Страшен путь на Ошхамахо - М. Эльберд 12 стр.


чая четырех всадников, спускающихся к реке. Впереди ехал на рослой широкогру-

дой лошади огромный человек лет тридцати пяти с невероятно массивным торсом

и крупной головой на короткой и толстой шее. На лице его тоже все было круп-

ным и массивным — и нос, и губы, над которыми воинственно топорщились ры-

жие густые усы, и надбровные дуги, и серые широко расставленные глаза, и вы-

пирающие скулы, и крепкая нижняя челюсть с коротко остриженной бородой. Вот

только имя у него было Шужей, что, как известно, означает «маленький всадник».

Спутники его были помоложе и особенными приметами своей внешности не от-

личались. Вес они спешились и подошли поздороваться с Тузаровыми.

— Почему не взяли Хамишу? — спросил Каральби. Шужей вместо ответа на

вопрос сердито засопел, а его задушевный друг Нартшу, любивший подшучивать

над немногословным товарищем, рассмеялся и сказал:

— Лучше спроси, Каральби, почему наш кроткий Шужей не погладил Ха-

мишу (это распространенное и в паше время имя означало в переводе на рус-

ский язык «волк-медведь». Однако теперь, словом «ха» называют не волка, а со-

баку. Волк стал обозначаться словом «дугуж», что значит просто «серый»)

своей мягкой ладошкой. Шужей говорит: «Седлай коня!», а этот «волк-медведь»,

любопытный, как кошка, спрашивает: «Куда едем?» Тогда Шужей, который не

любит отвечать на подобные вопросы, приказал ему оставаться дома.

— Ладно! — махнул рукой Канболет, — справимся и впятером.

Каральби взял поводья своего коня у сына и сказал:

— Теперь поторапливайтесь. Удачи вам.

Тузаров поднялся на высокий откос и провожал взглядом всадников, пока

они не переправились через речную; долину и не скрылись в темных лесах по ту

сторону реки.

Возвращаясь домой, он думал: а не стоит ли завтра на рассвете поехать к

большему князю Кабарды Курго-ко Хатажукову и рассказать ему все? Ведь этот

вероломный Шогенуков может напасть на тузаровский дом, когда узнает, что

панцирь уплыл из его рук, еще не коснувшись их. А Кургоко мог бы предупредить

возможный набег…

* * *

«Сказав «догоню», вслед за солнцем не иди», — говорят в народе. Но Кан-

болету как раз и надо было идти на заход солнца и нагонять упущенное время. Се-

ление князя Алигоко лежало в стороне от дороги, по которой Адешем скакал от

Бабукея к Тереку, но если двигаться напрямую, то к Тузаровым Шогенукей гораз-

до ближе, чем к Бабуковым. Канболет надеялся еще, что вряд ли Хагур отправил-

ся в путь сегодня утром, после обильного застолья. Скорее всего даже, он поедет к

Шогенукову завтра.

Узкими лесными тропами Канболет и его люди ехали всю ночь. Перед са-

мым рассветом миновали стороной алигоковское селище. Там было тихо и спо-

койно. Судя по всему, никакие гости сюда еще не заявлялись.

Маленький отряд Канболета продвинулся десятка на полтора ружейных

выстрелов вперед по дороге, где следовало ожидать скорого появления Хагура Ба-

букова. Краденый панцирь, конечно, будет при нем.

Солнце, вслед за которым пошел вчера Канболет, уже начало подниматься у

него за спиной, но дорога оставалась пустынной. Ее отлично видно: она тянется

вдоль опушки леса, между сплошной стеной деревьев и чуть покатыми склонами

травянистой возвышенности.

Здесь, за островком высокого терновника, и устроили засаду.

Канболет с наслаждением вдыхал бодрящий утренний воздух и любовался

окрестностями. Да-а… В очень красивом месте должна была вспыхнуть ожесто-

ченная мужская драка. Прямо под кронами столетних дубов, начавших ронять

свою багряно-желтую листву на еще зеленую травку, бойко выбросившую новые

свеженькие побеги после первых, еще теплых, осенних дождей. От этой травки и

все необозримое плоскогорье кажется только что выкрашенным в чистую сочную

зелень. И великий, сверкающий под утренними лучами солнца Ошхамахо будто

пододвинулся вплотную к этому плоскогорью и мирно теперь покоится на пло-

ской вершине ближайшего холмика.

Канболет вдруг вспомнил, что до сих пор не сообщил друзьям о цели поезд-

ки. И едва он успел это сделать, как вдали показалась группа всадников. Они еха-

ли размеренной крупной рысью и, видимо, не очень торопились.

— Восемь человек, — небрежно бросил Нартшу. — Я думал, будет больше.

Канболет немного подумал и распорядился:

— Нартшу, мы выезжаем с тобой на дорогу. Остальные пока останутся в кус-

тарнике. Шужей! Следи внимательно, сам выберешь время, когда удобнее всего

будет вмешаться вам троим... Все-таки жаль, что Хамишу не взяли...

Бок о бок с Нартшу Канболет не спеша выехал на дорогу и остановил коня.

Хагур с Идаром, скакавшие впереди, первыми увидели незнакомых джиги-

тов, преграждающих им путь. Впрочем, Бабуков, знавший Каральби и сейчас

встретивший молодого человека, так на него похожего, сразу понял, с кем имеет

дело. Однако решил не подавать пока виду.

— Эй! Кто там стоит на пути Бабукова, а значит, и на пути князя Алигоко?

Взяв в правую руку кольчугу, висевшую у него на луке седла, и поднимая

руку вверх, Канболет зычно прогудел своим раскатистым басом:

— Я тот, кто каждому хочет вернуть свое: Тузарову — панцирь, а Бабукову —

его ржавое имущество.

Хагур побагровел от гнева:

— Этот подтелок с голосом быка слишком самоуверен! Я боюсь, что его отец

скоро останется без наследника.

— Ты лучше бойся, как бы твой сын слишком рано не вступил в наследст-

венные права, — не удержался насмешник Нартшу.

(Всадники Бабукова стали полукругом позади Хагура и Идара.)

Шогенуковский уорк терпением не отличался, и вот уже тяжелый бердыш с

остро отточенным лезвием полетел в голову Канболета. Молодой Тузаров легко

увернулся и послал своего коня вперед. Хагур успел лишь до половины вытащить

саблю из ножен: в воздухе просвистела старая кольчуга и со страшной силой хле-

стнула Бабукова по лицу. Полуослепший от крови, залившей глаза, со сломанным

носом и разбитыми губами, он повалился на шею лошади. Второй раз Канболет

хлестнул уже лошадь, но прежде чем она понесла почти бесчувственного седока,

ловко сорвал притороченный к седлу полотняный мешок с панцирем. Идар, воин,

убеленный сединами, чуть замешкался, с удивлением наблюдая за действиями

столь неожиданного наступательного оружия, как ржавая кольчуга, и тут же был

наказан: Нартшу вихрем пронесся мимо него, захлестнул по пути арканом и сбро-

сил на землю.

Свита Бабукова злобно завопила и всей гурьбой, мешая друг другу, кину-

лась на Канболета. А он вертелся среди врагов волчком, размахивая все той же

кольчугой и подставляя под удары сабель мешок с панцирем: сталь гулко звенела,

лошади возбужденно ржали, Канболет громко смеялся, увлеченный азартом боя.

Нартшу попался сильный соперник: с трудом удавалось отражать удары его клин-

ка. Не помогала и хитрость, которая часто выручала Нартшу в подобных случаях.

Бабуковец угадывал все обманные движения и ложные выпады, а ведь надо было

как можно скорее от него отделаться, от этого верзилы вислоусого, и прийти на

помощь Канболету. Нартшу забыл в пылу схватки о Шужее и еще двух парнях. Ах,

как вовремя они выскочили! Ах, как приятно звучит голосочек Шужея — совсем,

как у медведя, которого некстати разбудили:

— Э-ге-гей! Оставьте и на нашу долю! Сами всех не перебейте!

— А Канболет, глядите, еще с чьей-то морды содрал кожу! Нартшу на всю

жизнь это запомнит! Ну, а ты, вислоусый, на-ка, получай! Плечо разрублено до

кости — не скоро возьмешь оружие в длинные свои руки. Может, и голову заодно

снести? Ладно, живи!..

Канболет неожиданно поднял коня на дыбы, развернул его назад и столк-

нулся лицом к лицу с молоденьким безусым парнишкой, который уже отвел руку

для удара саблей сплеча.

— Придется мальчику щеголять с хорошей шишкой на темени, — сказал

Канболет, уворачиваясь от клинка и в то же мгновение опуская мешок с панцирем

на голову юнца. Парнишка сник, выронил саблю и медленно вывалился из седла.

И снова Канболет круто развернул коня, но работы для него уже не было: этот

ужасный Шужей с Нартшу и еще двумя тузаровскими людьми опрокинули одного

бабуковца вместе с лошадью, другого «ошеломили» ударом алебарды по его тол-

стому шишаку, а третий сам концом сабли нечаянно зацепил по шее последнего

нераненного товарища — грузного мужчины с черной бородой — и в отчаянии

бросил оружие.

— Мне нравится, что никто не убит, — сказал Канболет.

Узкие хитрые глаза Нартшу весело блеснули при этих словах.

— Если в следующий раз наш молодой Тузаров будет сражаться не мешком,

а женским платочком, то, пожалуй, он никого и не ранит.

— Хватит болтать! — рявкнул Шужей. — Надо собирать оружие.

Нартшу подошел с сидящему на земле Идару и снял с него аркан, а заодно и

кинжал, и саблю, и зерцало — маленький нагрудный щит. Старый воин молчал,

мрачно насупив брови. Шужей вертел в руках шишак, давший трещину от удара

его алебарды, и тяжко вздыхал:

— Испорчен. Жалко. А ведь как раз на мою голову. У этого вот... кто его но-

сил... такая же хорошая большая голова, как у меня.

Обладатель «большой хорошей головы» сам снял с себя оборонительные

доспехи и начал помогать раненым. К нему присоединился и единственный сча-

стливчик, который вышел из драки без единой царапины. Вислоусому и длинно-

рукому верзиле перевязывали плечо, чернобородому — шею, а тому джигиту, ко-

торого Канболет хлестнул кольчугой, обтирали лицо и прикладывали к коже мяг-

кие тряпочки, смазанные медом.

А где же Хагур? — спросил Тузаров и посмотрел вокруг. — Я должен вер-

нуть хозяину его вещь.

— А вон там, на склоне холма, на зеленой травке, — откликнулся Нартшу. —

Лежит, отдыхает...

Канболет увидел стоящую вдалеке лошадь, рядом с ней — и правда — лежал

на земле Бабуков. Канболет поехал к нему.

Спешившись, он присел на корточки у головы уорка. Сплошная рана... Кан-

болет вынул из-за отворота черкески кусок ткани и стал осторожно вытирать

кровь. Порезов и ссадин было очень много, но все — неглубокие. Губы в трещинах,

носовой хрящ сломан, а вообще — ничего страшного. Главное, глаза целы.

— А? Что? Как?

— Как? — переспросил Канболет. — А так. Подтелок забодал твоих быков.

Только не беспокойся. С тобой был сын, что ли? Все живы.

— Почему? Вас только двое было?

— Нет, пятеро. Срамота…

— Ничего. Твои люди сражались хорошо. Почти все ранены.

Бабуков оттолкнул руку Канболета и приподнялся на локте. Увидел, как к

нему бежит, задыхаясь, сын.

— Кольчугу свою забери, — сказал Тузаров. — Хочешь, помогу тебе надеть?

— Прочь! — прохрипел Хагур. — Довольно с меня позора!

— Шлем свой ты где-то обронил, а твой бердыш и коня мы забираем на па-

мять.

— Замолчи, именем Зекуатхи (бог плодов и дороги) тебя заклинаю! Лучше

убей!

— Оставайся с миром, Бабуков. Да будет аллах к тебе милостив.

Канболет вскочил, не касаясь стремян, на коня, подхватил поводья хагуров-

ской лошади и поскакал к своим друзьям. Те уже были готовы двинуться в путь.

Нартшу, сверкая белозубой улыбкой, крикнул на прощанье:

— Не обижайтесь, доблестные бабуковцы! Оставшийся путь до селения пши

Алигоко вам придется проделать пешком. Но для вас это будет нетрудно: вы пой-

дете налегке, не обремененные тежестью оружия!

Только вернувшись домой, Канболет увидел наконец знаменитый панцирь.

Сын отдал отцу мешок, порезанный в нескольких местах лезвиями ударявших по

нему сабель, и коротко отчитался:

— Мы все целы. У них раненые есть. Пригнали восемь лошадей.

Тузаров кивнул головой и стал развязывать мешок. Канболет вдруг расте-

рялся на мгновение, побледнел: а вдруг отец скажет, что не стоило рисковать из-

за такого сомнительного приобретения...

Грубая ткань скользнула на пол. В свете факела и пламени очага голубова-

тым сиянием блеснула благородная сталь и засверкал рельефными выпуклостями

золотой львиный лик.

Теперь отец побледнел, а щеки сына вспыхнули жгучим румянцем.

Глаза старшего Тузарова задержались на двух строчках старинной надписи:

каждая строка — длиной с рукоять кинжала. Каральби вздохнул:

— Надо обязательно найти человека, который прочтет нам эти святые сло-

ва, начертанные в самой Мекке... А пока я все-таки съезжу к Хатажукову Кургоко...

ХАБАР ПЯТЫЙ,

доказывающий справедливость того изречения,

что волк жеребенка режет — на тавро не смотрит

Алигоко Шогенуков, словно разъяренный зверь, упустивший добычу, ме-

тался по своему просторному, богато украшенному хачешу:

— Беспомощные бараны! Дали себя остричь! Дали обломать себе рога!! Ту-

заровский мальчишка, чтоб ему захлебнуться собственными соплями, увез пан-

цирь!

Пристыженные стояли у дверей Идар и Хагур. Бабуков, с еще не засохшими

ссадинами на лице, с пустыми, ничего не выражающими глазами, покусывал из-

раненные губы, и капельки крови текли по его подбородку. «Он этого так не оста-

вит, алчный пши, — думал Хагур. — Еще много крови прольется из-за мысырского

панциря...»

«Пусть побеснуется, — думал Идар. — Он ведь не Шибла (бог грома и мол-

нии), и его «молнии» нас не сожгут. Он даже непохож на барса, с которым любит, чтоб его сравнивали. Острый длинный нос, маленькие глубоко посаженные свет-

ло-коричневые глаза, тонкогубый рот, редкие, но острые зубы — ну точно шакал.

Так и есть — шакал. Даже брови и усы какие-то грязно-бурые, цвета шакальей

шерсти...»

По вискам князя струился обильный желтоватый пот. Он тяжело плюхнул-

ся на скамью, снял белую войлочную шапку с меховой опушкой понизу и обнажил

голову. Затем вынул платок и осторожно промакнул темя, покрытое кустиками

коротко и неровно остриженных волос и пятнами полузасохшей коросты. Из-за

этой неприятной хвори Алигоко не мог брить голову, из-за нее же он получил в

народе прозвище Цащха — Вшиголо-вый.

Шогенуков передохнул немного, надел шапку, и снова под сводами гостевой

комнаты, называемой — на новый лад — «кунацкой», зазвучал резкий, дрожащий

от гнева голос хозяина дома:

— Чтоб ваши ноги стали хрупкими, как тростинки! Отдали мой панцирь — и

при этом никто не был убит! Никто! Ни одна скотина! — брызгал слюной Алигоко.

— Каких наград вы после этого ждете от своего пши? Пара коровьев лепешек —

вот достойная вам награда... На ваши ослиные головы — вместо шапок...

Идар скрипнул зубами, а Хагур глухо застонал и с трудом выдавил из себя:

— Хватит, князь... Надо в дорогу собираться. Мне жизни не будет, пока я не

увижу панцирь на твоей груди!

— И он меня еще учит! — зло усмехнулся Шогенуков. — Сам знаю, что пора

«в гости» к Тузарову. Идите, собирайте людей побольше. Возможно, к нам Муха-

мед Хатажуков присоединится. У меня встреча с ним сегодня.

Облегченно вздыхая, уорки быстро покинули дом князя.

Встречу со своим приятелем Мухамедом, младшим братом большего князя

Кабарды Кургоко Хатажукова, Вшиголовый отложить не мог. В условленном мес-

те на берегу Баксана их ждал знакомый, торговец-татарин из Суджук-Кале. Они

Назад Дальше