- Не думаешь же ты, Саломея, что я стану оплачивать для тебя отдельную комнату в ночлежках?
- Значит ты меня берешь с собой, Семирамида? - Саломея замерла в ожидании, как маленький зверек.
- Ну, если ты не будешь надоедать мне, и, как обещаешь, станешь разбираться и решать вопросы, которые мне незнакомы в больших городах.
- Я стану твоей служанкой, амазонка Семирамида, - Саломея произнесла серьезно, как клятву. - Служанкой на время нашего похода.
Ни у кого не вызовет подозрения, что я прислуживаю амазонке.
У меня же клеймо рабыни на голове.
Потом, когда мы вернемся в твой город, я, надеюсь, остаться твоей подругой.
- Эти слова мне нравятся, Саломея, - Семирамида серьезно кивнула очаровательной головкой. - Я принимаю тебя.
Но знай, если ты меня обманула, или обманешь, то я поступлю так, как поступают амазонки со своими врагами.
- Я обещаю, что не подведу тебя, Семирамида, - Саломея прильнула к груди Семирамиды.
- Не приставай ко мне, Саломея, - Семирамида нарочито грубо оттолкнула девушку. - Если ты со мной, то забирайся на коня сзади меня. - Семирамида ловко запрыгнула в седло.
- Я умею, я смогу на коне, - Саломея довольно неуклюже поднялась следом за амазонкой.
Семирамида улыбнулась, но не посмеялась над неумелой наездницей. - Выдержит ли конь нас двоих?
- Буцефал выдержит хоть троих амазонок, - Семирамида направила Буцефалу на тропу.
Конь нисколько не удивился, что у него прибавилось наездниц.
- Семирамида? - Саломея тесно прижалась сзади, обхватила руками Семирамиду.
Ее горячее тело прожигало Семирамиду насквозь.
- Ты плохая наездница, Саломея.
- Я знаю, но буду стараться и учиться, - Саломея всхлипнула. - Может быть, я переберусь вперед, пока дорога пустая.
Поупражняюсь с конем?
- Никогда амазонка не сядет на коне сзади неопытной наездницы, - Семирамида засмеялась. - Я куплю тебе хорошего коня в Микенах, Саломея.
- Ты купишь мне коня, Семирамида? - Саломея хлюпала носиком.
- Ты плачешь, Саломея?
- Нет, я не плачу, - Саломея надрывно засмеялась. - Ведь я амазонка, а амазонки не плачут.
- Еще как плачем, Саломея.
Амазонки плачут.
- Да, а я и не знала, - Саломея искренне удивилась.
- Теперь ты много знаешь о нас, Саломея.
- У тебя прекрасное чувство юмора, Семирамида.
- Ты не знала, что мы, амазонки, любим пошутить?
Может быть, ты думаешь, что у нас, у амазонок, еще и хвост растет.
- Я видела во время твоего купания, что у тебя нет хвоста, - Саломея ответила в тон шутки Семирамиды. - Мне даже очень понравилось, что у тебя там нет хвоста.
Очень миленькая...
- Саломея, теперь я понимаю, почему злая мачеха рассвирепела, когда увидела тебя со своей дочкой в постели, - Семирамида привычно поглаживала шею Буцефала. - Ты слишком назойливая в ласках.
Не испытывай мое терпение, Саломея.
- Не буду, - Саломея быстро согласилась. - Не стану испытывать твое терпение, Семирамида.
Не хочу, чтобы мост дружбы, который налаживается между нами, провалился в пропасть.
- Мост дружбы, - Семирамида повторила.
- Семирамида, ты сказала, что купишь мне коня в Микенах.
- Сказала, значит, куплю.
Амазонка без коня, все равно что... все равно что....
- Все равно, что девушка с хвостом, - Саломея со звонким смехом закончила шутку. - Семирамида, у меня есть золото, много золота отшельника Каверза.
Я сама способна заплатить за себя и за тебя, и за всех амазонок.
- Далеко твое золото? - Семирамида спросила беспечно.
- День пути, - Саломея ответила бесхитростно.
- Заедем на обратной дороге, когда будем возвращаться, - Семирамида даже мысли не допускала, что сможет не вернуться из похода за поясом Ипполиты.
- Мы не увезем все золото на одном коне, даже на столь мощном, как Буцефал, - Саломея осторожно погладила круп коня.
Буцефал снисходительно заржал.
- У нас будут два коня, Саломея.
- И на двух конях не увезем, - Саломея ответила уверенно.
- Тогда в Фемискира возьмем столько наездниц, сколько нужно будет вывезти все золото, - Семирамиду проблема золота не беспокоила.
- Я рада, что не с пустыми руками пришла к амазонкам, - Саломея пробормотала с гордостью.
- Амазонки ценят битву, а не золото.
- Золото тоже не помешает, - Саломея засмеялась и вскрикнула.
- Натерла себе? - Семирамида тут же догадалась.
- Нет, совершенно не натерла, - голос Саломеи излишне бодрый.
- Натерла, натерла, потому что неправильно сидишь.
- Разве можно сидеть неправильно? - Саломея простонала.
- Неправильно можно не только сидеть на коне, но и ходить без коня, - Семирамида опустила правую руку и завела за спину.
Подвела открытую ладонь под Саломею.
- Ай, - Саломея подпрыгнула.
- Больно? - Семирамида отреагировала сразу.
- Не больно, а загадочно, - Саломея засмеялась.
Дыхание ее сбилось. - Ты под моей держишь ладонь.
Я на ней сижу.
Это восхитительно.
- Теперь двигайся по моей ладони, Саломея.
- Двигаться по твоей ладони, - Саломея тут же исполнила с воодушевлением.
Начала двигаться.
- Не туда сюда, а вперед двигайся, следом за ладонью, - Семирамида начала раздражаться. - А то сейчас руку уберу.
- Извини, Семирамида, я просто не поняла, что ты хочешь мне помочь.
- Вот сюда садись, вот так поверни бедра, Саломея, - Семирамида ладонью показывала направление. - Теперь удобнее сидеть?
Не так натирает?
- Сидеть удобнее, - голос девушки охрип. - Спасибо тебе, Семирамида, за первый урок.
- Этот первый урок для моего удобства, - Семирамида засмеялась. - Мне нужна в походе наездница, а не стонущее существо на коне.
- Я благодарна тебе за урок, Семирамида, - Саломея прошептала. - За все благодарна.
- Придется Буцефалу прибавить шаг, а то мы с тобой задержались у реки, - Семирамида прошептала на ушко коню.
Буцефал понял и прибавил хода.
- Ты сказала, что мы задержались, - Саломея обрадовалась. - Не обвинила меня.
Могла бы сказать, что я тебя задержала.
- Амазонки никогда не сваливают ответственность на плечи подружек, - Семирамида всматривалась вперед.
- Мы же с тобой подружки, - Саломея крепче прижалась к Семирамиде.
Дальше ехали молча.
Саломея опасалась затронуть тему, которая не понравится Семирамиде.
А Семирамиде не о чем было разговаривать с новой амазонкой.
"Мы всегда долго болтаем друг с дружкой, находим общие темы, - Семирамида с теплотой вспоминала своих подруг амазонок. - Казалось бы, что болтаем ни о чем, но не можем наговориться.
О битвах, о лошадях, о методах заточки мечей, о прочности щитов, о копьях, о нас".
- Остановимся здесь, в этой персиковой роще, - Семирамида спрыгнула с коня.
- Остановимся? - Саломея спросила преувеличенно бодро. - Я думала, что будем ехать всю ночь.
- Буцефал, хоть и железный конь, но ему нужен отдых, - Семирамида подождала, пока Саломея сползет с коня.
Затем сняла седло и отпустила свободного Буцефала пастись. - И места здесь неспокойные.
Я бы не хотела ночью попасть в мужское село.
- А днем хотела бы попасть в мужское седло? - Саломея растирала натёртые бедра.
- Ты спросила, хотела бы я попасть в мужское седло? - Семирамида изогнула левую бровь.
- Я спутала седло с селом, - Саломея рассмеялась.
- Посмотрим, что у тебя там, - Семирамида присела перед Саломеей и подняла край ее туники.
- Посмотри, что у меня там, - Саломея прошептала.
Семирамида подняла на нее глаза и наткнулась на жалобный взгляд Саломеи.
- Саломея, я не об этом, - Семирамида произнесла строго.
Она двумя пальчиками провела по внутренней стороне бедер новой амазонки. - Не так сильно натерла о коня, Саломея.
- Благодаря тебе, что ты вовремя протянула мне... под меня... ладонь помощи.
- Главка тоже натерла себе, но не потому что не умеет скакать на коне, - Семирамида поднялась. - Наоборот, потому что Главка прекрасная наездница, она натерла.
- Как может прекрасная опытная наездница натереть?
- Потому что самоуверенная Главка скакала без седла.
- У нее кожа нежная, как у тебя и у меня.
- Разве амазонки не росли вместе с лошадьми?
- Мы тоже натираем и падаем с коня, - Семирамида направилась к холмику, на котором росли жёлтые цветочки.