел уколоть побольнее. И не ожидал абсолютно ненормального сопротивления. Как шквал в полуденный летний зной. Кумико рвалась подобно тигрице, не заботясь, куда угодят её острые когти. Сила, коей женщине обладать не пристало. Бесцеремонность, совершенно извращённое чувство стыда, когда девушку не трогают мелочи, призванные вогнать в краску. Та грубость и неотёсанность, служащая подсказкой с самого начала. Почему же Итачи сразу не разглядел!

Дабы избежать сомнений, он столь же бесцеремонно справился с подвыпившей пассией и провёл по её животу вниз, в итоге сжимая ладонь на причинном месте. Решимость скрасилась оттенком гнева. Мимолётом, необдуманно, сразу отдав ведущую роль отпуляющему бессилию.

Итачи отпустил пленника и со смешком повалился на спину рядом, вскинул руку к лицу, закрыл глаза. И улыбался. Так коварно улыбался, что почти подпрыгнувшая на месте гостья передумала вскакивать на ноги и орать во всю глотку. Просто смотрела на Итачи сверху вниз, не смея к нему прикоснуться и пальцем.

Итачи на мгновенье приподнял веки, ожидая и надеясь увидеть смущение.

Стыд? Никогда.

- Отлично! – наконец провозгласил он. – Шисуи, ты молодец! Мало того, что женил меня против воли, так ещё и на парне!

- Я не Шисуи…

За супругу – если её можно так назвать – говорил не хмель. Опьянение закончилось, пало вместе с разоблачением. Как бы ни поступил незнакомец, маскирующийся настолько умело, что провёл всех вокруг, Итачи был уверен, что ни на чью жизнь он не посягнёт даже ради сокрытия важного факта половой принадлежности. А потому опять неторопливо, без всяческой суеты, он сел, оставаясь спиной к ночному гостю, спросил в пустоту зашторенных окон.

- Так нуждаешься в фальшивом паспорте?

Нуждается, иначе не полез бы, рискуя снять маску. Поддельная девушка заёрзала за спиной. Хотелось развернуться к ней, не выпускать из поля зрения, не доверять, но Итачи себя поборол, не шелохнулся:

- Отмалчиваться будешь?

- Давай поговорим, – наконец предложил незнакомец тоном иным, и тембром, больше похожим на мужской.

Зашумел чайник. Итачи, как истый хозяин дома, прервал зрительный контакт, сопровождаемый тягучим молчанием, встал и направился на звук. Звон кухонной утвари на сушилке совпал с отчётливым щелчком выключаемого механизма.

Так было легче, не видеть его. Неловко, хоть страха Наруто и не испытывал. Чем грозили сорванные маски? Одно он знал точно: ничем хорошим. Из данной переделки так просто не выкарабкаться, если вообще возможно. Учиха вон какой серьёзный. Сто процентов – не согласится играть по чужим правилам. И ещё твердил о каких-то трёх годах совместной жизни. Но теперь-то о них речи быть не могло.

- Итачи, – наконец прервал молчание Наруто. Не дожидаясь подтверждения, задал свой первый вопрос. – Что ты собираешься делать?

Итачи не ринулся сразу же вдаваться в подробности, не напал с обвинениями, на которые имел полное право, не изображал из себя оскорблённую невинность. Он не принадлежал типу людей, считающих себя облапошенными жертвами, привык выходить победителем. А если не удавалось, то хотя бы скрывать свои промахи. Неджи был таким. Машинально Наруто провёл между ними параллель. А если так, то Итачи способен и вмазать, если его из терпения вывести.

- Ты что-то натворил? – вопрос Итачи не предполагал ответ на реплику гостя.

- Ничего я не творил, – пробурчал Наруто в сторону. И всё же чувствовал себя крайне мерзко. Не помогало даже постоянное заверение, что сбежать-то он всегда сумеет. И плевать на потерянный паспорт. Хьюга с Нарой обязательно найдут другой выход.

- Тогда скрываешься?

- И не скрываюсь.

- Или такой извращенец?

- Чего! – возмутился Наруто громогласно.

Итачи не распалился, вернулся с двумя дымящимися чашками. В одной – чай с неуловимым пряным ароматом, в другой – кофе. Вторую чашку Итачи пододвинул под нос Наруто:

- Пей, протрезвеешь скорее.

Назад Дальше