Репетиторша - Гирфанова Маргарита


  В начале августа Ирка с бабушкой пришли оформляться в пятый класс Женской школы ?15. Проходя по широким гулким коридорам четырёхэтажного здания в поисках кабинета завуча, заглядывая в пустые, просторные классы, вдыхая ещё не выветрившийся, приятный запах краски, Ира ликовала. Неужели она теперь будет учиться в этом "дворце", а не в "сарае", приспособленном под русскую школу, где в одной большой комнате, разделённой на две половины, обучались одновременно четыре класса - первый со вторым, и третий с четвёртым?! Даже не верится, что здесь совсем не будет этих сопливых дураков, так и норовящих подставить ножку или дёрнуть за косички...

  Бабушка привезла Иру из Латвии, куда папу с семьёй четыре года назад послали в длительную командировку - строить в районе машинотракторную станцию. Обещали оставить за ними жилую площадь, но всё-таки отобрали одну комнату из трёх, и бабушке, чтобы сохранить "лишнюю" жилплощадь, пришлось забрать к себе Ирку.

  Завуч Татьяна Алексеевна прочитала Иркину характеристику, внимательно изучила табель за 4-й класс. Удивилась, что Ирина уже сдавала экзамены - математику и русский язык, и обрадовала Ирку, уведомив, что здесь, на Украине экзамены в школе сдают не каждый год, а только два раза за весь период учёбы - после седьмого и десятого выпускных классов. Однако тут же и огорчила...

   - Я не вижу в табеле оценки по украинскому языку! - нахмурилась она.

   - Ира! - округлила глаза бабушка. - Я тоже интересуюсь знать, почему это у тебя нет оценки за тот украинский?!

   - Так мы ж его не изучали! - удивилась Ира. - Нам только латышский преподавали...

   - А, ну да... ну да! - хлопнула себя по лбу заведующая. - Это плохо... - заметила она, в раздумье почёсывая себе кончик носа. - У нас дети со второго класса украинскому обучаются, и я бы посоветовала вам нанять репетитора, позаниматься хотя бы месяц с девочкой. Могу порекомендовать вам хорошего педагога.

   - А почём это, извиняюсь Вас спросить, будет мне стоить? - полюбопытствовала бабушка.

   - Ну, где-то рублей пять в час.

   - Что Вы говорите, всего-то?!! - бабушкины брови полезли вверх. - Ну, спасибо, я это возьму на вид, и свяжусь с Вами в ближайшее время!

   - Та шоб воны всралысь, а воды не було! - возмущалась бабуля, когда они вышли из школы. - Пять карбованцев в час! Кошмар! Я шо им, Рокфеллер?! Да за такие деньжищи китайский изучить можно, не то шо тот украинский! Та и шо там учить, вы мне скажите?! Тот же русский, только в нём есть переиначенных слов!

  Вечером бабушка Рая подозвала к себе соседскую девчонку Оксанку Микусько. Оксанка была старше Иры года на полтора-два.

  - Как ты смотришь на то, шоб хорошо подзаработать? - спросила Оксану бабушка. - Короче, так: один час в день учишь Ирку украинской мове, и за это короткое время я даю тебе аж два рубля! Недельку позаниматься, думаю, будет хватить. - Ирка, она способная, на лету схватывает! Шо ты на это скажешь?

  - Ой, даже не знаю... - призадумалась Оксанка, и в мыслях её тотчас же возник любимый пломбир за рупь девяносто в хрустящем вафельном стаканчике... - Мамка заготовки на зиму делает, велит помогать... ну, мыть там всякие овощи, резать их...

  - Мамке помогать - это святое дело! Ира у меня тоже не бездельничает - каждый день задаю ей поработать - картону наклеить, пырдиков* нарезать! Час- полтора у ней на те дела уходит, а как же? Да и ты ж не весь день, наверное, овощи-фрухты мыть-резать будешь? Или Светлана Батьковна консервный завод открыла?!

  - Ну, нет, что вы! - рассмеялась Оксанка. - Я найду время. Только я никогда никого не учила...

  - А какую отметку тебе в табель воткнули за "украинский"?

  - Да трояк... - потупилась та.

  - А шо ж так погано? - удивилась бабушка, - ты же хохлушка чистокровная, а за родной язык сплоховала хоть четвёрку заработать!

  - Та то по письму... Училка просто чиплялась до мене без всякого поводу!

  - Ладно, сойдёт! - помедлив с секунду, решила бабушка Рая. - Поднатаскаешь Ирку балакать по-хохлацки, ну и покажешь, как некоторых простых слов написать... Справишься, я думаю. Так шо?

  - Ну-у-у, я попробую... Только, тёть Рай, мне ведь к занятиям этим готовиться надо. На это тоже время нужно...

  - Поняла, не дура. Два пятьдесят в час, и по рукам! Идёт? - Оксанка мысленно добавила к пломбиру пол-стакана жареных семечек и утвердительно кивнула.

  - Ну, так давай с завтрашнего дня и будете начать. И разговоры разговаривай с ней только по- украински!

   _ _ _

  Оксана заявилась в восемь часов утра, бабушка ещё не успела уйти на работу.

   - Пробачте, я трохи запизнылась! - не откладывая в долгий ящик, начала она проводить в жизнь бабушкин наказ, а Ирка прыснула в ладошку.

  - Не надо с неё смеяться, Ира, Оксана с сегодняшнего дня твоя учительница! - возвестила громогласно бабуся. - Встречай, и не делай мне тут недоумение на лице!

   Увидев "училку" ниже себя ростом, Ира хмыкнула. - Да мы с ней вчера во дворе в классы играли! - заявила она.

  - Ну, вот и хорошо! - сказала бабушка, - а теперь будете заниматься, как в настоящем классе! Оксана будет говорить с тобою только на украинской мове, и ты, - строго поглядела она на внучку, - не балуй мне тут и слушай внимательным образом, шоб я попусту не расходовала гроши и нервы! - Бабушка вышла из комнаты, но совсем не ушла... Было понятно, что она подслушивает под дверью.

  - Д-доброго ранку! - слегка запинаясь, произнесла Оксанка, и напустила на себя серьёзное выражение. - Видкрыйтэ зошит, та визьмить в рукы оливець. Напышить число, мисяць та рик. Сьогодни другэ сэрпня пьятдэсят пэршого року. З новои строкы пышемо свое призвыще, имья та по-батькови...

  - Ну, ты чё? - возмутилась Ирка шёпотом, - сразу какие-то иностранные слова писать заставляешь?!

  - Ладно, - тоже вполголоса ответила Оксанка, - открой тетрадку и карандашом напиши сначала по-русски число, месяц, год. А с новой строки - фамилию, имя и отчество. ..

  - А прозвище тоже нужно? - удивилась Ирка.

  - Яке таке прозвище? А-а, це не прозвище, а призвыще! Ну, фамилия, значит!

  Написала? А тепер пышемо переклад, перевод то-есть... На украинский мови твое имья та по-батькови пишется так: И-ры-на О-лэк-сан-дрив-на!

   - Почему Ирына?! - опять возмутилась Ирка. - Ужасно некрасиво звучит! Не хочу я быть никакой Ирыной! Ирина я, и точка. А то ещё дразнить начнут - Ирынка крынка!

   - Ну, то ж не я придумала! Украинська мова така!

   - А тебя как по-украински звать?

   - Оксана...

   - Твоё-то имя одинаково звучит на обоих языках... - расстроилась Ирка.

   - Добре, давай не будемо спорыты! Я буду дыктуваты, а ты пыши у столбэць росийськый алфавит, а потим, поруч з ным - украинськый.

   - Оксана! - вдруг заглянула в дверь бабушка. - Я шо то плохо не поняла, на кой ей нужны те алфавиты, шо схожи друг с другом, как те близнецы-братья? Да знает она той алфавит! Оно вам надо терять драгоценное время на ту ерунду?!

   - Не, тёть Рай, там три буковки отличаются!

   - Тю! Не смеши меня! Ну так и дай ей написать слов на те три буковки! Какого смысла из-за них переписывать аж целый алфавит?!

   - Бабусь, а ты чего ещё не ушла? - удивилась Ирка.

   - Вернулась. Забыла тебе сказать, шоб после занятий клей сварила. Старая мука кончилась, откроешь новый мешок, там, где в углу. И ещё картону на десять папок наклей и пырдиков нарежь. Не забудь! Всё, я ушла!

   - Она точно ушла? - шёпотом спросила Оксанка. - Девчонки несколько мгновений прислушивались, потом Ирка выглянула в дверь, и убедившись в отсутствии бабуси, громко выкрикнула "ура!"

   - Давай говорить нормально, на русском языке! Назови мне украинские слова на те незнакомые буквы, или предложение, я запишу их и выучу! А потом поиграем в карты! А то мне ещё столько дел надо сделать...

   - Но нам ещё аж пятьдесят минут заниматься... - нахмурилась Оксанка, - тётя Рая спросит же, чему я тебя научила...

   - Ладно, давай так: я тебе говорю слова на русском, а ты мне переводишь, и я записываю в этот, как его? Ага, зошит! Как будет по-украински "стол"?

   - Стил...

   - Как всё просто: "Стол - стил, пол - пил, дом - дим"... Легче некуда!

   - Ну да, как же, про-осто! Чего захотела! Пол по-украински - пидлога, а дом - будынок!

   - А как будет "стул"?

   - Пидсрачнык!

   - Да ла-а-адно... Ты чё? - Ирка вытаращила глаза и хохотнула. - Не может такого быть! Значит, вот эта книжка (Ирка достала с полки томик Ильфа и Петрова) по-украински называется "Двенадцать пидсрачников"?!!

   - Неправильно! По-украински будет "Два-над-цять пид-срач-ны-кив"!

  - Ха-ха-ха-а-а! Ой, не могу... умираю со смеху! Погоди, запишу, пока не забыла!

   - Ладно, это можешь не записывать, просто запомни!

   - Ой, ну нет... Представь себе такую картинку! В детском садике воспитательница: " Детки, садитесь на пидсрачныки, а я вам буду рассказывать сказку!" Все детки сели на стульчики, а хлопчик Миша (он в украинском садике первый день) снял штанишки и уселся на горшок!

   Обе весело расхохотались.

  - Ир, я пошутила! - отсмеявшись вволю, заявила Оксанка. - Жалко конечно, но на самом деле "стул" по-украински - "стилець"!

   - Ну во-о-от... - огорчилась Ирка, - а я, как дура, поверила... Ладно, давай дальше... - Ирка задумалась. - А-а как будет по-украински... ну-у, например "кошка"?

  - Кишка! Ударение на И.

  - Опять шутишь?! "Мои кишки лежат на подоконнике и греются на солнышке..." Да?

  - Да нет... Если одна, то "кишка", а если больше, то "кошкы"... - пояснила Оксанка.

  - А как же тогда "кишки", ну-у-у те, что в животе?

  - Кышкы!

  - А-абалдеть! У меня даже стишок придумался, слушай: " У моей у кишкы разболелись кышкы, потому что кишка - хитрая воришка, съела вместо мышки шоколадку "Мишка"!"

  - Ха-ха! Здорово!!!

  - А "кот" - "кит"?

  - Ну, да-а-а...

  - А как же тогда будет "кит"... ну тот, что в море плавает, огромный такой?

  - Ну-у-у, "кыт", наверное... - неуверенно произнесла Оксанка.

  - Ага! Сама толком не знаешь! - засмеялась Ирка. - Правду говорят, что украинский - это коверканый русский!

  - Годи глузуваты, досыть! Подывысь на годиннык - вже котру хвылыну мы замист праци тикы развагаемось! - Визьмы оливець та пыши: "Дивчина подывылась у люстерко та побачила, яка вона вродлыва, та яки в нэйи гарни, блакытни очи та довги вийи...

Дальше