Он покачал головой, а Матроскин сразу же сказал.
-- Полтора месяца закалки под моим руководством, и ты сможешь плескаться в озере хоть целый день! - подумав, Матроскин мяукнул искушающе. - Уверен, Гермяувонна оценит.
-- Не обязательно купаться в озере зимой, чтобы показать свое тело девушке, - немного сердито сказал Игорь Каркаров. - Очевидно, что это задача на магию, проверка Чемпионов. Не просто провести час в поисках под водой, а провести этот час в ледяной воде.
-- На поиски тебе отпущен час, возможно, удастся найти пропажу того, что будет горько потерять и быстрее, - размышляя, сказал дядя Федор. - Но что мне будет горько потерять? Родители уехали...
Взгляд его остановился на Матроскине, который немедленно вздыбил шерсть.
-- Меня? Под воду? На час?!! - зашипел кот. - Это произвол и жестокое обращение с животными!
-- На тебя наложат чары, чтобы ты не задохнулся и ничего не чувствовал, скорее всего, - пояснил Каркаров.
-- Не надо ничего на меня накладывать! - фыркнул Матроскин.
-- Зная, кого выберут, можно повысить шансы на успех, - продолжал говорить директор Дурмштранга, как будто не слыша кота. - Парные предметы, связанные через Протеевы чары, например. Один у Матроскина, один у тебя, дядя Федор.
-- Это обман, - покачал головой тот.
-- Ничего подобного, - возразил Каркаров. - Вот яйцо -- ключ к заданию. Вот время на подготовку. Остальное все в твоих руках, насколько подготовился -- настолько и выиграл! Если знать, где искать Матроскина...
-- Не надо меня искать! - крикнул кот.
-- А турнир ты выиграть хочешь? - весело спросил Каркаров. - Не волнуйся, тебя не больно заколдуют... а, нет, парные предметы не подойдут, их найдут, когда будут готовить Матроскина к погружению в озеро. Хотя, если проглотить перед вторым испытанием, то может и не заметят?
-- Мы не можем знать, что выберут организаторы, - спокойно и твердо ответил дядя Федор. - Может они выберут тебя, дядя? Поэтому, считаю, нужно сосредоточиться на решении вопроса -- как провести час под водой -- а уже потом все остальное, включая поиски и кого именно будут забирать.
-- И еще было бы неплохо опять удивить организаторов и судей, как в первом туре, - добавил Каркаров.
После чего они приступили к обсуждению.
-- И что ты в нем нашла, Минерва? - спросила Спраут.
Она, разумеется, не знала, что МакГонагалл встречается именно с Матроскиным. Но в то же время скрывать отношения, когда в Хогвартсе и Хогсмиде все на виду, было практически невозможно. Поэтому для всех Матроскин был "таинственным незнакомцем", бывающим в Хогсмиде наездами, чтобы повидаться с МакГонагалл. Сама декан Гриффиндора подозревала, что Дамблдор знает правду, но с другой стороны сказать наверняка, что знает, а чего не знает директор, мог только он сам.
Поэтому, неминуемо и неизбежно звучали вопросы, и любопытствующие -- кто не рассмотрел человеческую ипостась Матроскина на Рождественском балу -- так и норовили подловить парочку на свидании в Хогсмиде. Матроскин только посмеивался, МакГонагалл же ощущала легкое раздражение и смущение, но разрывать отношения не собиралась.
-- Понимаешь, Помона, - вздохнула МакГонагалл, - он, конечно, пожилой, так и я далеко уже не девочка.
Спраут издала сдавленный смешок, придвинула к Минерве чашку с чаем.
-- Выпей, - порекомендовала один декан другой, - из моей личной теплицы, гораздо лучше всей этой сливочной гадости, что так любят наши нерадивые ученики.
МакГонагалл с безразличным видом отпила, посмаковала вкус и поставила чашку обратно.
-- Неплохо, - одобрила она. - Хотя, конечно, не стоит сравнивать вкус чая и сливочного пива.
-- Да, чай лучше, - кивнула Спраут, - и мы все привыкли к нему, равно как и к тому, что ты строга и неприступна. Не пойми меня неправильно, Минерва, но после стольких лет у тебя появляется поклонник, и ты не отвергаешь его ухаживания, следовательно, он должен быть чем-то выдающимся, чтобы добиться такого!
Теперь пришел черед МакГонагалл издавать сдавленный смешок.
-- Ничего выдающегося. Он не знаменитый игрок в квиддич, не сверхмогучий маг и не высокопоставленный чиновник, и не звезда еженедельников с белоснежной улыбкой.
Оба декана похихикали, вспомнив Гилдероя Локхарта.
-- Но при этом он, - МакГонагалл замялась, подбирая слово, - надежный. Да, надежный. Раз сказал, значит сделает. Спокойный и рассудительный. Не гоняется за каждой кошкой, задравшей хвост. Умеет работать руками, а не только палочкой.
-- Понятно, - кивнула Спраут, пряча улыбку.
Дядя Федор посмотрел на корешки книг, за которыми, как за замковой стеной с башнями, сидели Гермиона и Гарри, и улыбнулся. Все названия книг имели отношение к воде, и это означало, что Гарри Поттер тоже разгадал загадку, спрятанную в яйце.
-- Привет, - махнул дядя Федор рукой. - Нашли что-нибудь?
-- Пока нет, - ответила Гермиона, не отрывая взгляда от книги.
-- Я придумал, но Гермиона забраковала, - сказал Гарри.
-- Потому что призыв акваланга не поможет тебе пройти второй тур! - тут же горячо воскликнула Гермиона. - Ты не умеешь им пользоваться, неизвестно, сколько он будет лететь и откуда, и к тому же все это нарушение Статута! Не говоря уже о том, что у тебя будет всего час!
-- И не забывайте, что вода будет ледяная, - добавил дядя Федор, садясь рядом с Гермионой.
Ему безумно хотелось понюхать ее волосы, но на глазах у Гарри было как-то неудобно.
-- Вот! - Гермиона обвиняющим жестом ткнула пальцем в Гарри. - Я так и знала, что мы что-то забыли! Нужно еще придумать способ, как тебе не замерзнуть!
После чего повернулась к дяде Федору и с искренней тревогой в голосе спросила.
-- А ты как? Придумал способ?
-- Придумал, - спокойно ответил дядя Федор, - успею подготовиться.
Внутри он, конечно, был не так уверен, но зачем зазря тревожить Гермиону? И без того она постоянно переживала за Гарри, который в ее глазах был (если дядя Федор правильно разобрался) кем-то вроде младшего брата, за которым надо приглядывать и помогать в сложных ситуациях. Гарри тоже смотрел на Гермиону, как на сестру, в отличие от последнего из троицы друзей, Рона Уизли.
Нет, тот не лез в драку и вполне нормально общался с дядей Федором, когда сталкивались, но проскальзывало что-то такое в глазах и движениях. Впрочем, нечто подобное можно было наблюдать и у других гриффиндорцев, когда те видели, как Гермиона обнимает дядю Федора, например. Матроскин объяснял это умными словами, и для себя дядя Федор понял это так: Гермиона -- своя в Хогвартсе, а он -- чужой. Все равно, как если бы к их корове Мурке повадился ходить в гости бык из соседнего Сметанкино. Вроде бы все в порядке, а все равно что-то внутри дергает.
-- А вот у нас не находится, - повторила Гермиона, - но это ничего, еще не всю библиотеку просмотрели! И в Запретную Секцию надо взять пропуск, там может быть, что-то да найдется!
Дядя Федор испытывал сильнейшее желание помочь и подсказать. Не свой способ, конечно, Гарри он все равно не подойдет, а подсказать что-то стандартное. Дядя Игорь озвучивал несколько вариантов в процессе обсуждения, и теперь они так и вертелись, что называется, на кончике языка. И в то же время дядя Федор чувствовал, что это будет ошибкой, но в чем именно пока не понял. Поэтому он ограничился простым замечанием.
-- В Запретной секции же хранятся опасные заклинания и знания, ведь так? Вряд ли организаторы турнира стали бы придумывать задания, требующие такого.
-- Верно, - одобрила Гермиона. - Это должно быть что-то стандартное, известное всем!
-- Всем на старших курсах, - оживился Гарри.
-- Это не проблема, - с гордостью объявила Гермиона, вставая.
Она поцеловала дядю Федора в щеку и сказала.
-- Спасибо!
После чего устремилась к дремлющей мадам Пинс. Гарри с легкой улыбкой посмотрел на дядю Федора и сказал.
-- Спасибо.
-- Да не за что! - прозвучал искренний ответ.
Аластор Грюм отхлебнул из фляжки и повесил ее на пояс. Его искусственный глаз не вращался бешено, вместо этого сосредоточившись на одной точке. Там, за стеной, в библиотеке сидел Гарри Поттер и с огромной скоростью листал книги, пытаясь найти заклинание, которое ему поможет пройти второй тур. Постояв и посмотрев, Грюм заковылял дальше по коридору, не подозревая, что за ним следят.
Матроскин, стоявший за углом, с развернутой картой Мародеров в лапах, предусмотрительно не показывался на глаза Грюму. Да, преподаватель ЗОТИ мог смотреть через стены, даже через мантии-невидимки, но именно поэтому Матроскин и держался немного поодаль, используя карту, чтобы не потерять подозреваемого.
В чем подозреваемого, Матроскин и сам не смог бы сказать, но иногда Аластор пах не Аластором, а другим человеком. И не в том смысле, что он был рядом с другим человеком или терся об того, а именно что сам Аластор был другим человеком. Или кто-то другой был Аластором, Матроскин пока еще не разобрался. Слишком мало оснований для подозрений, практически нет фактов, поэтому кот не спешил рассказывать никому, решив вначале понаблюдать и разобраться. Вот, например, то, что Грюм много времени уделял наблюдению за чемпионами -- можно было трактовать двояко: присматривает, чтобы не случилось чего или наоборот, присматривается, как бы какую гадость сделать.
И такое двоякое трактование несли практически все поступки Аластора из числа тех, что привлекли внимание Матроскина. Вот еще, например, заходил Грюм к Северусу Снейпу и обличал, указывал на Темную Метку на руке. Вроде бы все верно, аврору и преподавателю ЗОТИ положено себя вести именно так. Но зачем при этом еще ингредиенты из кабинета утаскивать незаметно?
Матроскин прямо кисточкой хвоста чувствовал -- что-то здесь не так, и поэтому продолжал наблюдение.
<p>
<g>Глава 8</p>
<p>
Второй тур</g></p>
Утро двадцать четвертого февраля одна тысяча девятьсот девяносто пятого года в Хогвартсе и окрестностях выдалось ясным и холодным. Трибуны, стоявшие полукругом у арены первого испытания, переместились на берег озера, и, как и три месяца назад, были забиты до отказа. Судьи расположились за золоченным столом на противоположной стороне озера, чуть поодаль встали преподаватели, сразу перед палаткой мадам Помфри.
Изо рта шел легкий пар, и дядя Федор опять думал об испытании, но в то же время и не совсем об испытании. Просто, подходя к столу судей, он увидел Флёр Делакур, и внезапно понял, что чемпионке Шармбатона тоже придется раздеться, чтобы залезть в воду. Мысль его вполне естественно перескочила на Гермиону, и как бы та выглядела в купальнике, и как здорово было бы вместе искупаться в речке Простоквашке летом, а потом поваляться на теплом песке, не думая о делах, а просто беззаботно болтая ни о чем и в то же время обо всем подряд. При этом дядя Федор старался не думать о том, что скоро воочию увидит Гермиону в купальнике... там, на дне озера.