По ту сторону пруда. Том 1. Туман Лондонистана - Костин Сергей Васильевич "Николай Еремеев-Высочин" 4 стр.


Первое. Организаций, которые так или иначе были связаны с мусульманскими экстремистами, в Англии было великое множество. Дотошный Кудинов не только переводил каждое наименование, но давал транслитерацию, то есть записывал арабское название английскими буквами. Ведь многие слова по-разному можно перевести, а так разночтения устранялись – это как латинское название в каталоге растений. Но и на этом мой педантичный друг не останавливался: дальше шло название организации в оригинале, тот есть арабской вязью. Этого языка в наборе Кудинова, как я знаю, нет. Видимо, копировал из интернета.

Из-за этой ли чрезмерности или просто из-за количества в большинстве своем безобидных названий у меня скоро голова пошла кругом. Ключевыми словами в них были, конечно же, «мусульманский», «исламский», но чаще всего «помощь», «поддержка», «солидарность», лишь изредка «освобождение». Часть из них, не скрываясь, называлась «Комитет помощи Чеченской Республике» или «Комитет солидарности с Чечней». Это были официальные организации, зарегистрированные британскими властями.

Были и другие, действующие нелегально и, если и не преследующиеся де-юре, то наверняка находящиеся в поле зрения спецслужб. В их названиях фигурировали уже слова типа «джихад», «армия», «вооруженный». Они осваивали бюджеты, которые предоставляла им первая группа официальных движений, а также некоторые государства типа Саудовской Аравии или Ирана – или же еще международные организации вроде «Аль-Каиды». Всем этим союзам, ассоциациям, комитетам и движениям, которые так или иначе старались помочь чеченским братьям, счет шел на многие десятки. Иметь своего человека пусть в каждой пятой такой организации было немыслимо.

Ситуация немного облегчалась тем, что – это уже третье – значительная часть мусульманских структур занималась лишь сбором средств. Им приносили деньги – по убеждению или следуя добрым, хотя и настойчивым советам имамов – и удачливые бизнесмены, и простые верующие: торговцы, строители, даже мусорщики. Куда уходили эти суммы, знали лишь немногие, но и эти немногие не занимались конкретной подготовкой боевиков и террористов. А таких организаций было намного меньше.

В Великобритании законы в отношении свободы слова одни из самых либеральных, зато правила ношения оружия очень строгие. Там еще не так давно – на памяти людей, до сих пор служащих в полиции, – табельное оружие имели право брать только на задержание преступников. Поэтому подготовкой боевиков для Чечни занимались за границей. Не в самой Чечне – там для этого не было условий. В основном в Афганистане и Пакистане, но и в Йемене, Судане, Ливане, даже на Северном Кипре. Однако один лагерь, по сведениям Лешкиных агентов, существовал и в Англии. Вернее, в Южном Уэльсе, около местечка Йет-Гоч.

Очевидно также, что лишь немногие нелегальные организации занимались переброской боевиков в военные лагеря. Людей нужно было разбить на небольшие группы, снабдить документами, достаточно надежными, чтобы проходить паспортный контроль в аэропортах, свести со своими людьми в перевалочных странах. И все это в строжайшем секрете, чтобы боевиков нельзя было перехватить и обезвредить. Вот связи в одной из таких структур нас и просили наладить, чтобы внедрить своего агента.

С подачи того же Кудинова у нас, правда, был агент среди диспетчеров, перебрасывающий боевиков через Грузию. К сожалению, долго это счастье не продлилось. За полгода до моего приезда этот молодой иорданец был найден с перерезанным горлом у себя в постели. Мы узнали об этом не по тайным каналам – убийцы постарались, чтобы о расправе стало известно всей мусульманской общине Лондона. Так что найти кого-то на замену будет непросто. Вся надежда была на Ашрафа.

Чтение Лешкиного архива заняло у меня часа четыре, не меньше. Потом я собирался посмотреть программу вечерних увеселений, пойти в театр, поужинать в незнакомом месте, если останутся силы, пошататься по Сохо. А в результате просто заснул. Закрыл специальную программу для чтения зашифрованных файлов, отложил ноутбук, чтобы вытянуться в постели, зевнул, наверное, и мгновенно вырубился. Как был: в одежде, с включенным светом, и даже не поставив будильник на утро. Почему-то когда ты летишь по ходу вращения Земли, из Восточного полушария в Западное, разница во времени сказывается несильно. А стоит пойти против этого закона всемирного вращения, как он тебе тут же об этом напоминает.

За четыре дня до похищения

1

Я зря беспокоился по поводу будильника. Ровно в три часа ночи невидимая рука распахнула мои глаза, и, как я ни сжимал снова веки, угомониться в этом положении они отказывались. Я попробовал принять горячую ванну, выпил три детские бутылочки виски из мини-бара, пощелкал каналами телевизора и в итоге раскрыл томик «Парерга и паралипомена», который читал в самолете. Однако мудрые мысли меня тоже не усыпили.

Мы встречались с Ашрафом в девять утра. Как и в первый раз, мы проверились в маленьком кафе, только теперь в Ноттинг-Хилле, и потом уже я сел в его машину. Это был маленький и унылый «Ровер-400», то есть автомобиль, по своему классу мало похожий на машину дипломата, хотя и всего лишь майора. Однако, похоже, пользовались им только под прикрытием, основательно проверившись: на «ровере» были лондонские номера.

Так что я не удивился, что египтянин действовал не один. Я отметил это, когда мы поравнялись с террасой ресторана, укрывшейся под двухцветными зонтами. Сидящий за столиком араб отложил газету, а Ашраф подтвердил получение сигнала кивком головы. Что это значило? Не мог же он официально попросить свою резидентуру его подстраховать? «Ребята, мне тут надо передать сведения одному шпиону, на которого я работаю. Так что вы прикройте меня». Похоже, и египтянин понял, что я понял. Но не смутился. Тогда зачем мне играть в невинность?

– Ничего? – спросил я. Есть такие многозначные слова, принимающие конкретное значение только в контексте.

– Это мой сотрудник. Но никто не знает, с кем я встречаюсь и для чего, – распознал это конкретное значение Ашраф. – Я отчитываюсь только перед своим начальником в Каире. – Он посмотрел на меня. – Уверяю вас, все в порядке.

– Ну хорошо, раз так. Чем порадуете?

– Пока, как я и предупреждал, радовать особо нечем. – Ашраф говорил медленно: большая часть его сознания явно была занята левосторонним движением. Он и ехал километров сорок в час, и, поворачивая на перекрестках, совершенно очевидно просчитывал в голове, в какую полосу он должен вписаться. – Пока у меня зацепка есть только по Чечне.

– Что за зацепка?

– Один парень, алжирец. Он воевал в Чечне в 95-м, а сейчас… Я не очень понимаю, чего он хочет на самом деле. Его подключают к переброске боевиков, но в душе ему все это не нравится.

– Тогда зачем ему этим заниматься?

– Говорю же вам, я с этим парнем толком не разобрался, мы едва перебросились несколькими фразами. С ним пока работает другой наш человек. Но, похоже, тот алжирец хочет подорвать их систему изнутри.

Хм...

– Что-то великовато для подарка судьбы, – заметил я.

– Я тоже об этом думал. – Ашраф посмотрел на меня. Какой же он все-таки худой. Какая-то серьезная болезнь? – Но тот другой наш человек уверяет, что с ним все в порядке.

– А вы уверены, что с тем другим вашим человеком все в порядке? Он кто?

– Он тоже связан с мечетью в Финсбери-парке. Точнее мне не хотелось бы говорить, он очень рискует.

– Мы могли бы проверить его по нашим каналам, – с деланным безразличием пожал плечами я.

– Я его знаю не один год. И знаю, что он работает не только на нас, но и на МИ-5. Возможно, еще и на французов. Кого еще вы надеетесь обнаружить среди его клиентов?

– Хотелось бы нас самих. Но это вряд ли – я бы знал, – небрежно заключил я.

– Кстати, тот наш человек подозревает, что имам этой мечети тоже связан с МИ-5, – продолжал Ашраф.

А это еще интереснее! Только сейчас бы не пережать.

– Раз мне самому нельзя увидеться с тем человеком, сможете уточнить, на чем основаны эти подозрения? – спросил я. Ашраф кивнул. – Ну а хотя бы с алжирцем-то вашим встретиться можно?

Египтянин оживился. Похоже, ему неприятно было мне отказывать.

– Когда вы хотите?

– Чем раньше, тем лучше. Я все равно пока сижу без дела.

– Прямо сейчас можете?

– А у вас все на мази? Давайте, конечно.

Ашраф достал мобильный и нажал на один из последних звонков.

Говорили они по-арабски. Я понял только «млех» – хорошо. Это когда Ашраф посмотрел на часы.

– Все в порядке, – сказал он мне. – Через полчаса, как вы хотели.

Ашраф залез в навигатор, поколдовал в нем с минуту, понял, что мы двигались в другом направлении, и развернулся на ближайшем круговом движении. В Англии их великое множество, намного больше, чем светофоров. Что разумно – перекресток не простаивает ни минуты. Теперь мы ехали на север Лондона, в Финсбери-парк.

– Где у нас встреча?

Ашраф покачал головой:

– Не у нас, у вас. Я вас передам агенту с рук на руки и уеду. Мне в том районе лишний раз лучше не светиться.

– Тогда просто скажите, куда ехать. Я сам прекрасно доберусь.

– Нет, он должен убедиться, что вы со мной. Мы так договаривались.

– И он отведет меня куда надо?

– Да, вас встретит сам этот человек. Его зовут Мустафа. Он живет поблизости, вы пойдете к нему домой.

– Да?

В свете этих обстоятельств моя поспешность уже не казалась столь обоснованной. Если бы меня хотели заманить в ловушку, действовать нужно было именно так. Чтобы у меня не было никакой возможности организовать подстраховку, хотя бы сообщить коллегам, на встречу с кем я иду и куда. Хотя, конечно, я сам напросился.

Ашраф понял мои сомнения по-другому.

– Конечно, в том районе было бы странно, что белый идет куда-то рядом с арабом. Но вы же смуглый, никто и внимания не обратит.

Знать хотя бы адрес той квартиры. Хотя если мне суждено там пропасть, все равно Кудинову концов не найти. Бородавочник такого поступка точно бы не одобрил.

А Некрасов? Это мой первый куратор по шпионским играм и, наверное, главный учитель по жизни. У него все многообразие сложных ситуаций было закодировано в очень емких, ярких и неизбитых сентенциях – то ли поговорках, то ли цитатах. Я с ним по-прежнему «на связи», хотя его нет в живых уже столько лет. Никакой мистики здесь нет. Психологи сказали бы, что Некрасов – член моей референтной группы. Когда я не знаю, как поступить, я спрашиваю себя: «А что бы сейчас сказал Петр Ильич?» Обычно его советы очень внятны, и я им, как правило, следую. Но тут в голове моей возникло нечто совсем туманное: «Легко ранили, и головы не нашли». А пояснее нельзя, Петр Ильич? Молчит. Видимо, нельзя.

Есть египтянину смысл заманивать меня в ловушку? Устранить человека – это всегда риск. Ашраф думает, что я из ЦРУ. Он понимает, что о сегодняшней встрече с ним я предупредил. Если я пропаду, меня начнут искать именно с него. Но ведь он может сказать, что я попросил высадить его у метро и больше он меня не видел. ЦРУ, не ЦРУ – что на это можно возразить?

Но отступать глупо.

– У вас, надеюсь, оружия с собой нет? – спросил Ашраф.

– Я же не гангстер.

Египтянин кивнул.

– И ни в коем случае не давайте им денег. Пусть сначала что-то сделают или представят ясный план.

– Кому «им»? Там будет несколько человек?

– Я не знаю. Мы договаривались только с Мустафой. Но он из…

Ашраф пробормотал, собираясь перевести для меня сложное название: «Аль-Джамаа аль-Исламийя аль-Мусаллаха».

– Из Вооруженной исламской группы, – подсказал я.

Не зря же я изучал Лешкину базу данных. Симпатичные ребята, приятно будет с ними познакомиться. ВИГ – главная алжирская организация террористов, вырезающая в своей стране целые деревни, которые поддерживают правительство. И объявившая Алжир запретной территорией для иноверцев – они уже убили там больше сотни иностранцев, включая католических монахов, которые многие десятилетия бесплатно лечили их соотечественников. Я давно там не был. Но вот Лешка лет пять назад ездил туда под прикрытием канадской христианской газеты, так он перемещался на двух машинах, набитых автоматчиками.

Ашраф с подозрением посмотрел на меня:

– Вы знаете арабский?

– Нет, только интересующие меня слова. А что вы сказали про меня этому Мустафе?

– Я сказал, что Чечня не самая большая головная боль для Египта, но у меня есть друг, которого это, несомненно, заинтересует.

– Он знает, откуда я?

Ашраф усмехнулся:

– Этого и я не знаю наверняка. Но это же не мешает нам сотрудничать.

Намек? Даже если нет. Я достал из кармана пухлый конверт.

– Кстати, вот вам на оперативные расходы. – Это такой эвфемизм. – Положу в бардачок?

Ашраф кивнул. И я в ответ на его туманную фразу не поспешил уточнять, откуда я, и он не стал настаивать. Здоровые деловые отношения!

В голове у меня возникла новая мысль. Мы с Кудиновым все ломали себе голову, как бы нам этого Ашрафа проверить. Вот она, возможность! В моем бумажнике была распечатанная на принтере страничка. Ничего ценного, просто краткая беседа Конфуция с Лао-цзы, на которую я случайно наткнулся и к которой мысленно возвращался столько раз, что в конце концов решил распечатать и носить с собой.

– У меня при себе одна бумага, которой лучше бы не рисковать, – сказал я. – Ничего особо секретного, но раз есть вероятность того, что наша встреча может закончиться непредвиденным образом… Я могу вам ее оставить? Вернете на следующей встрече.

– Конечно.

– У вас нет конверта?

Египтянин покачал головой:

– Только ваш.

Действительно. Я залез в бардачок, освободил конверт от обычной – сто листов – пачечки в банковской упаковке и вложил в него свой листок.

– Заклейте конверт, – посоветовал Ашраф. – Он заклеивается?

Не хочет, чтобы потом его могли заподозрить в том, что он чужой документ прочитал. Или специально так говорит, потому что знает, что сможет без труда конверт открыть и снова запечатать. Ну, ладно, ладно. Я отсоединил бумажную полоску и провел пальцами по клеевой части.

– Туда же положу, – сказал я.

Ашраф не очень следил за моими манипуляциями. Я-то в Лондоне никогда и не пробовал сам водить машину. Или кто-то из своих меня возит, или такси беру. Вот и сейчас, когда навигатор сообщил, что мы прибыли в Финсбери-парк, египтянин собирался было высадить меня у правого тротуара. Мне пришлось даже показать ему рукой, чтобы припарковался слева – вон, у рыбного бара.

– Никак не привыкну, – с досадой произнес Ашраф.

Напротив, через дорогу, оперевшись о сдвоенную телефонную будку, стоял невысокий, хрупкий на вид паренек. Он был в докерсах и серо-зеленом пуловере с капюшоном, натянутым на голову. В руке у него был бумажный пакет с торчащим из него французским багетом. На вид ему было не больше двадцати. Они с Ашрафом переглянулись.

– Можете выходить, это Мустафа.

– Завтра в час дня, как договаривались, – сказал я, не без труда выбираясь из низкого «ровера». Лешкин «рейндж-ровер» удобнее – с него спрыгиваешь.

– До встречи.

Я подождал, пока он отъедет. Подозрительных машин сзади не было, только красный автобус – одноэтажный, не как в центре Лондона, – на пару секунд загородил мне обзор. Сразу вслед за ним слева от телефона-автомата проехал другой автобус – там, как я теперь заметил, у станции метро было нечто вроде маленького автовокзала. Когда и этот автобус проехал, парня на той стороне улицы уже не было.

2

Что за черт? Я уже собирался переходить улицу, когда заметил его. Алжирец перебегал на мою сторону. Но устремился он не ко мне, а в одностороннюю улицу слева. Добравшись до тротуара, он взглянул на меня и продолжил путь. Я понял.

Через пару десятков метров улочка раздваивалась. Парень оглянулся, чтобы убедиться, что я иду за ним, и пошел правее. Сразу за поворотом открылось трехэтажное, белое с коричневым современное здание. Его можно было бы принять и за офисное, и за жилое, если бы не прилепленная к нему толстая серая труба минарета. Это и была центральная мечеть Северного Лондона, в обиходе именуемая Финсбери-парк.

Назад Дальше