Унесенные ветром - "Ahe" 14 стр.


- Куда направляетесь? - в тоне дежурного не было ни капли вежливости, присущей почти всем британцам.

- Мне нужно встретиться с инспектором Лестрейдом, - на его манер произнес Джон, отчего тот скривился, явно не одобряя передразнивание.

- Инспектора Лестрейда нет, он в отпуске, но вы можете встретиться…

- Спасибо, - перебил его Джон и сразу пошел на выход, чувствуя, что это могло оказаться далеко не первой неудачей, ведь всё теперь значительно отличалось от его представлений о том, как должно было быть.

«Можно подумать в моей жизни это впервые, - подбодрил внутренний голос, - с моей удачей планы стоит строить лишь на час. Интересно, каковы в целом мои шансы на успех?»

Оказавшись на свежем воздухе, Джон начал размышлять о том, как можно связаться с Лестрейдом.

«Обратиться к Молли», - пришла вполне разумная мысль, но существовала огромная вероятность, что её можно так же не застать на рабочем месте, ведь - как подобало супружеским парам - они могли выбирать время для отпуска так, чтобы провести его вместе. Несмотря на наличие у себя собственнических чувств к Грегу, Джон не почувствовал злости при мысли о том, что Молли была все время рядом с ним. Джон попытался зацепить эту мысль, попробовал проанализировать свои же чувства - и догадка пришла мгновенно – он больше не ревновал её к Грегу. Улыбнувшись, Джон спокойно признался самому себе, что даже скучал по ней.

Он спустился по ступенькам, чуть разобравшись с чувствами. Основная же проблема так и не была решена – Джон не знал ни их номеров телефонов, ни адреса.

«Просто напасть какая-то», - Джон направился к ближайшему кафе, по пути взяв выпуск ежедневной бесплатной газеты из специального металлического ящика, стоящего на тротуаре. Устроившись за одним из столов на летней веранде кафе, Джон неспешно начал читать газету. В его голове было слишком много вопросов и ни одного ответа. Вдруг взгляд остановился на названии улицы. Бейкер-стрит… Джон совершенно точно помнил, что не раз слышал его в прошлой жизни. Свернув газету и отложив её в сторону, он постарался вспомнить и разобраться, почему его сознание зацепилось за эти два слова. Он бросил еще один взгляд на статью - и тут же пришло озарение. Шерлок Холмс жил на Бейкер-стрит 221-Б и, насколько он понял из слов Грега, у него было что-то вроде частной практики, и он принимал на дому клиентов.

Покинув одно кафе, Джон решительно пошел вдоль улицы, надеясь отыскать другое - интернет-кафе для того, чтобы подтвердить свою догадку, не секунды не сомневаясь в том, что Шерлок наверняка имел свою страницу, сайт или блог - место, где клиент мог бы в письменной форме обратиться к нему. Однако в Лондонском Сити такие кафе хоть и встречались, но достаточно редко. Взвесив перспективу бродить по улицам города и искать место выхода во всемирную сеть, или же сразу отправиться на Бейкер-Стрит - выбор окончательно пал на последний вариант.

Кэб ехал не спеша, дорожное полотно было свободным, и водитель напевал мотив какой-то песни под нос, неотрывно глядя на дорогу. Джон откинулся на спинку сидения и постарался подумать о том, с чего начать разговор, ведь ему было необходимо заинтересовать детектива, прежде чем выложить на стол все имеющиеся у него «карты».

«Шерлоку стоит только дать ниточку, подкинуть часть загадки - и он тут же бросится её решать. Заставить поверить его не составит труда, ведь только он способен понять, говорит ли человек правду. Пожалуй, именно за это качество его можно уважать», - Джон стучал пальцами по коленке, внутренне настраиваясь на нужный лад, ведь предстоящая встреча вызывала непонятную тревогу. Машина остановилась.

Посмотрев из окна на фасад здания, а после на счетчик, Джон сразу полез в карман джинс за кошельком, достал из него нужную сумму и расплатился, затем вышел из кэба и пошел к входной двери. Несколько раз нажав на дверной звонок, Джон нетерпеливо посмотрел на часы, а после еще раз позвонил. Никто не открывал.

«Они что проводят отпуск втроем? – Джон закусил губу, собираясь уже развернуться и уйти, но раздался щелчок замка и дверь отворили. На пороге стояла женщина в лиловом платье и таких же лиловых колготках, при этом выглядела она встревоженно.

- Добрый день, - вежливо произнес Джон, - я хотел бы увидеться с Шерлоком Холмсом.

При упоминании его имени, лицо женщины тут же стало бледным, а глаза увлажнились.

- Он больше не занимается расследованиями, - сдавленно произнесла она, - вам следует обратиться к кому-нибудь другому, - она собиралась уже закрыть дверь, но Джон воспрепятствовал этому, быстро сунув ногу в сокращающуюся щель между косяком и дверью. Женщина возмутилась.

- Что вы себе позволяете?

- Шерлок Холмс лучший, - упрямо произнес Джон, - мне нужно с ним переговорить, я знаю, что он все еще живет здесь. – В этот момент Джон был как никогда уверен в своих словах, ведь в доме витал слабый, будто разбавленный чем-то природный запах альфы.

- Простите молодой человек, но это бесполезно, Шерлок никому больше не помогает и вас слушать не станет. Просто уходите, - устало произнесла она, - вы не первый, кто приходит к нему за помощью, рискуя оказаться одним из многих, кто разъяренно выбежит из этого дома, услышав о себе много неприятных вещей. Поймите, Шерлок не собирается идти ни с кем на контакт.

Джон, не скрывая своего удивления, слушал всё это, пытаясь понять, с чего бы Холмсу вдруг отстраняться от работы, ведь еще три года назад он получал кайф, принимая участие в расследованиях? Все это было более чем странно и походило на плохой постановочный розыгрыш.

- Я должен хотя бы попробовать, - сделав отчаявшийся вид, произнес Джон, пытаясь пустить в ход свое обаяние и вздохнув, женщина сделала шаг в сторону, пропуская его в дом.

- Не удивляйтесь, застав его таким, - она почти всхлипнула, но Уотсон предпочел списать это на женскую впечатлительность, - его квартира наверху, и я вас предупреждала, Шерлок не в духе.

Кивнув, Джон стремительно поднялся по лестнице, будто кто-то ждал его на верхней площадке с секундомером в руках.

«Как будто спешу на свидание, - ядовито прозвучал внутренний голос, - что же я не остановился и не приобрел букетик по случаю? Хватит, Джон, это просто встреча, и плевать, что было между нами в прошлом, да и к чему это пустое волнение, мы оба были не в себе, вот и всё».

Повернув ручку двери, Джон переступил порог и тут же врезался в Шерлока, уткнувшись носом тому в грудь. Холмс не шевельнулся и не отошел, застыв каменным изваянием. Джон сделал шаг назад и тут же ощутил на своих запястьях чужие ледяные руки, которые сжали, не давая уйти.

«Что это с ним?» – Джон нахмурился, стараясь понять это по абсолютно ничего не выражавшему лицу бывшего консультирующего детектива. Будучи так близко и не упуская момента, внутренняя омега принюхалась еще раз к источнику столь исключительного и все еще дурманящего запаха, убеждаясь, что всё в норме.

- Кхм… Не мог бы ты отпустить меня? - сдержанно произнес Джон, будто боясь, что общение потревожит и выведет из себя Холмса.

- Зачем? – Шерлок чуть опустил голову.

- Разве это не странно стоять вот так? – от этого пристального взгляда стало неловко, а спрятаться почти невозможно. Шерлок, который был всегда беззастенчиво пренебрежителен к другим, вдруг смотрел на человека, оказавшегося в его руках, совершенно другим, более выразительным, пристальным, искрящимся неподдельным интересом взглядом. Джону казалось, что взгляд этих серых с зелеными крапинками глаз, способен прочитать его мысли, и чем дольше он смотрел в них, тем больше находил в них отражение той, былой насмешки.

- Ты сбежал, не так ли? – медленно спросил Шерлок. – Судя по твоей решимости и мускулам, скрытым под рубашкой, зря времени ты не терял, - его слова звучали не как комплимент, а так, что Джону почудилось, что он вложил в них прямо противоположный смысл.

- Верно, - ответил Джон на все сразу. Сама близость к Шерлоку дурно сказывалась на его реакции и умственных способностях.

- Так стоять действительно глупо, - с подчеркнутой серьезностью проговорил Шерлок, убрав свои руки и сделав шаг назад, - я готов выслушать тебя, если конечно тебе есть что сказать.

- Непременно, - Джон впервые за три года почувствовал растерянность, хотя если вспомнить все их встречи, у него уже должна была атрофироваться способность к удивлению.

- Недавно прилетел? – почти вежливо и совсем не в духе прежнего Холмса осведомился он.

- Да, - осторожный кивок головы. Джон все еще по привычке расценивал его дружелюбие, как акт агрессии. С Шерлоком явно было что-то не так.

«Может, на нем сказываются последствия какого-нибудь падения, удара или погони?» - раздраженно подумал Джон.

- Тогда как насчет чая? – Джон моргнул. – Ты удивлен? – голос Шерлока был совершенно ровный, будто из всего его звукового диапазона, остался лишь один, чуть с хрипотцой, тембр голоса, который звучал крайне приятно.

- Более чем, - Джон вдруг решил, что носки его ботинок чуть более важный объект для внимания, чем этот странный человек, - твоя, если не ошибаюсь, домовладелица сказала, что ты больше не занимаешься расследованиями?

- Я перегорел ими, - сухо произнес он.

- Как лампочка? – сказал Джон, стараясь привнести в разговор чуть больше веселья.

- Вроде того, - в его голосе прозвучала нотка сожаления, но она растворилась, как только на его лице появилась насмешливо-сочувствующая ухмылка.

- Значит, я зря приехал, - Джон посмотрел в лицо Шерлоку. – Где я могу найти Лестрейда? – довольно небрежным тоном поинтересовался он.

- Не имею малейшего представления, - Шерлок пошел к дивану, - я уже год как переключился на свои исследования и потерял с ним всякую связь.

- Опыты стали приносить больше удовлетворения нежели погоня за преступниками? - Джон постарался сохранить дружелюбный тон, однако это плохо маскировало сарказм.

- Нет. Ничуть, - спокойно ответил Шерлок, будто не придал этому никакого значения и указал пальцем на Daily Mail, лежащий на журнальном столике, где в большой красной рамке было выделено сообщение о еще одной загадочной смерти представителя парламента и о его не менее чудесном разрыве связи со своим альфой. – Основная причина, из-за которой я отстранился.

- Люди начали судачить и сомневаться в твоих способностях? – Джон почувствовал странное желание сесть на диван рядом с ним и почувствовать его прикосновение.

- Меня мало волнует людское мнение. – Равнодушно произнес Шерлок.

- Тогда что? – Джон приподнял правую бровь и заинтересованно посмотрел на него.

- Я занимаюсь исследованиями. Моя философия проста для обывателя, поэтому я так уж и быть озвучу её, - Джону не понравилось, как блеснули в этот момент его глаза. - Не можешь понять, что это за вещество, которое на генетическом, молекулярном или атомном уровне способно сделать так, чтобы омега терял запах, а так называемый партнер оставался жив после таинственной инъекции, будь добр разработать сам нечто подобное и столь опасное в наше время, - бегло пояснил он.

- А из всего этого следует угроза подорвать устои всего нашего общества и поставить весь мир на колени, - подытожил Джон.

- Верно. Я не мог ждать, когда наш таинственный и поистине гениальный злодей выйдет в свет. Да и потом, разве ты, Джон Уотсон, не за мир во всем мире и высокие проценты по вкладам? – с прежней иронией произнес Холмс.

- Пожалуй, я где-то посередине, - уклончиво ответил Джон.

- Однако ты вернулся не просто так, – задумчиво произнес Шерлок.

- Я в очередной раз удивляюсь этой твоей удивительной способности, неужели ты и вправду знаешь все? - Джон постарался повлиять на самолюбие Шерлока, лишь бы вызвать в нем былую тягу к расследованиям, что была сейчас так необходима ему.

- Неверно, человек не может знать всего – это утопия. Я же знаю только то, что знаю. – Шерлок перекинул ногу на ногу. - Ты пришел ко мне домой, с учетом наших прошлых взаимоотношений, я сомневаюсь в том, что ты соскучился и добровольно пожелал меня увидеть, хотя если я не прав в одном из этих пунктов, то пожалуй я не зря отошел от дел.

- Ты не заблуждаешься на свой счет, и это правда, а если действительно взять во внимание наше общение, я бы действительно предпочел больше не встречаться с тобой, - учтиво сказал Джон, осознавая, что все сказанное им ложь.

- Почему среди омег редко можно встретить того, кто говорит так, как думает на самом деле? - Шерлок откинулся на спинку дивана и с прежним самодовольством взирал на Джона.

- Говорить правду дурной вкус, разве не слышал о таком? – улыбаясь, сказал Джон.

- А пытаться навязать себя альфе, связанному обещанием с другой омегой, разве не входит в тоже понятие? – Шерлок чуть понизил голос, будто кто-то в этот момент мог подслушивать их разговор. – Тебе ничего не стоило сказать, что я все же нравлюсь тебе, пусть даже не в общепринятом смысле этого слова

Джон расхохотался.

- Вот еще одно подтверждение тому, что ты никогда по собственной воле не бросишь разгадывать загадки, согласись, тебе очень нравится производить впечатление, ровно так же, как и быть на шаг впереди, - сказал он, широко ухмыляясь.

- Знай, что я сочту твои слова за комплимент.

- Тебя что, впрямь интересует моя оценка, разве я не один из многих глупых омег или как ты там сказал в морге? – сделав задумчивое лицо, произнес Джон.

- Я бы тебя похвалил, но не представляешь, какое же меня сейчас постигло разочарование.

- Разочарование?

- Ты только что наглядно продемонстрировал еще один стереотип, - отмахнулся Шерлок, - однако, не будем ходить кругами, назови свою цель визита, – решил перевести разговор Шерлок, дотронувшись до своего подбородка, и чуть наклонил голову вбок.

- Я хочу помочь расследованию и отомстить, - Джон постарался произнести это так, чтобы голос не выдал его сомнения.

- Одно из двух, Джон. – Шерлок устало прикрыл глаза. - Месть - это ублажение своего же эго и красивые слова, что ты повторяешь про себя, а помощь в расследовании подразумевает нечто иное, хотя, что ты можешь об этом знать.

Джон прищурился и постарался довериться своим чувствам, пытаясь определить настроение этого альфы, но попытка оказалась бесполезной - Шерлок был ему не по зубам, что его разозлило.

«У него вообще существуют слабые места или он каменный?!»

- Тебе необходимо больше тренироваться, чтобы пробить мою защиту, - тон Шерлока стал вызывающим, - ты же не думаешь, что я такой идиот, чтобы в присутствии истинной омеги не побеспокоиться о себе и защите своего мозга. Тем более, мало ли какой дуралей учил тебя этому «искусству».

- Услышь бы он, как ты его назвал, ему бы это совершенно не понравилось, и боюсь, тут бы не обошлось без меткого попадания пули прямо тебе в лоб, - Джон засунул руки в карманы джинс. – Думаю, мы можем отложить на время обмен любезностями и начать говорить серьезно. - Джон сделал небольшую паузу. - Ричард Брук и Джеймс Мориарти – это один и тот же человек, - уже более жестко произнес он. – Как насчет такой новости?

- Впечатляет, - без капли эмоций сказал Холмс.

- Ты это знал? – обескураженно произнес Джон, видя столь вялую реакцию на его слова.

- Ричард не оставлял следов, его даже никто не видел, в отличие от Джима. – Видя замешательство на лице омеги, Шерлок поспешил пояснить. – Я выражаюсь фигурально, просто с некоторыми жертвами Мориарти встречался, незадолго до их кончины. Пожалуй, он - одно единственное связующее звено, поэтому, отбросив все формальности, остается открытый вопрос: «Зачем аристократу и актеру встречаться с политиками?»

- И каков же ответ? - Джон скрестил руки на груди, чувствуя себя обставленным.

- Его предстоит еще найти, - хитро сказал Шерлок, - однако всё это лишь мелочи, по сравнению с тем, как добыть доказательства его причастности, а мои догадки почти ничего не значат, - ощетинившись, произнес детектив. - Ярдовцы и пальцем не пошевелят, пока не увидят очевидную связь, а обращаться к знакомому мне человеку, в чьих руках больше власти и полномочий, я не хочу, так как рискую оказаться пешкой, а подобная роль мне претит, - Шерлок резко встал на ноги. - Это игра между мной и тем, кто стоит за кулисами, дергает за верёвочки и приводит в движение механизм. Каждое убийство – это вызов, но только не правительству – наш кукловод, пока ничего не требует, а лишь спокойно отсиживается в тени.

Назад Дальше