========== Часть 1. В день, подобный сегодняшнему ==========
“С возвращением!”,
Говорит голос по радио,
Но я никогда не уходил,
Я всегда был здесь.
Ты думал, что все масти в твоей руке - короли,
Но ты перевернешь карту
И они могут просто исчезнуть.
Мне бы хотелось тебя утешить,
Если любовь - наша защита.
Все в порядке, я смогу утешить тебя,
Если ты позволишь, я буду любить тебя до смерти.
Мне нужно увидеть,
Мне нужно сказать,
Мне нужно быть чем-то красивым.
Я не могу выкинуть это
Сегодня из своей головы.
Мне нужно сказать, мне нужно прокричать,
Нужно любить кого-то красивого.
Такой день, как сегодня,
Запятнал мне глаза.
Все, что я когда-либо говорю
И все, что когда-либо делаю, -
Это послание тебе.
И все, во что я играю, -
Это те карты, которые даешь мне ты.
Это всего лишь моя версия правды.
Tom McRae - ‘A day like today’
Февраль 2005
Он вытянул руки над головой, позволив себе зевнуть, в то время как личный секретарь Шефа полиции вернулась на свое место за столом.
Грег прибыл в Новый Скотланд Ярд в 04.36 утра, получив звонок, что в участок явился свидетель по делу об отравлении мышьяком. К тому времени, как Лестрейд добрался до рабочего места, свидетель уже ушел, и Грег предположил, что это был какой-то бездомный в поисках теплого места пересидеть ночь и разжиться горячим напитком, сделав вид, что может дать показания по делу.
Вряд ли стоило ехать домой через весь Лондон в такое время. Поэтому он вооружился большой кружкой дымящегося кофе, достал из ящика стола пакет припасенных крекеров и начал просматривать накопившуюся электронную почту.
Когда ему сообщили о необходимости явиться для отчета к начальству к 13.30, он чуть не прикусил язык, стараясь не сорваться на тон «А я действительно должен?», который вот-вот готов был прорваться наружу.
Простого «Нет, вы не получили эту должность» было бы вполне достаточно, не так ли?!
Сейчас было уже 13.43, так что тайм-менеджмент его начальника был “безупречен” как обычно.
Секретарь шефа взглянула на то, как он теребит свой мобильный.
- Сержант Лестрейд?
- Да, - Грег поднял на нее глаза с надеждой
- 5 минут.
Грег выдавил из себя улыбку.
- Разумеется.
Он глубоко вздохнул и проверил входящие сообщения. Только одно СМС от жены: не забыть купить молока по дороге домой.
Он встал, сделав пару шагов по направлению к стене, на которой висели портреты предыдущих руководителей отделов Скотланд Ярда. Ему были знакомы пара лиц, ушедших на повышение, и еще несколько, чьи приемы по случаю ухода в отставку он посещал.
Задумавшись, он обернулся, когда дверь резко распахнулась, дверная ручка врезалась в стену, и взъерошенный коллега – сержант вылетел из кабинета начальника. Грег нахмурился. Похоже, чья-то встреча пошла по незапланированному пути.
Шеф полиции поднял взгляд на Грега, выглядя не слишком извиняющимся:
- Сержант Лестрейд, простите, что заставил Вас ждать.
- Никаких проблем, сэр, - ответил Грег, провожая глазами сержанта Картера, который уходил по коридору, хлопнув еще одной дверью напоследок. Затем Грег проследовал за начальником в его кабинет.
- Присаживайтесь.
Грег занял место напротив кожаного кресла коммандера, бегло взглянув на развешанные на стене фотографии Лондона. Они были явно сняты до 2000 года. Лондонского Ока на них еще не было.
- Что ж, сержант Лестрейд. Полагаю, после представления, устроенного сержантом Картером, Вы понимаете, зачем Вы здесь.
- Не вполне, сэр.
- Вы получили повышение. - Руководитель Скотланд Ярда опустил взгляд на стопку бумаг на своем столе и взял ручку.
Грег поднял голову, его брови недоуменно поднялись:
- Простите, сэр?
- Мы решили повысить Вас до детектива-инспектора. - шеф, похоже, заметил взгляд Грега, метнувшийся по направлению к двери. - и нет, это не из-за небольшого концерта, устроенного сержантом Картером.
Грег стиснул кулаки на коленях в молчаливом жесте победы перед тем, как кивнуть и попытаться как можно лучше скрыть удивление в голосе. Изображать хладнокровие, делать вид, что заслужил. В конце концов, он этого хотел.
- Э-э-э, спасибо, сэр, - наконец выдавил он из себя.
- Не за что. Детектив инспектор Лестрейд.
На этот раз Грег не смог удержать рвущуюся наружу улыбку.
- Вы приступаете к своим обязанностям через 2 недели. Мои поздравления.
Грег поднялся и пожал протянутую ему руку.
- Спасибо, сэр! - повторил он, кивнул и вышел.
Он чувствовал себя слегка в тумане. Все прошло неожиданно хорошо. Ему было любопытно, неужели он произвел хорошее впечатление на собеседованиях, хотя ему казалось, что его неопытность была видна невооруженным глазом. И теперь сомнения вновь поднимались внутри него. Все дело заняло смехотворно короткое время. О боже, о чем он только думал? Он получил должность с невероятной легкостью, и он внезапно чувствует себя так, будто не представляет, что вообще положено делать детективу-инспектору.
Детектив-инспектор Грег Лестрейд. Это он. ДИ. О черт… Сигарету! Он дико нуждался в сигарете.
Он вышел из центрального офиса, обошел вокруг парковки машин и стойки с велосипедами. Он вздрогнул, внезапно пожалев, что не взял с собой плащ.
Констебль Салли Донаван и констебль Эдмунд Баллок смотрели на него от входа в здание, переглядываясь и улыбаясь.
- Мы уже слышали, - Салли протянула ему сигарету, которую Грег взял с благодарностью. Новости явно распространялись быстро. - Мы думаем, Картер уволится.
Она не казалась особенно расстроенной.
Грег удивленно поднял брови, зажигая сигарету. - Какого черта произошло?
- Мы не в курсе. Он влетел в офис, огляделся, буркнул «Пошли вы все» и вылетел из комнаты. Поэтому мы сделали вывод, что для Вас все сложилось более удачно. Детектив инспектор Лестрейд. - Салли улыбалась во все 32 зуба.
- Да, похоже на то. - Грег затянулся, - но я не уверен, что именно произошло. Это точно была должность для Картера. Заместитель начальника прямо говорил мне, что я участвую в собеседованиях только для того, чтобы создать массовку.
Эдмунд пожал плечами и выбросил сигарету. - Что ж. Нам результат нравится. И это главное, не так ли?
Грег кивнул и проследил глазами за облачком сигаретного дыма.
- Я поговорю с Картером. Постараюсь утрясти все с ним. Не слишком здорово, если он и дальше будет чертыхаться на всех вокруг.
Салли рассмеялась и похлопала Грега по плечу. - Вот речь настоящего Инспектора. Увидимся, сэр!
Грег проводил взглядом двух констеблей, пересмеивающихся и идущих по направлению к главному зданию, затем вытащил телефон и отправил СМС жене.
СООБЩЕНИЕ
14.06 Вечером отмечаем! Есть хорошие новости! ХХ
Он в последний раз затянулся, выбросил сигарету и раздавил окурок.
***
Когда Грег вошел в квартиру, Кэролайн лежала на темно-зеленом диване, пиво в руке, волосы стянуты в узел на макушке. Грег поставил молоко в холодильник. Он широко улыбнулся жене и взял протянутое ею пиво, проигнорировав приготовленный стакан и наслаждаясь ледяной прохладой бутылки.
- Ну и какие же у нас новости? - она вернула ему улыбку и приглушила звук телевизора.
- Вот новости, - Грег невинно кивнул в сторону экрана и растянулся в кресле. Телевизор показывал новую серию «Жителей Ист-Энда».
- Эй, прекрати это, - Кэролайн шутливо пнула его лодыжку ногой в носке. - Я всю вторую половину дня разгребала последствия подростковых разборок, так что у меня осталось не так много терпения.
- Я получил должность.
Кэролайн уставилась на него: - Ты что?
- Я получил должность, - повторил Грег, подмигнув ей. - Должность детектива-инспектора.
Кэролайн продолжала озадаченно улыбаться, потягивая пиво. Открыла и закрыла рот.
- Прости, еще раз… Должность Инспектора, собеседование на которую ты проходил только затем, чтобы твои боссы помнили, что ты вообще существуешь? Эту должность?
Грег кивнул, продолжая улыбаться.
- Но это же… О, Грег! Это же потрясающе! - она рывком села, потянувшись, чтобы обнять его. - Ты получил ее!
Кэролайн начала смеяться, качая головой.
- Не могу поверить, что ты получил должность. Нам явно требуется что-то покруче этого пива по такому случаю.
Она вскочила и легко поцеловала его, проведя рукой по его растрепанным волосам. Давненько у них не было хороших новостей. Он не мог припомнить, когда в последний раз она так радовалась тому, что он дома.
- Пиво вполне сгодится, - Грег переместился на диван и переключил канал на Скай Спорт. Он запрокинул голову, не в силах перестать ухмыляться. - Отличное пиво!
Кэролайн рассмеялась, включая микроволновку.
- Ну и какова же прибавка к зарплате? - Она вытащила из холодильника бутылку Просекко, купленную на Рождество и так и не открытую.
- Около 6000 фунтов.
Кэролайн закрыла холодильник с громким хлопком.
- Реально? Настолько много?
- Ага, - Грег продолжал щелкать пультом, просматривая результаты футбольных матчей.
- Мы можем попробовать… завести детей, - добавил он осторожным тоном, обернувшись к ней. - Но для начала можно и уделить внимание этой пенящейся штуке, если хочешь.
Кэролайн счастливо рассмеялась, вернулась в комнату и устроилась на ручке дивана: - Тебе нужно сначала поужинать.
- А после мы потренируемся заводить детей? - Грег смотрел на нее. Это было то, чего она хотела. Он знал, что она этого хотела.
Она наклонилась и поцеловала его в лоб.
- А потом мы попробуем завести детей, детектив-инспектор, - смеясь, она пошла на кухню достать из микроволновки его ужин.
Грег сбросил туфли.
- Но тебе нужно бросить курить, - добавила она. Грег прикусил щеку изнутри. Это то, чего она хочет…
Март 2005
Грег изучал себя в зеркале, нервно подтягивая галстук. В отражении он видел Кэролайн у окна, включающую радио. Он усмехнулся, чуть отступив и пытаясь получше разглядеть всего себя в зеркале.
- Приемлемо для первого дня? - спросил он, проводя рукой по рубашке на груди.
Кэролайн обернулась, застегивая бусы.
- Ты отлично выглядишь. Нервничаешь?
- Нет. Может, немного. Я знаю всю команду, я знаю, что нравлюсь им. Просто не слишком удобно перед Картером, понимаешь?
- Удивительно, что его уговорили остаться, - Кэролайн расправила невидимые складки на юбке.
- Я удивлен, что они захотели, чтобы он остался, - ответил Грег. Он еще раз потянул свой голубой галстук. - Это не слишком? Я никогда не ношу галстук.
Кэролайн подошла сзади и положила руки ему на бедра. Он чувствовал запах ее духов. Что-то цветочное.
- Грег. Прекрати нервничать. Ты делал это до этого. Ты знаешь, как все работает. Она поцеловала его затылок. - И ты отлично с этим справляешься.
Грег кивнул: Угу, все будет отлично.
Он позавтракал впопыхах, дожевывая свой тост и одновременно натягивая пальто.
-Хорошего дня, - пробормотал он с набитым ртом.
Кэролайн улыбнулась ему с дивана, включая «Завтрак на ВВС», - Тебе тоже.
*
-Донаван!
Салли просунула голову в дверь нового офиса Грега через пару мгновений после того, как он проорал ее имя. Она хмуро уставилась на него.
- Что?
- Просто проверяю, как это работает. Грег широко ухмыльнулся ей.
Салли подняла брови и положила руки на бедра.
- Не делайте из этого привычку, сэр. Мы не хотим повторения истории про инспектора, который кричал «Волк, волк!». Она улыбнулась. – Но наслаждайтесь вашим первым днем.
- Наслаждайтесь вашим первым днем, в самом деле. – сказал старший суперинтендант, входя в комнату со стопкой папок в руках. – И у меня есть отличное начало для Вас.
Грег нахмурился: Что это за дела?
- Документы на подпись и старые дела, которые стоило бы вновь пересмотреть.
Грег растерянно смотрел на кипу папок, приземлившуюся на его стол.
- С чего вдруг мы решили пересмотреть старые дела?
- Поскольку это Ваш первый день, и вашим первым заданием будет просмотреть все то, что пропустил Ваш предшественник. Наслаждайтесь. Хорошего дня, констебль Донован!
Салли кивнула и обернулась, уставившись на Грега.
- Что ж. Развлекайтесь, сэр!
- Донован!!!
Она обернулась. – Что? У него никогда не выйдет из привычки выкрикивать ее имя, подумал Грег. Ну ладно, может когда-нибудь она его и отучит…
- Ты хочешь взглянуть на эти дела? Он осмотрел стопку с насмешкой и вытянул парочку папок сверху, начав быстро пролистывать их. О, фотографии из морга. Восхитительно.
- У нас выезд. Предположительно, драка. Может, позже? Очень жаль, сэр. – Салли сделала паузу. И ухмыльнулась. – Ну, вроде как жаль.
Грег проводил ее взглядом и направился к кофеварке. Обведя взглядом офис, он заметил нескольких констеблей, готовящихся к выезду на вызов.
Машина подала сигнал, и Грег уставился на густую смесь кофе и чего-то менее аппетитного, вылившуюся ему в чашку. Отличный первый день, подумал он. Великолепный. Просто великолепный. Ему нужна сигарета. Отчаянно. Он поправил никотиновый пластырь на руке и открыл электронную почту, чертыхнувшись, когда его компьютер начал барахлить.
Один час и 23 минуты спустя он подписал все отчеты, которые должен был подписать, и наконец потянулся к стопке папок, возвышавшейся на краю стола, когда около двери возник сержант Картер.
Минуту они молча смотрели друг на друга, затем Картер наконец сказал:
- Поступил звонок. Труп в Темзе.
Грег встал и надел пальто. – Что ж, начнем.
*
Грег стоял у стены, наблюдая за тем, как эксперты делают свою работу. Они работали под мостом, в сырости и темноте. Отвратительное место, чтобы умереть. Или утонуть. Грег пока не понял, исходя из состояния тела мужчины, находившегося прямо перед ним. Грег чувствовал, как сырость начинает проникать сквозь его пальто, и поежился.
- Наркоман, - пробормотал эксперт, закатав рукав мужчины. – Я проведу пару тестов, но исходя из отметин на его руке… Да, думаю, они есть не только на руках. Ненавижу говорить это, Инспектор, но это напоминает мне о деле, с которым я сталкивался во время моего медицинского обучения.
- Какое еще дело?
- Если мне позволено высказать предположения, сэр ? Отравление стрихнином. Крысиным ядом, – уточнил он, взглянув на нахмурившееся лицо Грега. – Пена у рта, явные признаки удушья. Похоже, паленая наркота, сэр. И если мне опять же позволено предположить, этот бедняга не будет единственным. Ужасная смерть.
- Так есть еще бедняги, подобные этому? – спросил Грег, смотря на эксперта сверху вниз.
- Потенциально. Не могу сказать точней. Невозможно предсказать, сколько будет отравлено, - ответил эксперт равнодушным тоном человека, ежедневно смотрящего в глаза смерти. – Товар от одного, или от двух дилеров… ни малейшей идеи. Но точно будут еще. Умираешь в течении трех часов, проглотив это. Не слишком много шансов на спасение, даже если наркоман осознает, что к чему. И да, надо реально быстро понять, что к чему.
- Отправьте его в Бартс, - сказал Грег, пытаясь не думать о возможности большего количества жертв. – Проведите все тесты. Тогда нам будет более понятно, что мы ищем.
- Сэр, – Эксперт поднялся в поисках мешка для тела.
Грег вытащил телефон, отойдя дальше от моста. Он позвонил в морг Бартса, предупредив их о поступающем теле. Он сказал им, что ему срочно необходима идентификация трупа, и еще быстрей причина смерти,поскольку вполне вероятно, что это только начало.
Еще раз осмотрев место преступления, он отправился назад в Скотланд Ярд.
*
Когда к концу дня он добрался до дома, он сдернул галстук. Днем он пролил на него кофе.
Он решил больше никогда не надевать галстук на работу. В чем смысл? Салли и Эдмунд вряд ли станут относиться к нему по-другому.
*
Следующие несколько дней были на удивление бедны на события. Тесты в Бартсе подтвердили отравление стрихнином, и Грег провел несколько длинных ночей бодрствуя и представляя себе наркоманов по всему Лондону, умирающих жестоким образом.