Китайская кукла (ЛП) - Картер Ник 9 стр.


   Высокая фигура в кимоно смешивалась с прохожими, соблюдая осторожную дистанцию.

   После всей суматохи комната Ника в «Дипломате» стала тихой гаванью. Он закрыл дверь, проверил окна, с отвращением посмотрел на ближайшую пожарную лестницу и приготовился подготовить зашифрованный отчет.

   Вскоре после этого он запаковывал его, записывал адрес и готовился к кратковременному отсутствию в отеле. Теперь были необходимые меры предосторожности, которых он не принимал в первые дни пребывания в отеле. Он хорошо закрыл окно и расположил некоторые предметы таким образом, чтобы, вернувшись, он сразу узнал, приходил ли кто-нибудь к нему в его отсутствие. Затем он уехал в другую часть города.

   На этот раз он пошел по настолько сложному маршруту, что человек, увидевший его уход, не смог пройти по нему. Но ему было все равно; ему нужно было еще кое-что сделать.

   Через час Картер вернулся в отель. Он осторожно открыл дверь своей комнаты и осторожно вошел. Убедившись, что никто не входил, он дважды запер дверь и успокоился. Вторжение, которого он каким-то образом ожидал, не произошло.

   Сняв большую часть одежды, он присел на корточки, чтобы выполнять упражнения йоги. Его концентрация не мешала ему думать о Ла Гарре и о том, каким должен быть его план действий; возможно, он мог бы использовать Таку ... если бы он когда-нибудь снова увидел ее.

   Он не видел змею, пока не стало слишком поздно убегать, слишком поздно достать пистолет. Он сидел, скрестив ноги, посреди комнаты, лицом к окну, когда королевская кобра тихо выползла из-под кровати, качая головой и высунув язык.

   Он считал, что его сердце остановилось. Это была работа Когтя ... и, конечно же, благодаря Таке! Как бы рептилия могла проникнуть внутрь? Через окно, с пожарной лестницы ...

   Казалось, все в этой комнате растворилось в смертоносном присутствии кобры, самой ядовитой из змей. Эта спиралевидная фигура задрожала.

  Он пошатнулся, змея приближаясь к нему дюйм за дюймом. Ник, его тело было покрыто слоем пота, заставил себя оставаться неподвижным: одно неверное движение, и кобра вонзится в него своими клыками так быстро, что он не почувствует этого, пока яд не остановит его кровоток. Затем он раздуется и умрет от невыразимой боли.

   Единственное, что могло его спасти, - это полная неподвижность, поддерживать которую становилось все труднее. Атмосфера говорила о неминуемой смерти.

   Язык рептилии зашипел в абсолютной тишине комнаты. Сердце Ника екнуло; Он думал о том, чтобы прыгнуть на кровать или схватиться за стул, чтобы защитить себя, но он знал, что ему никогда не удастся действовать с необходимой скоростью: у него не было другого выхода, кроме как стоять на месте ... и молиться.

   Из двери позади него доносился очень слабый шум. Кобра угрожающе подняла голову, словно прислушиваясь: уже ничего не было слышно. Змея впереди и черт знает что сзади! Они должны рассматривать это как очень серьезную угрозу, поскольку они прибегли к таким крайностям, чтобы устранить ее.

   Раздался еще один незначительный шум; кобра высоко кивнула головой. Ник заставил себя оставаться неподвижным; если дверь откроется, ему придется сделать какой-нибудь отчаянный шаг: прыгнуть, увернуться, броситься к кобре или выбраться наружу. Броситься и умереть.

   Он не осознавал, что дверь открыта, пока не почувствовал легкий сквозняк на спине. Потом скрип позади него над ним; тело рептилии дернулось, скрутилось и замерло. Вместе с ней умерла угроза, которую она представляла.

   Глубоко вздохнув, Ник сел. В дверном проеме стоял высокий мужчина в неброском костюме и довольно коротком пиджаке. В руке у него был короткоствольный автомат с глушителем, который он сунул в кобуру, закрывая дверь. Только тогда он взглянул на Картера.

   «Я обычно предпочитаю звонить своим посетителям», - легко заявил Ник. На этот раз я рад, что он этого не сделал.

   «Эти негодяи действуют быстро, - сказал незнакомец с очень легким акцентом. Вы Стюарт из Детройта?

   -Вот так вот. Могу я одеться? -Пожалуйста.

   "Вы всегда приходите в гости с автоматом с глушителем?" - спросил американский агент, когда он одевался. Садитесь, пожалуйста. Поверьте, мне не нравится думать о том, что могло бы случиться, если бы вы не явились.

   Незнакомец с спокойным лицом и проницательными глазами от души засмеялся.

   «Вы круты, мистер Стюарт». Эти змеи ужасны; Я ненавижу их.

   "И у вас очень хорошая цель, сэр ... как мне вас называть?" Глен?

   -Почему это имя? И насколько это важно?

   Я уверен, что вас зовут не Генри Стюарт.

   «Не будь так уверен в этом», - пробормотал Ник. Я тоже не уверен в тебе. Вы можете называть себя товарищем?

   -Отлично. Он полез во внутренний карман: «Нет, не пугайся; Я не убиваю кобр, просто ради удовольствия убить тебя самому. Мне есть что тебе дать; что-то твой друг дал мне для тебя. Это очень маленькие деньги… - добавил он, предлагая ему долларовую купюру.

   -Ничего больше? - спросил Ник, убирая её, не глядя.

   "Должно быть что-то еще?" Его друг только что дал мне это.

   «Хорошо», - ответил Ник, наконец взглянув на купюру.

   Наверняка товарищ уже попытался бы расшифровать скрытое сообщение на этом счете, но не нашел бы его. Это было слишком просто: неизменный портрет Джорджа Вашингтона, человека, который не умел лгать.

   Кем бы ни был этот посетитель, АХ отправлял его к Нику Картеру.

   Глава 7

   «Так ты собирался взглянуть перед нашим собеседованием, а?» - весело спросил Картер, думая, что поступил бы так же.

   -Естественно. Хотя должен признать, что не знал, что ты внутри; Этот глупый гостиничный служащий заверил меня, что ты еще не вернулся.

   «Что ж, я рад, что ты все равно пришел», - засмеялся Ник. А теперь что вы предлагаете делать?

   «Нам не нужно ходить вокруг да около, Стюарт». Товарищ нахмурился. Я знаю, что ты тот, кого я ищу, потому что я видел татуировку синего топора на твоей руке. Очевидно, кто-то другой видел это ... или вы не были причастны к тому, что произошло в той бане, о которой так много говорят в вечерних новостях?

   «Это не ответ на мой вопрос», - возразил американский агент. Я хочу, чтобы ты объяснил мне причину своего визита, не более того.

   Хотя он говорил разумным тоном, Ник почувствовал отвращение.

  Казалось, весь мир знал о символе топора; сначала японские убийцы, теперь русские шпионы.

   «Мы должны действовать вместе, Стюарт». Я полагаю, вы уже получили инструкции ...

   "Я их получил; среди них я полагаю. Теперь мое суждение подсказывает мне, что вам тоже нужны инструкции. Которые ...?

   «Я не твой лакей, Стюарт», - презрительно сказал русский. Я тоже первоклассный агент; обычно мы были бы смертельными врагами. Но теперь случай ставит нас бок о бок. Мне этот опыт нравится не больше, чем тебе ...

   «Послушай, друг, ты пришел сюда с определенной целью». Пока я не узнаю, что это такое, я буду для вас не чем иным, как туристом, который нашел змею под кроватью, а вы для меня просто человеком, которому я благодарен за спасение моей жизни. Поскольку мы объединяем наши усилия, почему бы их не расширить?

   «Ты не тот, о кем я думал, - наконец ответил Товарищ. Я ожидал увидеть более крупного мужчину постарше, несколько хромого и покрытого шрамами. Неужели в Северной Америке так много лучших агентов? Или он многолик?

   "Вы не очень похожи на Заботова ... и не так ли?" Ник откровенно рассмеялся: «Давайте перейдем к делу, товарищ». По моим указаниям, кто-нибудь встретит меня с целью совместной миссии. А пока я скажу тебе там, наверху, а ты?

   «Еще немного», - усмехнулся русский. Я знаю, что пришло время россиянам и американцам объединиться в общем деле. Есть угроза против обеих стран; Она родом из Красного Китая и называется Ла Гарра. Ты слышал об этом? - презрительно спросил он.

   -Я встретил ее тут.

   «В таком случае, возможно, он знает, что это зловещая контрфигура вашего AX или нашего ... того, что вы называете RSS». Да, я знаю; это больше не имеет значения. Этот Коготь (Ла Гарра) изначально не создавался для его нынешней цели; на самом деле, когда-то это было что-то похожее на Мафию ... преступный синдикат, результат старых группировок Тонга. Некоторое время назад он поддержал китайское правительство. Его преступления носят международный характер. Они набрались смелости противостоять нам, Советам. Нам! - возмущенно повторил он.

   «Невозможное преступление», - пробормотал Ник.

   -Абсолютно. Конечно, его правительство не было заинтересовано в этом, пока он сам не подвергся нападению со стороны Ла Гарры. Но не думайте, что все унесете ...

Назад Дальше