Стив с ухмылкой присвистнул, оценивая порядок цифр. Форли замер от удивления, судя по всему, пытаясь понять, насколько это много.
Его размышления прервались в тот момент, когда снаружи что-то загрохотало, а в окне мелькнула яркая вспышка. Не раздумывая, братья бросились наружу, желая лицезреть феномен, но опоздали — к тому моменту, как они оказались на улице, на небе уже ничего не было, кроме вполне низких, серых туч.
— Заметил что-то? — спросил Форли
— Неа, — ворочая головой, ответил Стивен.
— Гром был впереди молнии — так не бывает, — задумчиво заметил маг.
— Ну, проблема-то магическая, — развёл руками Стив, подразумевая, что с магией такие парадоксы на каждом шагу. — Что делать будем?
— Спрашивать.
Стивен тяжело вздохнул, уже представляя, каким мучением это обернётся, и предложил:
— По дороге сюда я видел романтичное местечко под названием «Бульдожья глотка», встретимся там через пару часов.
***
— Эй, бармен, из чего сделано это пиво? — с отвращением глядя себе в кружку, спросил Стив.
— Это не пиво, кретин, — хмуро ответил хозяин заведения.
— Да я вижу, что не пиво, вот и спрашиваю!
— Чего это ты тут расшумелся? — поинтересовался Форли, подходя ближе.
Маг закончил свою двухчасовую прогулку по городу, и даже грязный вонючий бар теперь для него выглядел не таким уж и плохим местом. Здесь хотя бы не было мёртвых кошек.
— Это невозможно пить, — продолжал жаловаться во весь голос Стив. — Какая-то пшённая каша со спиртом. И знаешь что?
— М?
— Спирта в ней мизер! Третью кружку пью, а даже запах этого места не перебил ещё.
— Ты вообще ходил по городу? — заранее зная ответ, спросил Форли.
— Я ходил по бару! Из одного угла в другой. Сойдёт?
— Нет. Откуда у тебя местные деньги? — продолжил задавать вопросы маг, убеждаясь, что местный ценник так же изобилует нулями.
— Обменял у вон того доброго гражданина, — гордо сообщил Стив, указывая куда-то в дальний тёмный угол, чей обитатель мгновенно подхватился и, позабыв про свой заказ, умчался прочь. — У них очень выгодный курс. За пару моих латунных пуговиц я получил около пятиста тысяч ДШ. Это, кстати, означает «драконий шиллинг». Так, к сведенью…
Форли вздохнул и, махнув на это рукой, перешёл к сути:
— Удалось узнать что-то?
— Грохочет у них уже не первый день…
— Если слухи об этом дошли даже до Марки…
— Ага. Я так понял, общепринятым вариантом является, что продолжается это последние полгода.
— Общепринятым? — удивлённо переспросил Форли.
— О-о-о, братец, мы попали в чудесное место, где реальность меняется в угоду газетным заголовкам и лозунгам, — болтая жидкость в кружке, с наигранным энтузиазмом сообщил Стивен.
— Э-э-э, в страну сказок?
— В диктатуру. Угадаешь, кто у них здесь главный?
— Дракон? — вспоминая статую у мэрии, предположил маг.
— Ага, судя по всему, вполне настоящий: с крыльями, лапищами, огнём из некоторых отверстий и всё такое. Живёт в замке севернее.
— Это… кое-что объясняет.
Стив выразительно посмотрел на брата, требуя пояснений.
— Возможно, наш феномен связан с этим, м-м-м, фактом, — сказал Форли. — Так или иначе, ещё, по рассказам очевидцев, молнии появляются всё чаще и становятся сильнее. Удивительно, но за всё время нет ни одного пострадавшего.
— Везение?
Форли вместо ответа развёл руками, безмолвно вопрошая, какое везение может быть в этом месте.
— Мда, если эта помойка загорится, то сразу вся, — согласился с ним Стив, ловя недовольный взгляд от хозяина. — Что делать будем?
— Громоотвод, — решительно заявил маг.
— А не… долбанет?
— В том и суть, чтобы долбануло, желательно посильнее. Идём, мне от тебя потребуется ещё пара пуговиц на материалы.
— Эй! У меня их всего восемь осталось.
— Не всего, а целых!
На выходе их подкараулила стайка детей, сразу принявшаяся настойчиво вымогать денег. Стив бы прошёл мимо даже не посмотрев, но Форли не смог.
Вздохнув, Стивен тихо сунул брату одну из бумажек, служивших местной валютой, давая тому возможность самому решать, кому из толпы детей подарить деньги.
Маг, недолго поколебавшись, выбрал худенькую девочку, которая меньше остальных требовала к себе внимания и выглядела откровенно плачевно. Когда, к её удивлению, именно у неё в руках оказалась столь вожделенная купюра, в глазах ребёнка отразилось такое счастье, словно ей подарили целую планету.
Дети мгновенно переключили своё внимание с братьев на пребывающую в растерянности на что потратить своё новообретённое богатство девочку, позволяя Стиву и Форли спокойно проследовать дальше. Маг, оглядываясь на эту сценку, задумчиво хмыкнул:
— Я ошибся? Вроде же небольшая сумма?
— Когда у тебя нет совсем ничего, даже капля покажется гигантской, — нравоучительно заметил Стивен.
***
Глядя на качающееся на ветру сооружение, представлявшее из тебя десяток метровых металлических трубок, соединённых между собой и державшихся исключительно на чувстве патриотизма и изрядной толике магии, Стив, зевая, спросил:
— И что теперь? Ждать?
— Есть предложения получше? — поинтересовался Форли.
Из опасений устроить пожар, братья для своих экспериментов выбрали холм за городом. Это оказалось не так уж и просто — как выяснилось Рамнан был не таким уж и маленьким поселением, скорее напротив, и раскинулся на многие километры по округе, словно кто-то нечаянно перевернул гигантскую мусорку.
— Может как-то ускорить процесс? — предложил Стивен. — Ну, знаешь, с помощью м-м-магии!
— Была бы это обычная гроза, то можно было и попробовать, а так…
Маг безучастно развёл руками, показывая, что этот вопрос находится вне его компетенции. Вздохнув, Стивен сел на землю, принявшись разглядывать город впереди. Форли некоторое время крутился вокруг громоотвода, перепроверяя, всё ли в порядке, а затем присоединился к брату.
— Мы же не собираемся спасать это место? — спросил спустя некоторое время Стив.
— Эм-м-м, ты про что? — не понял маг.
— Ну, знаешь, как в этих твоих сказках про Войтона: приходят герои, убивают злодея и всё такое, — пояснил Стивен. — Мы же не собираемся…
— Не собираемся что? — невинно похлопал глазками Форли, прекрасно понимавший, про что говорил его брат.
— Дракон — не единственная проблема этого места. А бедность мы победить не сможем при всём желании, — скептично заметил тот. — Как по мне, то прерогатива спасать себя всегда лежит на утопающих.
— Эгоистичненько, — с укором сказал Форли.
— Реалистичненько, — в тон ему ответил Стивен. — Нам жизни не хватит, чтобы освободить всех несчастных и угнетённых.
— Ну, можно хотя бы попытаться. Знаешь: попытаться и проиграть — это лучше, чем даже не пытаться…
— Эх, мало нам демонов, да? — тоскливо вздохнул Стив. — Обязательно каждый раз вляпаться по самые ноздри…
Повисла небольшая пауза. Форли смотрел в небо, разглядывая бесконечные серые тучи, а Стив, напротив, уткнулся взглядом в землю, разглядывая блеклую, практически серую траву.
— Ты всё ещё… скучаешь по Софии? — как можно деликатнее спросил маг, стараясь не упоминать лишних имён.
— А как ты сам думаешь? — в ответ огрызнулся Стивен, но затем смягчился. — Конечно. Это даже по-своему иронично. Мы ведь большую часть времени только и делали, что собачились, а теперь, когда её нет… совсем нет, как-то пусто и тоскливо.
— Знаешь, а я ведь всё это затеял, чтобы отвлечь тебя, — признался Форли.
— Знаю, — с улыбкой ответил Стив. — Только… это не так работает. Нужно сжать зубы и идти дальше, к чему-то новому, чему-то иному…
Он, скривившись, указал рукой на город:
— Мы с этим местом очень похожи. Его проблема не в драконе и даже не в бедности, а в страхе что-то поменять. Гораздо проще уткнуться носом в землю и жить день за днём, убеждая себя, что всё в порядке. Тайком надеясь, что прилетит волшебник на голубом ковре-самолёте и сделает хорошо.
— Ну, ты хотя бы это осознаёшь, — попытался подбодрить брата Форли.
— О, не сомневайся, в этой помойке каждый первый «осознаёт», — возразил Стивен, выделяя последнее слово. — «Осознавать» — это очень удобно, а главное просто: согласись, не заметить, что ты буквально живёшь на свалке, предельно сложно. А вот попытаться что-то изменить…
Его размышления прервал Форли, вскочивший на ноги и воскликнувший:
— Что-то приближается!
Маг указал рукой на тучи над городом, но Стив, как ни вертел головой, ничего нового не сумел разглядеть. Он уже хотел спросить, что конкретно имеет в виду Форли, однако в следующую секунду небо на две половины разделила ослепительно яркая, невероятно длинная молния голубого цвета, «бежавшая» по тучам в сторону братьев. Это была не просто короткая вспышка, как бывает при обычных грозах, явление продолжалось секунд десять, не меньше, пока молния не достигла громоотвода, который впитал ту без остатка. Как и положено, за ней последовал оглушительный грохот грома, прокатившийся по округе.
Убедившись, что всё закончилось, Стивен, отряхиваясь, поднялся с земли, на которую он рефлекторно упал при первых признаках опасности, и с удивлением присвистнул — громоотвод раскалился до красна и оплавился, став единым целым. Даже земля под ногами и та стала ощутимо теплее.
— Ну и что это за фигня? — поинтересовался Стив. — На грозу нифига не похоже.
— Это… магия, — с нескрываемым удивлением сообщил Форли. — Кто-то, даже не знаю как объяснить, ну… направлял её себе, а мы помешали. Здесь проходит силовой поток или что-то такое…
— Знаешь, я, конечно, не эксперт, но на магию это тоже нифига не похоже, — скептично заметил Стив.
Форли кивнул, соглашаясь с тем, что его брат совсем не эксперт, и осторожно приблизился к громоотводу. Некоторое время он стоял на месте, проделывая какие-то одному ему понятные манипуляции, а затем констатировал:
— И тем не менее, я уверен — это магия. Чистейшая. Просто в очень специфичной форме. Кто-то вытягивает её из окружающей среды, заставляя концентрироваться в такие… молнии, и направляет к себе.
— Дракон? — предположил Стив.
— Хм, ты говорил, его замок на севере от Рамнана, так?
— Угу. Местные так говорили.
— А «молния» двигалась на юго-запад, — сообщил маг, прикидывая что-то в уме и водя пальцем по небу, повторяя маршрут явления. — Подозреваю, что там, где-то… в километрах десяти мы найдём ответы.
— Мы уже знаем вопросы? — с усмешкой поинтересовался Стивен.
— Нет, но, думаю, и их мы найдём тоже, причём в избытке. Пойдём? До вечера должны успеть.
— Я, конечно, не любитель, но обычно ты предлагаешь телепортироваться, — заметил Стив.
Форли развёл руками:
— Не в этот раз. Сейчас это может быть весьма опасно, — он многозначительно указал на небо.
— Подожди-ка, но сюда же мы телепортировались…
— Нам повезло, — как ни в чём не бывало ответил Форли.
— Обожаю телепорты, просто жить не могу, как люблю, — раздражённо буркнул Стив себе под нос, топая вслед за братом. — Так и напишите на моём надгробии.
***
Расчёты Форли оказались на удивление точными — братья и вправду обнаружили примерно в десяти километрах нечто интересное. Когда-то это было поместьем или небольшой, очень плотно сбитой деревушкой, но сейчас от этого места остались лишь перекошенные, явно заброшенные дома. Единственный из них, не пребывавший в запустении, в прошлой жизни определённо был мельницей, которую затем перестроили в башню.
Она располагалась чуть поодаль от остальных строений, на небольшом пригорке. Та часть строения, в прошлом бывшая мельницей, была сделана из камня, а вот надстройка над ней делалась из иного материала, судя по цвету, какого-то металла. На самой вершине сооружения располагалась огромная странная штуковина, больше всего похожая на гриб с толстой медной ножкой. Вниз от конструкции, уходя куда-то вглубь каменной части башни, тянулось огромное множество толстых шнуров.
— И что это такое? — спросил Стив, издали разглядывая строение.
— Понятия не имею, — ответил Форли, — но, думаю, это именно то, что мы ищем.
— Пойдём постучимся, спросим, что думают обитатели о проблеме вымирания морских зябликов?
— Или так, или топать обратно в город, — указывая на мерно приближающиеся сумерки, сказал маг.
Братья вполне резонно опасались, что обитатели башни отнесутся к гостям как минимум недоброжелательно, если вообще не враждебно, однако на всём пути, вплоть до самого строения, их никто даже не окликнул. Не последовала реакция и на стук в массивную металлическую дверь, которая, к удивлению Стива и Форли, оказалась незапертой.
Первый этаж, пребывавший в полном запустении, встретил братьев отсутствием чего бы то ни было, кроме очень старых жерновов и металлической лестницы, ведущей куда-то вверх. Хмыкнув и переглянувшись, они проследовали туда.
Второй этаж был обставлен куда лучше: тут имелась простенькая деревянная мебель, состоявшая из книжного шкафа, сундука, стульев, стола и пары кроватей. Возле дальней от входа стены стояла небольшая печка. Под потолком на растянутых верёвках сушилась одежда. Неожиданно для такой обстановки в углу находился солидных размеров телескоп, правда, судя по обилию пыли и паутины, им давно уже не пользовались. Не хватало только владельцев всего этого.
Стив собирался что-то сказать, но Форли помахал ему рукой, приложив палец к губам, и указал наверх — судя по скрипу досок, там кто-то ходил. Лестницу туда пришлось поискать: она располагалась снаружи и была крайне ловко скрыта за шкафом.
Путь внутрь преграждала внушительная стальная дверь, как от сейфа, только выполненная куда в большем масштабе. К счастью, она была не заперта, хотя даже так открыть её оказалось весьма непросто. Стоило братьям войти, как дверь сама собой захлопнулась у них за спиной. Внутри их встретила кромешная темнота, в которой едва-едва были видны силуэты каких-то механизмов и слышались чьи-то шаги.
Моргая от удивления, Стив невольно спросил:
— А э-э-э, есть… кто-нибудь?
Послышался щелчок, и помещение осветила вспышка холодного, неестественного света. По паутине проводов, тянущейся от странной конструкции в центре комнаты до множества приборов, забегали электрические дуги, оживляя машины. Те мгновенно принялись гудеть, щёлкать, пищать, мигать и даже подвывать.
Вместе с ними ожила, начав бегать от одного прибора к другому, странная парочка. Облачённые в белые халаты, поверх которых надели резиновый передник, в резиновых же перчатках и со странными очками-консервами на лицах, они выглядели словно живые эскизы для типичных безумных учёных.
Переговаривались незнакомцы соответствующе:
— Напряжение приемлемое. Выход тринадцать… нет, уже четырнадцать процентов.
— Мало! Мало!
— Не нуди, больше не получается…
— Мало!
— Пятнадцать!
— Больше!
Ещё один щелчок, следом за которым по проводам прокатилась очередная волна электричества.
— Двадцать… три! Приближается!
— Мало!
Щелчок. В углу комнаты что-то громко хлопнуло. Завоняло чем-то палёным.
— Тридцать один! У нас больше нет чайника!
— Плевать, выходим на расчёт. Вторая фаза через… сейчас!
Ещё одна волна электричества, прошедшая по проводам, осветила помещение ярче, чем, даже при всём желании, было способно любое солнце.
Помещение мелко затряслось, откуда-то сверху, очевидно от того самого сооружения на крыше, послышался низкий, очень неприятный гул. Лопались лампочки, приборы шумели как бешеные, но сильнее их всех неиствовала странная парочка, которая умудрялась, делая множество разных операций, ещё и ругаться:
— То что нужно. Ещё!
— Провода не выдержат! Медь…
— Плевать!
— Нужно дать время им остыть, хотя бы…
— Мы так близко: мощность уже шестьдесят!
— Загубим оборудование!
— Это наш шанс. Или сейчас, или…
Неожиданно комната погрузилась в полную темноту. Приборы издали последний аккорд и замерли. Послышалось два разочарованных вздоха.