- Что капитан.
- Люди. Они ходят по земле не касаясь ногами земли - посмотрел я на старпома удивленным взглядом.
- У вас, что то с оптикой сэр.
- Да нет же, нет. Осмотри сам.
- Что у вас происходит - подошел к нам Стив.
- Ты знаешь, что это за остров Боцман.
- Первый раз вижу, чтоб мне якорем по башке.
- Там странные люди боцман. Они ходят паря над землей. Взгляни сам.
- Так точно сэр - уставился в трубу боцман. - Как на ходулях.
- Подплывем поближе.
- Я боюсь капитан.
- Брось ты Стив.
- При взгляде в трубу меня охватил мистический страх. Меня всего передернуло. Там что то не так капитан. Они ходят как в замедленном фильме и у них бледные лица.
Пока мы осуждали, стоит приближаться или нет, солнце зашло, а большая луна поднялась высоко над морем. И вдруг в лунном свете... остров исчез.
- Чтоб мне ..... (длинно выругался боцман)... и якорем по башке. Куда остров девался.
- Вы что то видите старпом?
- Ни черта не вижу. Что это было.
- О черт.
Мы взирали на то место, где недавно видели город с вытянутыми от удивления лицами. Удивленный лик луны взирал на море сверху, и будто разделял наше недоумение.
Через некоторое время мы вошли в порт на севере Африки. Высокие с полумесяцем минареты и золотые, сверкающие на солнце купала, украшенные мозаикой стены дворцов и мечетей, стрельчатые арки, а так же песок, верблюды и пальмы, пальмы, пальмы: все это увидели мы, приближаясь к берегу. Мы сошли на берег. Мы вышли в город, чтоб запастись водой и провизией. Находясь в городе, мы расспросили смуглолицых, в белых тюрбанах местных жителей, не слышали ли они об острове в относительной близости от сюда, где величественные здания с колоннами, и украшенные мозаикой храмы, где люди ходят в белых одеяниях и словно не касаясь ногами земли. Не слышали ли они об острове, который загадочным образом исчезает с заходом солнца. Узнав о чем речь, глаза у местных жителей вздрагивали от ужаса, и они начинали причитать молитву. С дрожью в голосе они произносили слово "Эль Жулия". Мы попросили узнать подробней и вот, что мы выяснили. Давным давно, когда прадеды местных жителей были молодыми, а их деды учились ходить держась за юбки матерей, на морском острове процветал город по имени Эль Жулия. Он был центром торговли, куда сплывались корабли разных стран. Туда свозились товары из Европы, Азии и Африки. Город богател, что сказывалось на роскоши его дворцов и храмов. Но однажды случилось землетрясение и остров вместе с городом ушел под воду, унося с собой местных жителей. Но еще долгое время после катастрофы, волны выбрасывали на берега Африки трупы несчастных островитян. А сам остров превратился в призрак, населенный душами умерших и иногда является местным рыбакам в вечерних сумерках, на заходе солнца.
Выслушав рассказ, мы перекрестились и отправились в обратный путь. Но на обратном пути мы обогнули то место, где видели Эль Жулию из страха перед непостижимым для человеческого разума явлением.
- И он до сих пор появляется? - глядя на капитана, воспламенившись интересом к рассказу, спросил Мартин.
- Да Мартин. Перед лицом заплывших туда по неосторожности рыбаков и матросов появляется мертвый город Эль Жулия с населявшими его мертвецами.
- Ой. Мне страшно капитан, но с вами я бы пошел туда.
- Ну, ты же мужчина Мартин. А в чем главный смысл жизни мужчины.
- Познавать неизведанное.
- Дай пять.
Мальчик с капитаном хлопнули в ладоши.
- В этом и есть красота и вся прелесть жизни, что много всего таинственного и прекрасного, загадочно красивого, а порой ужасного окружает нас. И жить от этого интересней. Но этого не знают твои юристы и экономисты, а особенно работники заводов и фабрик. Вот послушай. Сейчас я тебе расскажу еще более пугающую историю.
-Мы шли под звездным небом южного полушария вдоль антарктического полуострова в свете холодных звезд. Ты знаешь, сколько там звезд, Мартин? Миллиарды. Они создают видимость. Их блеск отражался от ледяных вершин, возвышавшихся над кораблем и тянущихся вдоль полуострова. Фосфоресцирующий млечный путь отражался в черной воде. А иногда на небе вспыхивало южное сияние. Зеленый огонь переливался в небе, окрашивая снежные вершины в зеленый цвет. И в такие ночи инопланетный пейзаж представал перед нами. Ни одна папортниковая красота тропического острова с лазурными берегами и пестрыми птицами не сравниться с холодной красотой Антарктиды.
В одну из ночей мы продолжали курсировать вдоль полуострова. Ночь была особенно морозной. Южные созвездия освещали нам путь. Студеные горы покрылись дымкой. Но вдруг между горами образовался овраг с притаившемся там прекрасным городом. Это был ледяной город. Целый город с дворцами и храмами, круглыми амфитеатрами и роскошными особняками построенными изо льда. И каждое строение светилось изнутри синими огнями.
- Я думал, шестой континент необитаем сэр - заговорил рядом со мной старпом Бишоп, удивившись нежданному зрелищу.
- Я тоже так думал. Но кто это построил?
- Теряюсь, что либо предположить.
- Ты когда ни будь видел, что либо подобное Бишоп?
- И во сне не снилось.
- Что ж давай подойдем.
Я дал приказ приблизиться. И вдруг...
- Сэр, сэр. Капитан - подошел к нам в доску пьяный старший матрос Джеймс. - Не подходите к этому городу. Пять лет назад, мы с капитаном Питом на шхуне "Селеста" уже подходили сюда. Разглядывая в трубы сей город мы не увидели ни одного живого существа. Однако при нашем приближении во всем ледяном городе потух свет. А потом... о боже, что было потом. Нас оглушил жуткий рев из рычания и дикого ора безумцев. Мы чуть не сошли с ума от страха. Нас явно хотели отпугнуть.
- Кто хотел.
- Невидимки.
- Ты же в стельку пьяный Джеймс - ответили мы с Бишопом.- Опять несешь какую-то чепуху.
- Капитан Пит назвал это место городом невидимок. И они нас не жалуют.
- Иди проспись.
- Капитан, капитан, прикажите уйти от сюда - приблизившись ко мне обдал меня перегаром Джеймс. - Они нас не жалуют. Они повергнут нас в ужас.
- Что ты так переживаешь Джеймс, ведь ты уже принял для храбрости - улыбался старший помощник.
- Я не шучу - настаивал на своем моряк.
- Эй, Джордж, Стив, Боцман идите сюда - позвал я. - Уведите Джеймса в кубрик. Пусть проспится.
Боцман в матросом по имени Джордж подошли и взяли Джеймса под руки.
- Послушайте меня капитан - вырывался Джеймс. - Либо приготовьте вторые штаны, сейчас вам всем придется обосраться.
- Что вы об этом думаете, сэр - обратился ко мне старший помощник, после того как крики Джеймса утихли.
- Черт его знает Бишоп. Джеймс, конечно, пропил все мозги. Но... О боже Бишоп, ты только посмотри.
Мы подплыли ближе к городу. Мы увидели более детально сказочный городской пейзаж. В городе были деревья, ледяные деревья будто из стекла. Словно рука непревзойденного мастера смогла вырезать из льдин стволы, ветви и даже листья. В голубом свету нам предстали целые сады, парки и скверы из хрусталя. Ледяные птицы с длинными, свисающими вниз хвостами расположились на ветвях. Мы увидели клумбы с ледяными цветами, фонтаны с застывшими струями, ледяные кусты. Но при всем при этом, как и говорил Джеймс, ни одного живого существа.
- Ущипните меня капитан - произнес Бишоп.
Мы подошли еще ближе. Мы увидели улицы с высокими арками. Ледяные фонарные столбы с синими огоньками в шестигранных орнаментированных фонариках освящали их. Увидели украшавшие набережную хрустальные вазы с голубыми цветами, беседки из стекла. Лица матросов застыли в изумлении, синий отблеск отражался на них. И тишина, лишь слабый всплеск воды о нос судна. Но вдруг, весь город мигом погрузился во тьму как при аварии на электростанции. Темным силуэтом предстали пред нами ледяные дворцы при свете звезд. Наши с Бишопом сердца дрогнули, ведь только мы слышали рассказ Джеймса. И вдруг, будто крики безумцев в полнолуние из всех Бедламов мира объединились в один. Жуткие вопли оглушили матросов. На корабле началась паника. Матросы бестолково забегали, натыкаясь друг на друга зовя на помощь. Кто то молился, кто то, заткнув уши кричал, кто то бестолково ползал на четвереньках, ища куда бы забраться и спрятаться, кто то пытался спрятаться в бочке, а к жуткому воплю добавился сатанинский смех, словно над бурной реакцией матросов.
- Полный назад - что было сил, выкрикнул я, стараясь перекричать дьявольскую какофонию.
Я собрал вокруг себя еще способных адекватно действовать моряков и велел переставить паруса. Рулевой бросил штурвал, забравшись в самый нос корабля, он испуганно плакал как ребенок и звал маму. Мне пришлось занять его место. Но вот мы нет толь, нет толь отошли, и рев прекратился.
- Я обосрался капитан. А я обмочил штаны - донеслись голоса матросов.
- Чтоб мне якорем по башке - приходил в себя боцман.
- Хей ребята, мы кажется выбрались из полного дерьма - подытожил старпом.
- Так что же это за город, Капитан - спросил Мартин.
- Никто не знает Мартин. Ведь кроме меня и Капитана Пита никто там не был.
- И никто кроме вас не знает о его существовании.
- Никто Мартин. Только матросы кораблей "Тефиды" и "Селесты" побывали там.
- Дааа - под впечатлением от услышанного протянул Мартин.
- Город невидимок на антарктическом полуострове.
- Надо же.
- Эх, Мартин, а сейчас я тебе расскажу такое - капитан Фрэнк глотнул водки, крякнул, утер рот и продолжил повествование.
Капитан Фрэнк Часть 2
В тот вечер мы шли по Атлантическому океану, когда матрос на марсе увидел землю. Мы подошли ближе. Там был чарующий берег с густой растительностью и сказочным городом, раскинувшимся вдоль острова, словно сошедший с иллюстраций детских книжек Гофмана и Экзюпери
Я посмотрел в трубу. Там были чудесные, ярко раскрашенные дома с высокими двускатными крышами. Высокие шпили церквей, высокие башни на острове уносились в небо, касаясь низких туч. Вдоль улиц выстроились фонарные столбы с массивными, шестигранными фонарями. Изящные скульптуры украшали набережную.
- Не знаете ли что это за остров Бишоп - обратился я к старшему помощнику.
- На карте такого острова не существует - сверился Бишоп. - Вот посмотрите.
Мы заглянули в карту. Ничего не нашли.