Я послала ей благодарный взгляд, прежде чем перевела его на окно, наблюдая, как пейзаж проносится мимо меня.
В отличие от многих девушек, у меня не было платья мечты. Я никогда не смотрела на свадебные платья, если не присутствовала на свадьбе.
Ария ждала со своим телохранителем внутри салона, потому что был град. Как только мы вошли внутрь, к нам подбежала продавщица.
— Кто счастливая невеста?
Джулия, Ария и тетя Эгидия посмотрели на меня, и продавщица коснулась моей руки.
— Захватывающе, не правда ли? Вы будете потрясающей невестой. Я точно могу сказать.
Я слегка улыбнулась и последовала за ней, к витрине с платьями.
— Почему бы вам не просмотреть платья и не показать те, которые вы бы выбрали для меня? — спросила я, опускаясь в одно из плюшевых кресел.
Это привлекло внимание продавщицы, но в этот момент мне было все равно.
Ария и Джулия немедленно кивнули и отправились искать платья, но по выражению лица тети Эгидии было ясно, что она не одобряла это. Однако, через мгновение, она начала искать подходящие платья.
Конечно, тетя Эгидия выбрала платья, которые заставили бы позавидовать большинство принцесс Диснея. Слишком броское, слишком привлекательное, просто слишком. Совсем не я. К счастью, Ария и Джулия работали вместе и нашли платья, которые были приближены к моему вкусу.
Я выбрала простое, белое, русалочье платье, с открытыми плечами и кружевной отделкой, вокруг декольте. Прозрачная вуаль также была прикреплена к декольте и спадала вниз по моей спине и голым рукам, поэтому я не чувствовала себя такой открытой.
— Прекрасно, — сказала Ария с нежной улыбкой.
Она все еще пыталась выяснить мои истинные чувства по поводу свадьбы, но я научилась хорошо скрывать их за эти годы. Это был единственный способ выжить, после того, что случилось.
Джулия кивнула, ее глаза увлажнились, и даже тетя Эгидия, казалось, была довольна моим выбором, даже если он не был таким ярким, как она изначально планировала.
— Ты выглядишь очень элегантно и изысканно. Истинная леди.
Я глубоко вздохнула, надеясь, что Нино отнесется ко мне как к леди. Парень, которого я видела, сражающимся в клетке, не показался мне тем, кто мог бы.
Нино
Мы остановились перед массивной, каменной и оштукатуренной виллой Витиелло, в Балтиморе, где должна была состояться помолвка. Поскольку до свадьбы оставалось всего два дня, не было никаких разумных причин для официальной помолвки, но разумные решения не были сильной стороной Фамильи. Савио, Адамо и Фабиано остались в Лас-Вегасе, чтобы убедиться, что там все прошло гладко. Они прилетят только на свадьбу. Никто из нас не заботился о веселье. Это не будет грандиозным событием, как свадьба Арии и Луки много лет назад. Наши Младшие Боссы и Капитаны останутся на своей территории. Римо не стал бы рисковать, после нападения Наряда.
— Если они пригласили этого ублюдка Гроула, я выкрашу их стены в ярко-красный цвет его чертовой кровью и кровью любого ублюдка Фамильи, который встанет у меня на пути, — прорычал Римо.
— Его не пригласили, Римо. Лука не станет рисковать. Он знает, что вы с Гроулом вцепитесь друг в друга.
— Что насчёт насчет тебя? Ты бы, блядь, стоял и смотрел, как этот ублюдок скачет вокруг, когда он убил нашего отца, прежде чем мы смогли?
— Конечно, нет. Я бы разрезал его от уха до уха.
Как только мы вышли из арендованной машины, дверь дома открылась, и в дверях появились Феликс и Эгидия Риццо. Римо бросил на меня взгляд, скривив уголок рта.
— Похоже, кто-то следил из-за окна, — пробормотал он, когда мы подошли к тете и дяде моей будущей жены.
Помолвка не будет грандиозным праздником, только чтобы успокоить традиционалистов в Фамилье, которые требовали официальной помолвки перед свадьбой, но в любом случае Риццо были одеты в смокинг и длинное вечернее платье.
— Думаю, мы недостаточно одеты, — тихо сказал я.
Я надел черную водолазку, черные брюки и черные туфли. Римо был одет точно так же, только без водолазки, которую сменил на черную рубашку. Римо пожал плечами.
— Все в черном, — сказала миссис Риццо, подняв брови, когда я поцеловал ее руку.
— Какой странный выбор для такого случая.
— Это цвет выбора нашей профессии. Кровь трудно смыть, — протянул Римо на своем лучшем Оксфордском Английском, целуя ей руку.
Это было почти единственное, чему он научился за время нашего пребывания в Англии. Конечно, он использовал его только для того, чтобы выбить людей из колеи.
Миссис Риццо отступила на шаг от Римо и выдернула руку. Я пожал руку мистеру Риццо, и он сжал ее сильнее, чем было необходимо. Я наклонил голову, глаза сузились. Если он попробует проделать это с Римо, черная рубашка докажет свою ценность.
— Для нас большая честь женить тебя на Киаре, — сказал он, отпуская мою руку. — Пожалуйста, зовите меня Феликс, а это моя жена Эгидия.
Я бросил на Римо предостерегающий взгляд, прежде чем он пожал ему руку.
— Входите, — сказал Феликс, отступая назад.
Мы с Римо последовали за ним. Это был большой, старый дом, с большим количеством темного дерева и коврами.
— Гости уже собрались в гостиной и патио, но вы с Киарой должны войти вместе, — сказал Феликс и повернулся к Римо.
— Может, вы присоединитесь к гостям? Моя жена проводит нас.
Эгидия натянуто улыбнулась и жестом пригласила Римо следовать за ней, но он не двинулся с места.
— Думаю, пока мы с братом останемся вместе.
Феликс моргнул, затем медленно кивнул.
— Очень хорошо. Пойдемте. Я выбрал библиотеку для вашей первой встречи. Это место, где Киара проводит большую часть своего времени.
Я приподнял бровь.
— Она любит читать?
Феликс колебался.
— Да, но она также очень красива и скромна. Идеальная жена, несмотря на свой интеллект.
Римо закатил глаза.
Мы вошли в просторную комнату, заставленную темными, деревянными, книжными шкафами. На столике, рядом с креслом, лежала раскрытая книга.
Феликс нахмурился, и я направился к нему.
— Она должна быть здесь.
— Возможно, она решила сбежать, — подсказал Римо.
— Она не стала бы, — быстро сказал Феликс, но я уловил намек на беспокойство на его лице и Римо тоже.
Я взял книгу. Речь шла об истории Лас-Вегаса. Мне было приятно, что она пыталась узнать историю моего родного города.
— Вот она, — громко сказал Феликс.
Я положил книгу на место и посмотрел на дверь.
Киара Витиелло была девушкой тонкокостной, ниже, чем я ожидал, почти хрупкой на вид, но ее бедра красиво изгибались под платьем, а грудь была больше среднего размера. На ней было светло-розовое платье, почти белое, но оно делало ее еще более хрупкой. Очевидно, чтобы подчеркнуть ее невинность, но я предпочел бы более смелые цвета. Ее темные глаза остановились на моем лице, не на моих глазах, хотя, ниже, возможно, на моем носу ‒ и ее плечи слегка напряглись. Она не двинулась с места, почти застыв на месте. Ее ладонь прижалась к дверному косяку, и я понял, что она желает успокоиться.
Римо посмотрел на меня, оценивая мою реакцию, что было бесполезным усилием с его стороны.
Дядя жестом пригласил ее подойти поближе.
— Брось, Киара. Поприветствуй своего будущего мужа и деверя.
Прошла секунда, прежде чем она оторвалась от двери и направилась к нам. Ее движения были изящны и целеустремленны, но в них чувствовалась дрожь, которую она не могла подавить.
Она остановилась рядом с дядей.
Даже на каблуках она доставала мне только до подбородка.
— Приятно встретиться с тобой, — сказала она мягким голосом.
Она перевела взгляд с моего лица на Римо, потом снова на дядю.
— Очень приятно, — ответил я, и улыбка Римо стала шире.
Киара слегка вздрогнула, почти незаметно, но Римо заметил это, скривив губы, и я тоже.
Дядя неловко откашлялся.
— Я бы хотел несколько минут побыть с ней наедине, чтобы предоставить ей кольцо и узнать друг друга, — сказал я, не сводя с нее глаз.
— Ну, — сказал ее дядя, переводя взгляд с Римо на меня, а затем на Киару. — Не уверен...
Римо одарил его кривой улыбкой.
— Они поженятся через два дня. Тогда она полетит с нами в Лас-Вегас, но вы беспокойтесь, что она останется на пару минут наедине с моим братом? Она будет подчиняться его воле всю оставшуюся жизнь.
Плечи Киары округлились, и она с трудом сглотнула. Феликс побледнел, его взгляд стал жестким.
— Это ради мира. Не забывайте об этом.
Я заговорил раньше Римо, потому что он выглядел так, будто использовал бы нож вместо слов, и я хотел, чтобы эта раздражающая игра власти закончилась быстро.
— Вам тоже не следует забывать об этом. Киара больше не ваша забота. Она моя, — я показал ему кольцо, и она быстро взглянула на него. — Сегодня я надену это кольцо ей на палец, и тогда мое слово будет законом, а не вашим.
На ее лице отразилось смирение, плечи поникли, но она быстро взяла себя в руки и выпрямилась.
— Что скажешь, Киара? — спросил ее дядя.— Ты согласна поговорить с Нино?
Она встретила его взгляд, ее губы напряглись.
— Ты впервые спрашиваешь, согласна ли я. Как заметил мистер Фальконе, я скоро буду под властью моего будущего мужа, так что не понимаю, какое это имеет значение сейчас.
Дядя уставился на нее пустым взглядом. Очевидно, он не привык к ее возражениям. Он отрывисто кивнул, повернулся на ботинках и выбежал из комнаты. Прежде чем Римо двинулся следом, он повернулся к Киаре.
— Никогда больше не называй меня мистером Фальконе. Это был мой отец, и я бы сжег этого ублюдка заживо, если бы мне дали шанс.
Он прошел мимо Киары, и она отпрянула от него, чтобы он не коснулся ее руки. Римо захлопнул дверь, и Киара подскочила. От природы она не была покорной, даже если и вела себя подобным образом. Я молча протянул руку и подумал, согласится ли она.
Она подошла ко мне и вложила свою ладонь в мою, не глядя мне в глаза. Я обхватил пальцами ее запястье, прижав большой палец к венам. Она вздрогнула, по коже побежали мурашки. Расширенные зрачки, учащенное дыхание, учащенный пульс, дрожь у Киары были явными признаками ужаса. Я смотрел на нее, держа большой палец на пульсе.
Наконец она подняла на меня взгляд, и ее пульс ускорился. Реакция ее тела также могла быть признаком возбуждения, но я знал, что это не так.
— Значит, ты не согласилась выйти за меня замуж, — заметил я.
Ее щеки вспыхнули, и ее взгляд вернулся к моему подбородку.
— Я согласилась, когда Лука попросил меня, но мой дядя никогда не спрашивал мое мнение, когда что-то предлагал.
— Тогда почему ты согласилась, когда Лука спросил?
Ее брови сошлись на переносице.
— Потому что на самом деле это был не выбор, а маскировка. В этой жизни девушкам не дают выбора.
Несколько мгновений я смотрел на нее. Она казалась сердитой. Ее гнев подходил мне больше, чем покорный ужас, который она выказывала раньше.
Я поднял ее руку, и она снова напряглась, будто забыла о моем прикосновении. Ее пульс бился под моими пальцами. Я показал ей кольцо.
— Я не скажу тебе, что у тебя есть выбор принять это или нет. Мы оба знаем, что ты примешь это, когда скажешь «да» через два дня.
Она побледнела и слегка кивнула.
— Иначе мира не будет.
— Верно.
Ее пальцы дрожали, когда я надевал обручальное кольцо.
Ювелир порекомендовал его после того, как я сказал ей, что деньги не проблема. Простое золотое кольцо с большим бриллиантом посередине. Я никогда не понимал причину обручальных колец.
Она снова сглотнула, и я понял, что это было сделано, чтобы сдержать ее ужас.
— Ты понимаешь, что это не смертный приговор.
Темно-карие глаза встретились с моими.
— Смерть не самое худшее, что может случиться.
— Ты будешь моей женой, — сказал я ей. Что бы она ни слышала о моих братьях и обо мне, и о том, что происходит в Вегасе, ей не нужно было этого бояться.
Дверь открылась, и Киара быстро вырвала свою руку из моей, снова сглотнув, но ей не удалось стереть страх с лица. Девушка с длинными каштановыми волосами, более светлого оттенка, чем у Киары, просунула голову, блуждая глазами между Киарой и мной. Она прищурилась и вошла в комнату.
— Я ведь ничему не помешала?
Я узнал ее по фотографиям Младших Боссов и Капитанов Фамильи, которые изучал.
Джулия Моретти, жена Кассио Моретти, Младшего Босса Филадельфии.
— Думаю, это и было целью твоего появления, не так ли? — протянул я.
Она не выглядела виноватой, когда подошла к Киаре и надменно посмотрела на меня.
— Тебе не следует оставаться с ней наедине, пока. Не знаю, как ты справляешься с делами в Лас-Вегасе, но здесь мы справляемся с ними вот так.
Я холодно улыбнулся ей.
— Не переживай, я прекрасно знаю ваши традиции, какими бы странными они не были, с показом простыней.
Если бы я думал, что Киара была напугана раньше, мое упоминание этой традиции усилило ее страх.
Я протянул руку, но посмотрел на Джулию.
— Мы с Киарой должны появиться вместе, Миссис Моретти... если только эта традиция недавно не изменилась?
Она взглянула на Киару, которая одарила ее твердой улыбкой.
— Он прав, Джулия. Мы не хотим разочаровывать гостей.
Она снова взяла меня за руку и вздернула подбородок. Мой большой палец снова нашел ее запястье, и она задрожала. Тук-тук. Беспорядочный ритм. Тук-тук.
Джулия вышла, но дверь не закрыла.
Не говоря больше ни слова, я повел Киару в гостиную, где гости ждали нашего появления. Они начали хлопать, когда мы вошли. Какое притворное возбуждение. Римо стоял рядом с Лукой, его братом Маттео и Ромеро. Женщины собрались в другом конце комнаты, вероятно, из-за моего брата. Выражение лица Римо не предвещало ничего хорошего. Возможно, он был зол, что не смог пролить кровь нашего сводного брата, но я сказал ему, что Лука не посмеет пригласить его.
Лука и дядя Киары сказали несколько слов, как и ожидалось. После этого я отпустил Киару, чтобы она могла показать свое кольцо женщинам.
— Что думаешь? Удовлетворён своей будущей невестой? — спросил Римо с усмешкой, когда я остановился рядом с ним.
Лука бросил на нас тяжелый взгляд. Римо, как обычно, не потрудился понизить голос.
— Еще слишком рано оценивать степень моего удовлетворения, — сказал я, снова рассматривая ее.
Ее лицо было ровным, с правильными пропорциями, на нее приятно было смотреть, а темные глаза и волосы приятно контрастировали с бледной кожей. Тело отвечало всем требованиям для привлечения мужского внимания: узкая талия, стройные ноги, круглая попка и большая, чем средняя грудь. Я бы без проблем заклеймил ее в нашу брачную ночь.
— Закончил с оценкой? — спросил Римо, следуя за мной к разложенным на обеденном столе деликатесам. — Тебе определенно понравится трахать ее. Хотел бы я попробовать.
— Но ты не сделаешь этого, — просто сказал я.
Римо склонил голову набок.
— В прошлом, король имел право первой ночи.
— Ius primae noctic. (в пер. с Латыни «Право первой ночи»)
— Может, мне стоит устроить что-нибудь подобное в Вегасе, — Римо усмехнулся, оглядывая толпу в поисках подходящей девушки. — Приведи всех своих девственниц, чтобы я мог их сломать.
Я покачал головой. По крайней мере, на этот раз у него хватило ума говорить тихо. Лука нуждался в мире так же, как и мы, но его терпение, конечно, имело свои пределы.
— Ты не король, Римо. И у тебя нет права на первую ночь с Киарой.
— Ревность ‒ на тебя не похожа, — сказал Римо с оттенком... любопытства?
— Я не ревную, но есть несколько вещей, которыми я не хочу делиться с тобой, и Киара одна из них.
Римо отмахнулся.
— Она вся твоя. Не переживай, — я не переживал. Римо был непредсказуемым, извращенным и жестоким, но он был моим братом и никогда не прикоснется к кому-то, кто был моим. — Но мне придется отдать это... как ты это назвал?
— Ius primae noctic (в пер. с Латыни «Право Первой Ночи»), — подсказал я.