Закон Льва (ЛП) - Картер Ник 19 стр.


  "Что вы думаете о том, куда собиралась эта последняя группа?" Картер подтолкнул к ней несколько американских долларов. Она нервно взяла счета.

  «Они точно не были чиклеросом, потому что мужчины, что это такое, от них пахнет резким запахом, когда они находятся где-то там, и они говорят, что могут быть вашими строителями, надеясь заработать большие деньги в долгосрочной перспективе. срочные строительные проекты ».

  Картер подтолкнул к ней еще два доллара. «Вы говорите, может быть. А может, они что-то другое».

  Ее глаза закатились. «Иногда в последнее время, как мне кажется, многие приходят сюда, желая сыграть в солдата».

  «Куда они идут? Они остаются здесь, в Белизе?» Он пихнул ей пятерку.

  «Чувак, откуда мне знать, куда они все идут? Я не могу взять эту пятерку».

  «Возьми, - сказал Картер. "Все нормально."

  Она беспокойно огляделась. «Ты говоришь мне, что с этого момента будешь защищать меня?»

  "От чего вам нужно защищаться?"

  «Блин, некоторые люди говорят, что те, кто любит играть в солдат, попадают в такие места, как Гондурас или Никарагуа, и учатся ремеслу». В ее голосе звучала тяжелая ирония.

  "Что за торговля?"

  «Человек, они становятся волшебниками». Она нервно рассмеялась и наклонилась к Картеру. «Вы понимаете, о чем я? Они учатся брать людей, которые задают слишком много вопросов, и заставлять их исчезать».

  Картер подтолкнул к ней пятерых. «Вы заслужили это», - сказал он. Он решил избавиться от последствий тяжелой еды. На стенде журнала он купил небольшую карту местности, с интересом отмечая ассортимент периодических изданий и журналов. Вездесущие комиксы на испанском и английском языках, стопка старых журналов National Geographic по белизскому доллару за штуку, международное издание Newsweek и целый раздел журналов Soldier of Fortune, некоторым из которых больше двух лет. Также была большая стопка последнего издания. Не менее впечатляющими были демонстрации журналов для пистолетов и винтовок, стоимость которых была установлена ​​в белизских долларах в зависимости от их новизны.

  Он посмотрел на часы. У него оставалось еще два часа, прежде чем он смог получить машину напрокат. Он обошел бары и кофейни и увидел одно место, где, как он заметил, продавалось оружие и боеприпасы. Он искал следы Самадхи. Его соратники, несомненно, ехали в автобусе с Ункефером, но, возможно, дерзкий человек из ООП все еще был в городе.

  Не обнаружив никаких следов Самадхи, Картер вернулся в отель «Мопан», обеспечил безопасность своей комнаты и устроился вздремнуть. Может пройти много времени, прежде чем он снова выспится.

  * * *

  Когда он проснулся, было еще светло. Он принял душ и спустился в бар выпить кофе. После двух чашек и булочки с корицей Картер почувствовал себя ощутимо лучше, пошел и нашел галантерейный магазин, где купил исправные брюки чинос, легкую рабочую рубашку из шамбре и соломенную шляпу с широкими полями, чтобы надеть ее против разрушительного воздействия окружающей среды тропическое солнце. Он вернулся в пункт проката автомобилей и сказал им, что ожидает машину через полчаса. Никаких оправданий. Пора было переезжать.

  Вернувшись в отель, он собрал вещи, оставил закодированные сообщения Захари и Марго Уэрте, выписался и погрузил свои вещи в машину.

  Арендованным автомобилем была Тойота начала 80-х. Поцарапанный и помятый кое-где, он, тем не менее, имел надежный протектор на шинах и хороший отклик на педаль газа. Картер наполнил бак на улице.

  После часа езды возле Разводного моста, все еще ищущего следы Абдул Самадхи, мы направились под вечернее солнце, подальше от прибрежной влажности и вперед, в сторону Бельмопана.

  Западное шоссе на Бельмопан было примерно такой же хорошей дорогой, какую Картер видел в развивающейся стране. Хотя в некоторых местах на крутом подъеме он не был роскошно широким, тем не менее, были широкие обочины с обеих сторон и, в некоторых местах, стрелочные переводы, чтобы позволить более медленным движущимся машинам безопасно остановиться, если более быстрый водитель хотел обойти.

  Были выбоины, но были также признаки того, что дорожная бригада недавно выполнила некоторые ремонтные работы. Дорога вела Картера примерно на юго-запад, к подножию гор Майя, через сельскую местность, красочную и привлекательную. Картер отлично провел время; темнота только начала наступать, когда он заметил знак светофора на Бельмопан.

  Признаки цивилизации проявились почти сразу, но некоторые из них напомнили Картеру застройки в сфере недвижимости, которые он видел в различных пустынных и горных районах. Появилось множество знаков и размеченных площадок, было вырыто несколько хорошо артикулированных фундаментов, а другие были залиты, а рядом были установлены груды оборудования. Ряд знаков говорил о двадцатилетнем плане Бельмопана, а другой, освещенный современной ртутной лампой, рассказывал о гордости, с которой белезийцы смотрели на свою новую столицу страны.

  Картер проезжал мимо нескольких разбросанных ферм, небольшого трущоба и ряда более амбициозных жилых массивов, окруженных широкой, хорошо вымощенной кольцевой дорогой.

  Продолжая путь на юг, Картер обнаружил деловой район с заправочными станциями, несколькими продуктами, а также магазином кормов и зерна, которые были закрыты на весь день. В нескольких сотнях ярдов от него в горной ночи, казалось, было хорошо освещено еще одно скопление активности, и Картер увидел еще одну заправочную станцию, несколько гаражей, продуктовые магазины и скромную гостиницу с нарисованными вручную вывесками и многочисленными цветочными горшками, наполненными геранью.

  Он также отметил два банка, почтовое отделение, большую и опрятную больницу и большое розовое здание из шлакоблоков с огромными тарелочными антеннами на крыше и микроволновую телефонную установку. Это означало, что он мог проверить нервный центр AX и поговорить с Дэвидом Хоуком.

  Проезжая дальше, Картер увидел еще один из вездесущих знаков, этот менее амбициозный и грубый, чем другие: Центр искусств Белиза, 10 км. В шести милях к югу. Знак содержал информацию на английском и испанском языках о Весеннем фестивале искусств.

  Картер припарковался и подошел к гостинице, думая найти пиво и комнату. Если Захари идет по расписанию, он должен быть там.

  Не успел он войти в вестибюль, как его приветствовал знакомый голос. «Как раз вовремя для ночного колпака, Картер. Я покупаю». Сэм Захари поднял стакан в знак приветствия.

  Тринадцать

  Они сидели в маленьком кафе и пили пиво. «Думаю, я столкнулся с Самадхи», - сказал Картер. «В Белиз-Сити. Он улетел. Потерял меня. Но здесь много активности, подтверждающей наши подозрения. Я настаиваю, чтобы попасть в этот центр искусств. Я просто знаю, что между Самадхи и LT существует связь, которая мы не видим, и я не успокоюсь, пока не получу это ".

  Перед тем, как покинуть Мехико, Закари рассказал о своем опыте. «Я пошел посмотреть на людей, у которых брал интервью Чепе Муньос. Они поклялись, что не выдали его. Они сказали, что люди наблюдали за их домом с тех пор, как там был Безайденхаут».

  "Вы верили в это?" - спросил Картер.

  "Я настаивал на них и заставил их рассказать мне, о чем Безайденхаут говорил с их группой. У меня есть материал, подтверждающий вашу теорию, Картер. Безейденхаут пытался продать акции организации, которая станет многонациональным политическим рычагом, в долгу перед Никто. Они намерены работать как юридическая фирма: у вас есть деньги, чтобы платить им гонорары, они на вашей стороне и не продадут вас другому клиенту ».

  Гнев Картера снизился. История имела мрачный смысл. «Это похоже на уплату ежегодного гонорара за терроризм».

  «Сукин сын», - сказал Закари, вставая. «Если так выразиться, к черту сон. Пойдем».

  «С таким же успехом ты можешь взять несколько часов. У меня есть поручение, и это может занять у меня некоторое время».

  После того, как Захари заказал еще пива и унес его в свою комнату, Картер направился в ближайшую больницу Бельмопан. Его огнестрельное ранение в плечо нужно было посмотреть, и он хотел проверить еще один угол.

  Через пятнадцать минут после прибытия в больницу он был в чистой комнате для консультаций, растянулся на столе, пока медсестра, статный темнокожий белизиец, сняла старую повязку и начала задавать Картеру вопросы об аллергии на различные антисептики и антибиотики. вещества. На пластиковом значке на ней было написано, что она Роза Коул.

  «К счастью для меня, аллергии нет», - сказал Картер.

  «Если я буду судить, то вам очень повезло, потому что похоже, что в вас много стреляют». Роуз Коул начала наносить мазок на антисептический крем, ее сильные пальцы прослеживали степень наложения шва доктора Хаклюйта. «Похоже, ты тоже неплохо лечишься.

  рана не оставит большого шрама ".

  Картер рассмеялся. Шрамы были наименьшей из его проблем. Это были его предвыборные значки. "Вы лечите здесь много огнестрельных ранений?"

  Роза Коул на мгновение задумалась. «Мы видим больше, чем должны. Зачем люди здесь должны стрелять друг в друга?»

  "Есть какая-то местная вражда?"

  Она усмехнулась. "Вражда у нас бывает только тогда, когда какой-то мужчина не женится на той девушке, с которой он спит два, три года, и у них есть несколько детей. Тогда ее семья будет оскорблена, и будут возникать угрозы о том, что произойдет, если Никаких церемоний и прочего. Такие вещи. Но они слишком умны, чтобы устраивать дела с оружием. Они используют ведьму ".

  "Ты веришь в ведьм, Роза?"

  "Что ж, у нас есть две, может быть, три одаренных ведьмы в этом районе, может быть, один или два человека, которые знают дорогу. Так что же случилось, семья обиженной девушки, они платят ведьме, чтобы она сделала заклинание, которое так хорошо работает, мужчина "- она ​​издала здоровый смешок, -" у мужчины не может быть грузовика ни с одной другой женщиной. Он мог бы с таким же успехом отказаться от всех мыслей о сексуальной жизни, если он не женится на той девушке, с которой он начал ".

  «Значит, ваши вражды ведутся с помощью ведьм и заклинаний?»

  «У нас так и есть», - сказала Роуз Коул. «Возможно, мы не обладаем высокими технологиями, но многие из нас будут счастливы».

  По ее указанию Картер сел. «Я снимаю эти швы сейчас. Они сделали свою работу, и теперь ты готов зашить самостоятельно». Она была привлекательной женщиной, наверное, лет тридцати. Приступая к работе над Картером, она наблюдала за ним с интересом, выходящим за рамки чисто профессионального.

  Пока она перевязывала и перевязывала пленку, Картер продолжал расспрашивать. «Если люди здесь такие мирные, чем объясняются пулевые ранения, которые вы видели?»

  «Я думаю, мистер Картер, что здесь много таких людей, как вы. Они играют в солдат, а некоторые из них просто глупые или не могут ничего поразить».

  "Где все это происходит? Вы знаете?"

  Медсестра нанесла последнюю полоску клея. «Я делаю это красиво и плотно, как вы и говорите, так что вы можете принять душ и принять ванну по своему вкусу».

  «Вы не отвечаете на мой вопрос», - настаивал Картер.

  Она вздохнула и досадливо посмотрела на него. «Вы будете прекрасным человеком, мистер Картер. Я вижу, как дамы будут увлечены с вами. Но вы, конечно, будете настаивать». Она протянула ему его рубашку. «Я вижу так много мужчин с оружием за последние десять лет, откуда, черт возьми, я знаю, куда они приходят или уходят? Некоторые из них милые мальчишки, пытающиеся сделать себе имя. Некоторые из них такие же злые и мачо, как вы могли бы захотеть, и многие из них любят вас, они кажутся достаточно легкими, если вы их не подталкиваете, но достаточно профессиональными внутри ".

Назад Дальше