Дантист пожал плечами.
- А родственники? – спросил он. – Они могут потребовать тело для захоронения.
- У Сулла нет родственников. – Штольц уже говорил спокойно. – Не у ко-го из моих сотрудников родственников нет. Это было обязательным условием при подборе персонала… Разве у вас есть родственники?
Действительно, подумал Дантист, в их легендах родственники были бы помехой. Про Сулла и Луккини он ничего не знал, а Бажена была одна - ни родных, ни близких.
- Нет, - ответил он. – У меня никого нет.
- Стало быть, - усмехнувшись, сообщил Штольц, - если произойдет несчастный случай, и вы, не дай бог, погибнете, то мне некому будет возвращать ваше тело. Видите, насколько я предусмотрителен?
Александр Тихофф был немного потрясен, а Дантист думал о Бажене, и в его душе закипала ненависть к этому маньяку.
- Ну-ну, - успокаивал ассистента доктор Штольц, - до вашей смерти, я думаю, дело не дойдет. Ведь вы – мой ученик, и работы у нас с вами – непочатый край.
«А этот – мой», - подумал Дантист, вспомнив про обещание Скифа рас-правиться с Ченом.
Ассистент покорно подошел к трупу. Александр Тихофф был сломлен логикой и угрозами своего шефа.
- Берите сэра Генри за ноги, - говорил Штольц. - Нет, лучше подмышки, вы моложе и сильней меня. И пусть это непутевое тело послужит прогрессу!
Последние слова Штольц произнес, как слова молитвы, не хватало только финального «Аминь!». После того как ноги Шерифа исчезли в отверстии он похлопал по металлическому корпусу бункера и сказал:
- Дрянной был человечек. Представляете, Александр, сэр Генри Сулл состоял со своим слугой в интимных отношениях.
- А кто его слуга?
- Теперь уже никто… На сегодня в наших планах значился перевод эмбрионов в детский сад. Давайте отложим эту процедуру на завтра. Тем более что в амбулатории не оказалось некоторых препаратов. Я отправил за ними на Минданао господина Вульфа, но он поздно вернется…
«Значит, Аристократа нет на острове», - подумал Дантист.
Глава 19. Исцеление смертью
Попасть в детский сад будущим клонам было не суждено. И вообще ни одного клона больше не вышло из инкубатора Штольца, да и вся его про-грамма по созданию сверхчеловека потерпела крах этой ночью. События ста-ли развиваться по сценарию, непредусмотренному планом операции…
Проходя мимо дома Штольца, Дантист и Бажена увидели Чена, который явно торопился, залезая в вертолет.
«Куда это он, на ночь глядя?», - удивленно подумал Дантист.
Вертолет взмыл в вечернее небо и полетел на запад, в сторону Филиппин. О том куда, а точнее, за кем улетел телохранитель Штольца, Дантист узнал только спустя четыре часа, когда вертолет, разорвав шумом винтов тишину, царящую на спящем острове, приземлился возле коттеджа Штольца. В доме зажглись огни, у вертолета послышались приглушенные голоса.
Дантист осторожно, чтобы не разбудить Бажену, встал с постели, включил компьютер и подключился к видеокамере, установленной Баженой в коттедже Штольца. На экране возникло встревоженное лицо Штольца, он вел разговор с ночным гостем. Гость сидел спиной к камере, его лица не было видно, но стриженый затылок гостя показался Дантисту до боли знакомым.
- Какая ассамблея?! Откуда у русских эта информация?! – с нотками па-ники в голосе почти кричал Штольц.
- А это мне у вас нужно узнать, дорогой доктор, как в руках членов комиссии оказалась данная информация.
Голос гостя был глухой и звучал вкрадчиво. Дантист сразу узнал его. Этот голос принадлежал бывшему резиденту в Джамалтаре, а ныне одному из руководителей ФАЭТ, заведующему ближневосточным сектором, генералу Билибину, Лису.
- Я не вмешивался в ваши исследования, - продолжал Лис, - и вы сами были категорически настроены против контроля с моей стороны. Вы и штат свой набирали самостоятельно. Наверное, снова прокол. Покажите-ка мне досье на каждого вашего сотрудника. Чена не надо, этот человек проверенный.
Штольц молча подошел к компьютеру и открыл папку с досье на всех сотрудников. Первым появилась фотография Герцогини.
- Вот как славно! - воскликнул Лис. – Покойница!
Штольц листал страницы досье, а Лис кивал головой. Когда все страницы были просмотрены, он сказал:
- Я могу вас поздравить, доктор. Вы обделались настолько основательно, что исправить чего-либо просто невозможно. Почти все, нанятые вами работники – шпионы. Я бы даже сказал: супершпионы. Правда, я считал их мертвыми, но это не делает их менее проворными…
- Ты почему не спишь? – услышал Дантист за спиной голос Бажены. – Смотришь без меня видео…
Голос девушки внезапно оборвался - она увидела на мониторе компьютера Штольца фотографию своего возлюбленного.
- Не мудрено, что все, чем вы тут занимаетесь известно комиссии, - говорил Лис. – Своим ассистентом вы избрали одного из лучших сотрудников нашей конторы.
- Что делать?! – паниковал Штольц. – Скажите: что делать?
- Во-первых, успокоиться, - жестко произнес Лис. – Время у нас есть, однако его хватит лишь на то, чтобы уничтожить лагерь и самим унести ноги…
При этих словах Лиса, Бажена заняла место за компьютером, она уменьшила изображение и отодвинула его в угол монитора, потом стала быстро набирать что-то на клавиатуре. Дантист молча наблюдал за ее действиями и одновременно следил за тем, что происходит в коттедже у Штольца.
- …Надеюсь, - продолжал Лис, - лагерь заминирован, как и было предусмотрено проектом?
Штольц согласно кивнул.
- Лагерь стоит на относительно тонком куполе над кратером потухшего вулкана. При взрыве все рухнет вниз, – вздохнул он. – Но как быть с готовы-ми клонами? Их восемьдесят экземпляров. Эвакуация займет много времени…
- Какая, к черту, эвакуация! - зло возразил Лис. – Я же сказал: времени у нас только на то, чтобы все уничтожить и убраться самим. О продолжении программы мы будем думать позже. Если в живых останемся… Вызывайте Чена, пускай заводит вертолет, активируйте программу взрыва, и улетаем - я, вы и Чен, больше никого на борт не берем.
Проводив Аристократа, Зинка вернулся к себе. Едва он открыл дверь, как услышал сигнал вызова экстренной связи. Зинка бросился к компьютеру. На экране возникла виртуальная копия Чудака. Даже в компьютерном варианте в глазах Чудака была заметна тревога.
- Здравствуй, - приветствовал он Зинку.
- Что-то случилось? – спросил Зинка.
- Случилось. Я звоню тебе из самолета. Подлетаю к логову Гоблина.
- Вариант «Б»?
- Да. Та информация, что собрали твои ребята… ну, одним словом, она стала известна еще кое-кому…
- Крот?
- Лис предатель. Он вылетел к Змию заметать следы… Наверное, уже там. Нужно попытаться помешать им.
- Понял.
- Мы будем торопиться. Удачи вам… Конец связи.
Зинка выключил компьютер и, не раздумывая, вышел.
- Черт, черт, черт! – кричал Штольц, барабаня по клавиатуре. – Чертова полька! Сука!
- Что случилось? – спокойно осведомился Лис.
- Она заблокировала программу уничтожения лагеря, - в сердцах ответил Штольц. – Это она, больше некому!
Лис не стал выяснять, кто такая «чертова полька». Он медленно размял сигарету, не спеша закурил.
- Сколько нужно времени, чтобы вручную активировать взрывные устрой-ства? – спросил он у Штольца.
- Пульт управления в главном ангаре, в операционном зале. Две минуты туда, две обратно. Там провожусь минут десять. Четырнадцать-пятнадцать минут.
- Сами справитесь?
- Я?.. Да, конечно, справлюсь…
- Где Чен?
- Я здесь, - телохранитель появился в поле зрения камеры.
- Перебдеть лучше, чем недобдеть, - по-русски произнес Лис.
Штольц и Чен непонимающе уставились на него.
- Ты – к Скифу, он самый опасный из них, – приказал Лис. – И никаких восточных церемоний. Пулю в голову и все. Вы, господин Штольц – к пульту управления взрывом. Я даю вам двадцать минут, - Лис вскинул руку с часа-ми. – Ровно в два часа ночи вертолет должен взлететь. – Потом он достал пистолет и стал наворачивать на дуло глушитель. - А я пока встречусь со старыми приятелями. Говорите, что Вульфа сейчас нет на острове?.. Это весьма кстати.
Дантист резко повернулся к Бажене. В глазах девушки не было и намека на испуг. Она решительно сняла с шеи тонкую золотую цепочку с медальоном и повесила медальон на шею Дантиста.
- Это мой талисман, - сказала она. – Пусть он будет с тобой.
- Бажена, милая, ты должна сейчас же уйти из коттеджа, – торопливо заговорил Дантист. - Спускайся вниз к причалу. Спрячься в гроте и жди прихода катера. Расскажешь обо всем Аристократу… Вульфу. Все, я должен успеть…
Он нежно поцеловал девушку в губы и увлек ее за собой из коттеджа.
- Иди, - сказал он и, дождавшись, когда Бажена направится к выходу из лагеря, побежал к ангару-инкубатору.
«Не самый удачный расклад, - думал он на бегу. - Аристократа на острове нет. Скиф практически выведен из строя. Герцогиня, конечно, профессионал, но она, прежде всего, женщина, с таким матерым волчарой как Лис, ей не справиться… Я один, а остров может провалиться в глубины океана через двадцать минут. Даже раньше…»
Выбора - бежать на помощь друзьям или попытаться предотвратить взрыв - у Дантиста не было. Он должен во что бы то ни стало остановить Штольца. А потом… Нет, помочь Скифу и Герцогине он не успеет…
- Дантист, - раздался окрик за его спиной, в котором он к своей великой радости узнал голос Аристократа.
Александр немного замедлил бег, дожидаясь друга.
- Кто прилетел к Штольцу? – спросил Аристократ, догнав Дантиста.
- Лис. Он заодно со Штольцем. Мы раскрыты. Бегом к Герцогине, скорее всего он посетит ее первой.
Аристократ больше ни о чем не спрашивал.
Лис бесшумно подошел к бунгало, в котором жила Герцогиня. Дверь отворилась без скрипа. В комнате стояла полная тишина. Глаза Лиса уже давно привыкли к темноте, и он увидел, что на тахте кто-то лежит, укрывшись с головой одеялом. Такие штучки были ему хорошо знакомы. Лис резко повернулся и навскидку выстрелил в черный силуэт, резко различимый на более светлом пятне дверного проема. Пуля вошла Герцогине в голову точно по-средине ее высокого лба, Герцогиня упала на пол, загородив проход. Из ее руки выпал маленький никелированный пистолетик. Лис поднял его, сунул за пояс и перешагнул через тело. Вдруг за его ногу что-то уцепилось, Лис по-чувствовал, как чьи-то зубы остро и больно впились в бедро. Он попытался стряхнуть с ноги неожиданную помеху, но Чебурашка (это был он) держался крепко. Тогда Лис выстрелил в зверька и пинком отшвырнул его в сторону. Потом сбежал с крыльца и хотел идти дальше (следующим в его списке был Дантист), но тут увидел, что к коттеджу подбегает кто-то. Лис выстрелил, но промахнулся, пуля прожужжала в дюйме от головы Аристократа, спешившего на помощь возлюбленной. Аристократ остановился как вкопанный, увидев за спиной Лиса тело Герцогини. На то, что женщина жива, надеяться было глупо.
- Значит, ты все еще жив, господин Аристократ? - недобро спросил Лис, нацелив пистолет в Генкин лоб.
- Ты же знаешь, сволочь, что в нашем ведомстве и покойники иногда воскресают, - ответил Аристократ, медленно приближаясь. В его душе не было ничего, кроме желания во что бы то ни стало раздавить эту гадину, отомстить за смерть любимой.
- Твоя подружка, ха-ха, проститутка голубых кровей, уже не воскреснет, - сообщил Аристократу Лис. – Ты тоже сейчас помчишься ее догонять.
Врагов разделяло не более пяти шагов, но это было слишком большим расстоянием, чтобы Аристократ смог одним рывком добраться до убийцы. Лис считался профессионалом экстракласса, собственно, им и был, он ни за что не даст ему шанса. Рассчитывать можно было лишь на чудо. Аристократ видел, как его противник усмехнулся, сейчас прозвучит выстрел. Но неожи-данно усмешка Лиса сменилась гримасой боли. Это Чебурашка неслышно подполз сбоку и, подпрыгнув, как собака вцепился зубами в руку, сжимающую пистолет. Лис быстро переложил пистолет в левую руку и ударил зверька рукояткой пистолета по голове. Чебурашка разжал зубы и упал на землю. Неожиданная задержка длилась всего несколько мгновений, но этого было достаточно для броска Аристократа.
И все же Лис успел выстрелить, пуля попала Аристократу в левую часть груди, однако на скорость и яростность броска это не повлияло. Разъяренный спецагент сжал руками горло Лиса и с удовлетворением услышал, как хруст-нули шейные позвонки. Перед тем как сознание померкло, Лис успел выстрелить еще дважды, но Аристократ не ощущал боли, только крепче сжимал пальцы на горле уже мертвого врага Потом он с трудом поднялся и, сделав несколько неверных шагов, рухнул рядом с мертвой Герцогиней.
Чебурашка был все еще жив. Он долго полз к телу госпожи, оставляя на земле и на ступеньках широкий кровавый след. Наконец он дополз до нее и прижался головой к ее животу, как он любил. Зверек тихо и жалобно поскуливал и что-то невнятно бормотал. Можно было разобрать:
- Мама… мамочка… почеши мне за ушком…
Вскоре Чебурашка затих, только его коротенькие кривые ножки еще ка-кое-то время мелко подрагивали.
Чену не удалось выполнить поручение Лиса, а заодно свести счеты с не-навистным русским, что касается Скифа, то он выполнил обещание, данное Дантисту…
Чен крадучись приближался к жилищу Скифа, держа пистолет у правого уха. Скиф, уже давно ожидающий его за углом коттеджа, подошел сзади и легко вырвал пистолет из руки китайца. Отбросив его далеко за спину, сказал явно издеваясь:
- Ну что, обезьяна, продолжим наше кумитэ?
Чен не раздумывая бросился в атаку. Он рассчитывал на то, что его противник еще не успел полностью восстановиться от воздействия на организм яда и от полученных в поединке с Чибарой травм, а значит, не сможет оказать ему достойного сопротивления. Скиф встретил китайца одним единственным, но смертельным ударом в сердце – в данной ситуации игра в кошки-мышки была бы неуместной. Чен упал на колени, схватился за грудь, сделал два судорожных глотка и протяжно выдохнув, испустил дух. Скиф отыскал на земле его пистолет и сунул за пояс.
Сообщив поднимающемуся по лестнице Аристократу об опасности, Ба-жена осталась одна. Внизу светился причальными огнями пришвартованный к пирсу катер. Девушка стала спускаться, но преодолев один пролет, остановилась. Куда она идет?.. Почему она должна прятаться в тот момент, когда ее любимому угрожает опасность? Нет, она должна вернуться, обязательно вер-нуться… Бажена чувствовала: что-то должно произойти, что-то непоправимое.
Она побежала вверх по ступенькам, в памяти возникли грустные глаза Александра, его взволнованный голос: «я должен успеть…»
«И я должна успеть, - колотилась мысль в голове девушки, - во что бы то ни стало, успеть…»
В темноте Бажена ориентировалась плохо. Она перепутала поворот к ангару, где сейчас должен был быть Александр, и в замешательстве остановилась, пытаясь определить, куда ей идти дальше. Вдруг она услышала приглушенные хлопки выстрелов и шум борьбы. Девушка замерла, прислушиваясь. Звуки доносились от коттеджа, в котором жила Лора Вибе. Звуки стихли. Бажена, крадучись направилась к коттеджу Герцогини. Подойдя к крыльцу, она запнулась обо что-то мягкое и большое и упала, но тут же вскочила на ноги. Перед ней лежал покойник. Бажена с опаской посмотрела в мертвое лицо, освещенное лунным светом. Это был тот самый гость доктора Штоль-ца. Его прозрачные глаза смотрели прямо на нее, зубы были оскалены в зло-вещей улыбке. Бажена зажала рот рукой, чтобы не закричать от ужаса. Ей показалось, что этот человек жив и насмехается над ней. Но он не шевелился, а его голова была развернута в сторону Бажены совершенно неестественным образом. Еще три тела лежали на крыльце. Это были Аристократ, Герцогиня и зверек-слуга по прозвищу Че.
Бажена заметила рукоять пистолета, торчащую из-за пояса страшного улыбающегося трупа, с опаской подошла к нему и осторожно вытащила пистолет.
В операционном зале Штольца не оказалось. Пульт управления взрывателями был где-то здесь. Найти его Дантисту труда не составило, тем более, что теперь он знал о его существовании. Пускатели были не активизированы. Дантист огляделся. Дверь в соседний зал оказалась приоткрытой. Дантист подошел и заглянул в щелку. Штольц, покачивая головой и вздыхая, брел вдоль ряда стеклянных саркофагов. Он любовно поглаживал их, прощаясь со своими чадами.