Игра с отчаянием - Ruby Battler 22 стр.


Раздражённо щёлкнув языком, Дэймон отставил чашку с недопитым чаем и встал со стула. Амели также поднялась с места и, оправив юбку, побрела к выходу.

***

В этот раз Тау казалась намного взволнованнее обычного. Она в нетерпении ёрзала на своём пьедестале, ожидая опаздывающих учеников, и выглядела как никогда оживлённой. На губах куклы была довольная и вместе с тем хитрая улыбка, способная соперничать с улыбкой Чеширского кота.

Наконец, все собрались, и Тау получила возможность выпустить эмоции, которые копились внутри неё, на волю. С трудом сдерживаясь, чтобы не перейти на скороговорку и тем самым убить всю торжественность момента, она заговорила:

— Итак, убийств долго не было, и я вновь решила предоставить вам мотив. Но в этот раз всё будет немного иначе, чем обычно. В первый раз я предоставила вам взять в руки своё будущее, во второй — улучшить настоящее. Теперь же… — кукла выдержала паузу, приложила палец к губам и с видом, словно она раскрывала какую-то великую тайну, загадочно объявила: — Я даю вам шанс изменить прошлое!

Одноклассники недоумённо переглянулись. Тау не спешила объясняться, поэтому Минато счёл нужным осторожно поинтересоваться:

— И что это значит?

Улыбка Тау стала ещё шире, едва прозвучал этот вопрос. Она словно только этого ждала и с торжественным видом воскликнула:

— О, в этом мире нет ничего невозможного! Ведь многие из вас теряли когда-то близких людей, верно? — в голубых глазах появился лукавый огонёк. — Только ради вас, я решила вместо угроз применить награду! Тот, кто совершит убийство до полудня завтрашнего дня и не будет раскрыт, получит уникальную возможность воскресить одного дорогого ему человека!

В спортзале раздались шокированные возгласы, и несколько человек одновременно удивлённо выдохнули. Это объявление вызвало у участников школьного колизея противоречивые эмоции: кто-то был в шоке, на чьих-то лицах отразилось недоверие, а в сердцах некоторых разгорелся слабый огонёк надежды. Надежды вновь встретить того, кого, казалось, больше никогда не увидишь, но чью ладонь так хотелось бы сжать в своей руке ещё раз.

И всё же это звучало слишком хорошо, чтобы быть правдой.

— С чего мы должны тебе верить? — скептически поинтересовался Ёшики. — Такая штука, как воскрешение невозможна в принципе!

Тау с удивлённым выражением лица склонила голову набок, глядя на Ёшики, и тот начал чувствовать себя так, словно он сказал что-то очень глупое. Внезапно губы Тау растянулись в безумную улыбку.

— Да что вы говорите, Хулиган-сан? — насмешливо спросила она. — С моими умениями это не так уж трудно — нужно всего лишь найти мир, где тот, кого вы так любите, не умирал.

— И как же ты докажешь, что твои слова не пустая болтовня? — усмехнулся Марти. Он расслабленно убрал руки в карманы джинсов и, чуть запрокинув голову назад, насмешливо глядел на Тау. Казалось, ему совершенно всё равно, что происходит вокруг него.

Тау обиженно фыркнула и, гордо вздёрнув носик, заявила:

— Лучшее доказательство — то, что вы все сейчас находитесь здесь, в этом месте!

И она, взмахнув плащом, исчезла, не дав никаких объяснений своим словам. Ученики могли лишь растерянно переглядываться, надеясь, что кто-нибудь объяснит им, что она имела в виду. В это время Марибель с Ренко старательно избегали взглядов остальных, пытаясь выглядеть как можно естественнее: они-то уже поняли, что место, в котором они оказались, не является их родным миром.

— А что, если мы имеем дело с путешествиями между мирами? — просто предположил Марти, и тут же многие взглянули на него, как на сумасшедшего.

— Для вас такое естественно, Флай-сан? — хмыкнул Дэймон, косясь на барабанщика. Тот же помахал рукой и, прикрыв левый глаз, проговорил:

— Более-менее.

— А что? Вполне возможно, — поддержала его Хитаги. — По крайней мере, это объясняет, почему мы часто… не совпадаем в точках зрения на мир, — она явно пыталась подобрать слова, чтобы выразить свои мысли.

Фраза оказалась удачной. Многие тут же вспомнили некоторые противоречия с привычным им устройством мира в словах своих одноклассников. Недавний случай с воздухоочистителем был самым ярким примером. Также чужой мир объяснял отсутсвие Тёмного часа и несовпадение дат.

И всё же слова Тау о воскрешении беспокоили больше. Неужели, им и правда дадут шанс вновь встретить ушедших из жизни близких?

— Ну, в любом случае, — заговорил Кано, угадывая общий ход мыслей, — вся эта штука с возвращением к жизни умерших — пустая болтовня. А ты что думаешь, Шинтаро?

Рассеянный и бледный хиккикомори ответил не сразу. Наконец, он отрывисто кивнул и выдавил из себя лишь одно слово:

— Д-да…

***

Темнота и одиночество. Всё было совсем как тогда, не считая другой комнаты: та же сгущающаяся в углах тьма, то же желание запереться ото всех, та же боль и чувство вины… то же отрицание очевидного факта и болезненная надежда.

После собрания Шинтаро предпочёл уединение шумной компании и всеобщим пересудам и закрылся в своей комнате. Только тут он мог придаться размышлениям и постараться успокоиться. Но успокоиться выходило как нельзя хуже. Едва парень остался один, внутренние призраки вернулись к нему, и совесть принялась услужливо нашёптывать, что именно он повинен в смерти лучшего друга. “Ведь если бы ты был чуть более внимателен, то смог бы заметить, что её что-то тревожит, — говорил голос. — Если бы ты просто поговорил с ней, ты бы убедил её не прыгать с крыши”.

От этих слов Шинтаро запустил пальцы в волосы и плотно сжал зубы. Этими действиями он будто пытался вытряхнуть из головы неприятные мысли. Но мысли, точно ядовитые змеи, уползали в глубины его сознания, чтобы ненадолго скрыться, а затем с удвоенной силой грызть его сердце. Шинтаро словно разрывало изнутри. От жалости к себе и безысходности ему хотелось кричать, но с его губ сорвался лишь сдавленный, болезненный стон.

“Тогда почему бы тебе не исправить свою ошибку?” — заговорил бес внутри него. Что-то заставило Шинтаро подняться с кровати, пройти к тумбочке и открыть ящик. Внутри лежал набор инструментов: гвозди, отвёртка, молоток и прочая мелочь. Его оставила Тау, видимо, надеясь, что предметы оттуда будут использованы для убийства. Шинтаро неуверенно взял в руки молоток и взвесил его в руке. Внутренний демон довольно усмехнулся. Шинтаро рассматривал молоток, и в его голове появилась ужасающая мысль: “А что, если я… убью кого-то и верну её к жизни?”

“Так ты искупишь свой грех перед ней”, — заверял внутренний голос. Шинтаро нервно сглотнул и положил молоток на место. Он стал обеспокоенно расхаживать по комнате, в темноте натыкаясь на углы, и пытался привести мысли в порядок и избавиться от наваждения. Каким-то образом он вновь оказался напротив открытого ящика, словно сама судьба привела его к орудию убийства. Шинтаро протянул было руку к молотку, но внезапно услышал за спиной до боли знакомый голос:

— Не делай этого…

Кисараги вздрогнул и медленно обернулся. Комната была как прежде пуста. “Конечно, её здесь нет…” — успокоил себя Шинтаро. Парень тяжело вздохнул, опёрся руками на тумбочку и низко опустил голову.

В дверь настойчиво позвонили, и Шинтаро понял, что звонят не в первый раз, а он за своими мыслями не обратил на это внимания. Бросив последний короткий взгляд на молоток, он собрался идти открывать, но прежде с грустной усмешкой произнёс:

— Прости, Аяно…

***

— О, не ожидала увидеть тут именно вас, Хицугири-сан.

Именно такими словами встретила Супер Детектив Супер Азартного игрока в столовой. Держа себя с достоинством, Эрика сидела на стуле, сложив руки на коленях, и на её лице отражалось лёгкое удивление, которое довольно быстро сменилось её обычной холодно-вежливой улыбкой. Хитаги также улыбнулась, но её улыбка выглядела более приветливой, хотя и не намного менее фальшивой.

— А вы что тут делаете, Фурудо-сан? Ждёте прихода Марти-сана на “Five o’clock tea”? — Хитаги усмехнулась.

— Ну, мусор должен знать своё место, — спокойно проговорила Эрика, прикрыв глаза. На её губах играла самоуверенная ухмылка, выдающая намерения поиздеваться над проигравшим в их маленькой дуэли.

Хитаги заложила руки за спину и, склонив голову набок, объявила:

— Боюсь, Фурудо-сан, он совсем так не считает: Марти-сан уже вовсю готовится к реваншу.

Эрика снисходительно усмехнулась.

— Что ж, буду рада уничтожить его вновь, — невинно заявила она.

Хитаги подумалось, что Эрика, в общем-то, тоже в какой-то степени игрок. Только её игры состоят лишь из выигрышей, и к иному результату она не привыкла. Хитаги не сомневалась, что её гордость и самоуверенность когда-нибудь её погубит: тем, кто не умеет проигрывать, нет покоя в мире азартных игр. А пока Супер Детектив на вершине, можно воспользоваться её профессиональными знаниями.

— И что вы думаете на этот раз, Фурудо-сан? — полюбопытствовала Хитаги.

Эрика быстро смекнула, о чём речь, и её вид тут же выразил гордыню. Хитаги мысленно усмехнулась: всё-таки, Эрика довольно предсказуемо начинает смотреть на всех сверху вниз, когда дело доходит до восхваления (или намёка на восхваление) её таланта; хотя нельзя сказать, что у неё нет повода для гордости.

— Ну, по сути, наш новый мотив — любовь, — Эрика презрительно усмехнулась. — Знаете, Хицугири-сан, это один из самый банальнейших мотивов в третьесортных детективах, так что я даже не сомневаюсь, что убийства стоит ждать уже сегодня. Скучные преступники просто не могут пройти мимо такого лакомого кусочка и, несомненно, слетятся на него, как мухи на варенье. Надеюсь, этот убийца будет сообразительнее предыдущих, — на этих словах на лице детектива появилась маниакальная улыбка, выражающая всю её жажду до интересных и запутанных тайн.

Хитаги внимательно выслушала её и лишь больше убедилась, что они с Эрикой похожи в чём-то. Супер Детектив неожиданно встала с места, видимо, решив, что её “жертва” не придёт, или же просто устав от ожидания. Эрика медленно обошла так и не присевшую Хитаги и, пройдя совсем немного, вдруг остановилась. Повернув голову к Супер Азартному игроку, она проговорила:

— Знаете, Хицугири-сан, вы единственная, кто меня тут уважает, как и положено, поэтому я дам вам добрый совет. Не стоит приближать к себе человека, который врёт как дышит.

Хитаги усмехнулась и впервые за это время искренне улыбнулась жуткой улыбкой.

— Спасибо за совет, Фурудо-сан, — заговорила она, — но вы что-то перепутали: я уважаю не вас, а ваш талант.

Эрика криво усмехнулась и, элегантно развернувшись на каблуках, вышла из помещения.

Оставшись одна, Хитаги задумалась. “Ну и кого она имела в виду под “человеком, который врёт как дышит”? — озадачилась девушка. — У меня как минимум три претендента на это место!”

***

По коридору разносились звуки шагов. Хитаги с довольным видом шла и пританцовывала. Она только что почти без жульничества обыграла Дэймона, который лениво брёл рядом, и была совершенно довольна жизнью. Казалось, всеобщая тяжёлая атмосфера совершенно не трогает её. В тот момент она была уверена, что жизнь прекрасна.

Внезапно Дэймон резко остановился и схватил сестру за рукав. Когда Хитаги вопросительно взглянула на брата, на его лице она увидела ужас.

— Что с тобой, Дей? — осторожно поинтересовалась Хитаги.

— Я чувствую запах крови, — гробовым тоном произнёс мечник.

От его слов Хитаги вздрогнула. Неужели, “прогноз” Эрики сбылся, и уже сегодня они получили очередной свежий труп? Хицугири стали озираться в поисках чего-нибудь подозрительного. Наконец, Дэймон молча указал в направлении кабинета искусств, который не был отделён от коридора стеной, а выставлял содержимое на всеобщее обозрение. Сначала Хитаги не заметила, что не так, но, приглядевшись, увидела, что всегда запертая дверь в подсобное помещение теперь приоткрыта.

— О, мисс Хитаги и мистер Хицугири, — раздался за их спинами голос Марти.

Оба одновременно вздрогнули и повернулись в его сторону. Едва он увидел их взволнованные выражения, с его лица пропала улыбка, и он посерьёзнел. Дэймон молча кивнул в сторону открытой двери, и они уже втроём направились проверять комнату.

Едва они зашли, их глазам предстала следующая картина: в дальнем углу помещения, возле стола с инструментами для творчества, полулёжа находился мертвенно-бледный Шинтаро с низко опущенной головой. Остекленевшие глаза парня навек потемнели. Из его живота торчал кухонный нож, вокруг раны от которого расцвёл кровавый алый цветок, а с края губ стекала струйка крови.

— Труп обнаружен! — послышалось словно где-то в отдалении, а на деле — в соседнем помещении.

Марти с неподдельным шоком смотрел на это зрелище, когда почувствовал, что кто-то тянет его за рубашку — это Хитаги попыталась привлечь внимание того, кто был ближе к ней, не отрывая глаз от не менее ужасающего зрелища. Когда Марти повернулся, его глаза буквально на лоб полезли от удивления, и он не смог сдержать эмоционального:

— What the…

Тут-то обернулся и Дэймон, и уже трое лицезрели ещё одну жертву: в другом углу, не сразу заметном при входе, опершись на стену, с раскинутыми руками лежала Ренко. Её голова была чуть повёрнута вбок, а на лице и в пустых глазах застыло выражение удивления. Из-под чёрной шляпы выглядывала ужасная рана, кровь из которой частично стекла по шее на белоснежный воротник рубашки, а частично запеклась в каштановых волосах.

— Труп обнаружен! — довольно повторила Тау.

— Вот тебе и мыслители… — с нервным хихиканьем проговорила Хитаги.

Да, в этот раз были убиты двое: Кисараги Шинтаро, Супер Хиккикомори, и Усами Ренко, Супер Физик.

========== Legend of Aokigahara ==========

Марибель взволнованно искала в толпе знакомую фигуру в чёрном одеянии и классической шляпе, но как назло в спортзал заходил кто угодно, кроме неё. “Почему она опаздывает?” — с нарастающей паникой думала мечтательница, старательнее напрягая внимание. С каждым новым человеком страшные мысли всё чаще лезли в её голову, но Марибель старательно отгоняла их, словно назойливых мух.

Наконец, в спортзал, понурив голову, вошли Хицугири и Марти. Не в силах больше сдерживаться, Марибель подбежала к Дэймону и, заглянув ему в глаза, обеспокоенно спросила:

— Вы не видели Ренко?..

Губы побледневшего Супер Мечника дрогнули, и он отвёл взгляд. Ему ужасно не хотелось сообщать напуганной Марибель страшную новость. Девушка смотрела на него полными мольбы и надежды фиолетовыми глазами, и парню было стыдно лишать её этой надежды.

Внезапно послышался голос Эрики.

— Как, Хан-сан, вы ещё не смотрели “Файл Тау III”? — удивлённо спросила она. Когда Марибель резко развернулась к ней, детектив притворно вздохнула и покачала головой. — Искренне соболезную вам, — заявила она без грамма сочувствия. На лице Эрики появилось довольное выражение, когда Марибель мгновенно побледнела. Эрике было совершенно плевать на чувства близких жертвы, а их боль лишь развлекала безжалостного Супер Детектива. В первую очередь ей были интересны само убийство и загадка, а они в этот раз вышли как нельзя лучше.

Марибель озиралась, словно загнанный в угол зверь. Везде она встречала одинаковые полные жалости взгляды, и с каждой секундой всё явственнее ощущала, что её подозрения насчёт Ренко оказались верны. И всё же Марибель боялась признать факт, что она больше никогда не увидит подругу. Какой-то внутренний барьер не давал ей поверить в истинность этой ужасной ситуации. Дрожащими пальцами она достала свой справочник и, нервно сглотнув, открыла очередной файл Тау. В этот раз первая улика содержала следующую информацию:

1) Жертва — Супер Хиккикомори, Кисараги Шинтаро

Время смерти — между 18.30 и 19.00

Местонахождение трупа — подсобное помещение кабинета искусств

Дополнительные подробности — в живот жертвы вонзён кухонный нож, других видимых повреждений нет.

2) Жертва — Супер Физик, Усами Ренко

Время смерти — между 18.30 и 19.00

Назад Дальше