Остров монстров - Зотова Надежда 3 стр.


– Нисколько, – Профессор улыбнулся. – Я сказал вам чистую правду. Об этом острове не знает никто посторонний, – он еще раз улыбнулся, – ну, кроме вас… Дело в том, что остров закрыт особым куполом, который защищает его от всех современных средств. Кроме того, остров не стоит на месте, он движется по заданной траектории и может быть направлен, куда угодно по нужному нам направлению.

– Куполом, – обалдело пробормотал я, – как это…

– Как Вам объяснить, – мне показалось, что Профессор даже несколько смутился, – представьте себе, что в солнечный день вы надели зеркальные очки. Сквозь эти стекла вы видите все, но никто не видит ваших глаз, потому что их зеркальная поверхность отражает только окружающую среду. Примерно так работает купол над островом. Это самое простое объяснение, которое вы можете понять. Конечно, все гораздо сложнее, но вам это не нужно.

– А как же связь с остальным миром, – выдохнул я, боясь услышать отрицательный ответ. – Вчера я получил от вас компьютер, всякие приставки, все, к чему мы привыкли там… – я неопределенно кивнул в сторону, – но все работает в локальном режиме, интернета нет…

– Нет, – утвердительно кивнул Профессор, – нет и не будет. Он не нужен нам. Для нас это уже устаревшие технологии. Мы общаемся совершенно по-другому. Но вы спешите… Не следует торопиться. Вы еще слишком мало прожили на острове и мало видели всего.

Мне стало не по себе. Оказаться на этом странном острове в обществе единственного необычного человека, без связи с остальным привычным для меня миром было жуткой перспективой.

Вдали показалось вполне современное белое здание необычной округлой формы с большими такими же округлыми окнами.

– Вы ошибаетесь, – Профессор остановился и вперил в меня свои бездонные глаза. – Я вовсе не один на этом острове. Нас несколько десятков человек. И я постараюсь подготовить вас к знакомству с ними. Но не сейчас. Ваша психика еще не готова видеть и знать этих людей. Вы видите это здание, – я кивнул. – Пойдемте со мной. Там я постараюсь объяснить вам, что произошло с вами на озере. Конечно, в простой и доходчивой форме, но вы должны знать, что не все и не всегда зависит только от нашей воли, и многое нам еще незнакомо и укрыто завесой нашего несовершенного разума.

Мы подошли к зданию. Двери тут же бесшумно распахнулись перед нами, и мы очутились в просторном холле, отражающем нас в десятках своих зеркал. Профессор отошел от меня в сторону и указал не середину зала.

– Встаньте в центр, – сказал он. – Сейчас Вас отсканируют, как каждого жителя этого острова. В противном случае Вы никуда не сможете больше попасть. Не бойтесь, это не больно и не страшно. Это, если хотите, Ваш паспорт, Ваше удостоверение личности.

Я покорно встал на середину холла и почувствовал какую-то легкую вибрацию, которая прошла по всему моему телу. Потом откуда-то с потолка возник белый тонкий луч. Он пошарил по моему телу и остановился на левом запястье, затем сделал почти незаметный круг, и на моей руке отпечаталась малюсенькая родинка, похожая на паучка.

– Ну вот, – сказал Профессор, – теперь Вы полноправный житель этого острова и член нашего небольшого сообщества. Теперь я покажу Вам все, что создал на этом острове Танака. – Прошу, – перед нами распахнулась одна стена, и мы вошли в небольшую кабинку, похожую на лифт. Через несколько секунд мы были уже в другом холле, по окружности которого едва заметными прорезями серебрились двери.

Профессор остановился перед одной из них, и она отворилась. Мы вошли. Зал был без единого окна, освещение напоминало дневной свет и везде, куда бы я ни глянул, стояли непонятные мне приборы, мигавшие нам разноцветными кнопками.

– Это мое рабочее место, – пояснил Профессор и щелкнул какую-то кнопку. Тут же в центре зала появился овальный стол, окруженный несколькими креслами. – Садитесь, – Профессор указал мне на одно из них. – Прежде чем я начну знакомить вас со всем островом, я должен подготовить вас, – сказал он и внимательно посмотрел на меня. Мне стало жутковато. Родинка на моем запястье начала пощипывать. Я нервно дернулся. – Ничего страшного, – успокоил меня Профессор, – обычная реакция, все скоро пройдет. Однако не будем терять времени.

Наш остров не велик, но и не мал. Здесь есть все для того, чтобы жить комфортно. Все нужное нам производится на острове нами самими. Мы не нуждаемся в чем-либо из вашего мира. И то, что вы попали сюда, совсем не входило в наши планы. Помните, вы просили меня объяснить, как все это случилось? – Я согласно кивнул. – Так вот, вероятнее всего вы попали в фазу сближения и пересечения энергий и полей, когда в результате этого…

– Получается кротовая дыра и перемещение во времени? – Горячо перебил я его.

– Не совсем так, – спокойно возразил Профессор. – Скажите мне, сколько видов энергии вы знаете? Уверен, что немного…

Я забормотал про электрическую, тепловую, атомную, световую – и вскоре смущенно осекся.

– Видов энергий намного больше, – улыбнулся Профессор, – просто пока ваш мир ничего об этом не знает. А мы…

Я вскочил. Сильнейшее волнение охватило меня, я дрожал и не мог произнести ни одного слова. «Все, – стучало в моей голову, – я пленник другого времени и мне уже никогда не вернуться назад к тому привычному и родному, что осталось в тот злосчастный день на берегу озера. И как бы здесь хорошо ни было, мне никогда не будет так же здорово, как в том несовершенном, но близком мне времени». Я никогда не считал себя слабаком ни физически, ни психически. Но сейчас силы покидали меня, я чувствовал, что ноги мои подгибаются, голова кружится, и я вот-вот упаду в обморок.

– Я знал, я чувствовал, что этот разговор может так на вас подействовать, – сокрушенно покачал головой Профессор, – но не настолько же… Послушайте, не стоит так паниковать и расстраиваться. И вы, и я, и все, кто живет на этом острове – мы находимся одновременно и в одном времени, и в разных временах. Мы все из одного мира, но Танака и все жители этого острова ушли в своих знаниях и открытиях намного вперед, чем остальной мир, сделали грандиозный прорыв, о котором только еще мечтают самые смелые фантазеры. И в этом плане мы уже в ином времени, хотя все это происходит именно сейчас…

– Теория относительности, – пробормотал я.

– Если хотите, да, – подтвердил Профессор. Все вместе и порознь. Я понимаю, это все трудно понять и принять сразу, но факт остается фактом.

– Почему же Ваш Танака и все вы не хотите поделиться с нашим миром своими чудесными открытиями и знаниями?! – Возмутился я. – Укрылись ото всех на этом острове и боитесь всего человечества? Не кажется ли Вам, Профессор, что Вы все и Ваш Танака просто эгоисты и преступники! – Я страшно злился и не выбирал выражений, стараясь как можно больнее уязвить моего собеседника.

– Не кажется, – вспылил Профессор, – совершенно не кажется! В том мире, где живут все остальные столько зла, фальши, жестокости и жадности, что любое благое открытие или начинание может быстро превратиться в адское орудие во имя власти и богатства одних над другими. Разве не так? Сколько великих открытий, дарованных самыми выдающимися умами, уже поставлены на службу дьяволу, хотя были задуманы только для добра? Вы мало что знаете о нас и не смеете судить о том, чего не разумеете! Люди, которые населяют этот остров, давно бы погибли в вашем мире. Там нет им места, там они никому не нужны! Там они обречены! Танака нашел их и дал им возможность прожить свою непростую жизнь полноценно, со всем тем, что отняла и чем наградила их природа. И никто не собирается насильно оставлять вас здесь навечно. Если была возможность вам появиться здесь, то, скорее всего, будет возможность и вернуться назад. Вот только когда, сказать я пока не могу. Мы еще не все знаем, и как рассчитать фазы и время пересечения и проникновения энергий и полей, нам затруднительно. Все эти расчеты весьма приблизительны. Так что наберитесь терпения и выдержки, другого я вам предложить не могу.

Мне стало жутко стыдно перед этим человеком. Профессор молчал, а я не знал, как мне перед ним извиниться, какие слова нужно подобрать, чтобы он понял мое глубокое раскаяние. Душа моя разрывалась между жалостью к себе, к родителям и друзьям, которых я уже мог никогда не увидеть, и странным чувством симпатии, возникшим к этому малознакомому долговязому человеку. Я проглотил давивший мне горло ком, и, путаясь в словах, начал извиняться.

– Не стоит, – оборвал мои бормотания Профессор, – я понимаю Вас. Наверное, в подобных обстоятельствах я сам выглядел бы так же. Пожалуй, на сегодня вам хватит пищи для размышлений. Вы свободны. Можете погулять по острову. А я поработаю. Если хотите, я дам вам в провожатые Чику. Он прекрасно знает остров и покажет вам его. Вы – наш гость. Смотрите и развлекайтесь. И не стесняйтесь говорить, если вам чего-то не хватает. Чика умен, он все поймет и подскажет. И не волнуйтесь, он прекрасно говорит на русском…– Профессор отвернулся, давая мне понять, что разговор закончен.

Я поднялся с кресла и, проклиная себя за длинный несдержанный язык, поплелся к двери. Она тут же распахнулась, и мне на плечи уселся довольный и нахальный Чика.

– Прривет, как здоррровье? – Гаркнул он прямо над моим ухом. – Я – твой гид. Пррредставься и спрррашивай!

– Насколько я знаю, тебя зовут Чика, – попугай захлопал крыльями. – Мое имя Сергей. Ну, показывай, что у вас здесь интересного. Профессор говорил, что у вас здесь живут люди…

– Люди не в моей компетенции, – гаркнул Чика. – Это только к нему. Флорра и фауна остррова – мое. Вперррред!

3

Мы прошли километров десять. Остров был зелен, с разнообразными растениями, некоторые из них я никогда в жизни не видел. Чика сказал, что это селекция их жителей и таких растений нет больше нигде в мире. Я увидел несколько других зданий такой же полукруглой формы, в которых, по рассказам, были лаборатории по производству пищи, воды и других, необходимых для жизни на острове вещей. Чику и меня сопровождала огромная стая его сородичей, кричащих на все лады, и еще многочисленные группы разнообразных птиц, могущих представить для орнитологов большой интерес. Из животных я заметил нескольких обезьян, так же с любопытством сопровождавших нас, и диких поросят, которые совершенно не обращали на нас внимания и спокойно паслись в густых зарослях.

Я с удивлением заметил, что среди зелени жужжат многочисленные пчелы, и Чика гордо пояснил мне, что это особый вид, который живет намного дольше материковых пчел и гораздо более медоносный. Он поднял крыло и, указывая вперед, где расстилались бесконечные цветные луга с красивыми яркими цветами, своим гортанным голосом пророкотал:

– Вон там их дом, наша пасека. Цветы, которррые вы видите, огррромные медоносы. Они обладают свойством цвести кррруглый год и их нектаррр слаще нектаррра дррругих цветов в несколько ррраз. Крроме того, там есть и дррругие поля, необходимые всем нам, но о них вам ррраскажет сам Прррофессорр. Я показал вам только малую часть того, что есть на этом остррове. Всего нам не обойти, да и не надо. Потихоньку вы все увидите и узнаете. Скажу только одно – он уникален во всем! – Попугай гордо замолчал и похлопал крыльями, как будто аплодировал искусству создателя острова. Все сородичи последовали его примеру, и воздух содрогнулся от оглушительного шума их крыльев. – На этом острррове пррредставлены почти все климатические зоны планеты, – продолжал Чика, – и их рррастения. Вы непррременно найдете то, что пррривычно для вас, смотрррите и восхищайтесь!

Я устал, мне хотелось пить и есть, но я стыдился показать попугаю свою слабость. Он так был горд за свой остров!

– Нам поррра возврррращаться, – внезапно гаркнул он. – Невозможно все увидеть в один день! Я всегда к вашим услугам. – Чика раскланялся. – Нам не мешало бы подкрррепиться, – сказал он. – Поррра возвррращаться.

Я благодарно посмотрел на попугая. Он заговорщически подмигнул мне и полетел назад, указывая путь. Ноги мои заплетались, но все равно путь назад показался мне короче. И, когда вдалеке замаячила фигура Профессора, я облегченно вздохнул и прибавил ходу.

– Я вижу Вас изрядно утомила эта прогулка, – проговорил Профессор, увидев меня, – ничего, сейчас мы это поправим. По правде сказать, я сам виноват, что послал вас пешком. Можно было бы дать вам повозку или прокатить вас верхом, но что поделать… Вы не в обиде?

– Что вы, Профессор, – возразил я, – отличная прогулка. Я, конечно, устал, но впечатлений масса, и Чика прекрасный гид. Мы непременно продолжим с ним наше путешествие по острову, если Вы нам разрешите. И потом – у меня снова куча вопросов.

– После обеда, – отрезал Профессор, – мы придерживаемся здорового образа жизни, и Вам тоже придется следовать ему, пока Вы будете жить на острове. А пока можете привести себя в порядок, и жду Вас в столовой. – Мы вошли в здание, снова поднялись на лифте, и Профессор указал мне не дальнюю дверь. – Это здесь, – кивнул он, – а я жду Вас на третьем уровне. Там у нас кухня и столовая.

Я зашел в указанную мне дверь. За ней располагались душевые кабины, ванные комнаты и бассейн. Все сияло и сверкало необыкновенной чистотой. Стены бассейна отливали голубизной, и вода в нем была морской. В душевых кабинах и ванных комнатах вода была пресная, холодная и горячая. Я стоял в раздумье – принять мне душ или ванну, смущаясь тем, что не знаю, как можно расходовать воду. «Как угодно, прозвучало в моей голове, – У нас нет ограничений, воды – целый океан!». Я отвел душу по полной программе: сначала бухнулся в бассейн, минут десять наслаждался, плывя по его дорожке, затем вымылся в горячей ванне и встал под душ. Легкость и блаженство растекались по мне. Вода смыла всю усталость, и я совершенно не чувствовал своего тела, будто оно стало невесомым. Новая одежда довершила дело. Она приятно прилегла к моей фигуре и, осмотрев себя в зеркалах, я остался собой очень доволен.

На третьем уровне витали аппетитные запахи. Я без труда нашел столовую, где за накрытым столиком уже поджидал меня Профессор.

– С легким паром! – Засмеялся он. – Ну как ваша усталость? – Я улыбнулся в ответ. – Сейчас мы довершим дело, – сказал он. – Садитесь. Для начала выпейте вот этот напиток. Он взбодрит вас. А потом налегайте, не стесняясь, на все, что здесь есть. – Профессор широким жестом указал на стол.

– Спасибо! – Проговорил я. – Это какое-то чудо, я не только не чувствую никакой усталости, но наоборот, прилив сил, словно мы с Чикой не бродили по острову несколько часов. – Профессор придвинул мне бокал с янтарным напитком, я почувствовал приятный запах и сделал несколько глотков. Напиток был сладкий, но не приторный и какой-то мягкий, словно в горло мне лилось что-то бархатное. – Отличный сок! – Похвалил я, желая сделать приятное моему хозяину. – Что это?

– Это не сок, – возразил Профессор. – Это бальзам на меду, который собирают наши пчелы на наших лугах. Этот мед обладает большими целебными свойствами, гораздо более целебными, чем то, что имеете вы. Через несколько минут Вы сами почувствуете его силу. А пока не теряйте зря времени, пробуйте все, что здесь есть. Поверьте, это не только вкусно, но и полезно.

Профессор, как всегда, оказался прав. Через несколько минут я готов был идти хоть на край света, такая сила наполнила весь мой организм. Я перепробовал все блюда, которые стояли на столе, все они были разнообразны и вкусны. Профессор торжествовал, видя мое нескрываемое восхищение. А я сгорал от любопытства. Вопросы, которые роились в моей голове, просто распирали меня, и мне не терпелось задать их.

Но Профессор молчал, и я понял, что он раздумывает, что и как мне ответить на мое горячее любопытство. Ясно было одно: он не торопится раскрывать все карты. У меня не было никаких обид. Его осторожность была вполне понятна. Всегда нужно хоть какое-то время, чтобы узнать человека поближе. И хотя я никуда не мог сбежать с этого острова, он не торопился посвящать меня в его тайны. «В самом деле, – рассуждал я сам с собой, – мы едва знакомы. Он даже ни разу не назвал меня по имени, а только на «Вы». Обо мне же не может быть и речи, чтобы я позволил себе тыкать ему. Все правильно. Довольно с меня уже и того, что меня здесь встречают, как дорогого гостя. И впечатлений, которые я получил всего за два дня, уже хватит на всю жизнь!». Однако мои рассуждения были слабым утешением для меня. Любопытство просто терзало все мое существо. И мне казалось, что я вот-вот лопну от него.

Назад Дальше