Волшебный остров Тисов (ЛП) - Baum Lyman Frank 16 стр.


   В ответ на их вопросы о королевстве Ориэль он печально покачал головой и сказал:

   - Это богатая и прекрасная страна, но она подверглась большим несчастьям. Ибо когда добрый король умер, около двух лет тому назад, королевство было захвачено свирепым и жестоким колдуном по имени Квитоффл, который правит людьми с большой строгостью и заставляет их приносить ему все свои деньги и ценные вещи. Так что теперь все очень бедны и несчастны, а это очень плохо в такой прекрасной и плодородной стране.

   - Но почему же народ не восстает? - спросил Нерл.

   - Никто не смеет бунтовать, - ответил фермер, - потому что боятся колдовства Квитоффла. Если они не подчинятся ему, он грозит превратить их в кузнечиков и майских жуков.

   - Он когда-нибудь превращал кого-нибудь в кузнечика или майского жука? - спросил принц Марвел.

   - Нет, но люди слишком напуганы, чтобы противостоять ему, и поэтому ему пока не представилось такой возможности. К тому же, у него есть целая армия свирепых воинов, которые привыкли жестоко избивать людей, если те не отдадут все свое богатство колдуну. Поэтому у нас нет другого выбора, кроме как подчиняться ему.

   - Мы непременно должны повесить это злое создание! - воскликнул Вул-Таким.

   - Жаль, что я не взял с собой моего убийцу глупцов, - вздохнул король Террибус, - ведь я мог бы найти для него занятие в этом королевстве.

   - Разве нельзя что-нибудь сделать, чтобы спасти этих несчастных людей от их печальной участи? - с тревогой спросили прекрасные Большой Ки.

   - Завтра мы нанесем визит этому Квитоффлу, - ответил принц Марвел, - и посмотрим, что это за человек.

   - Нет! Нет! - вскричал добрый фермер. - Вы все станете кузнечиками и майскими жуками, все до единого!

   Но никто из собравшихся, казалось, не боялся этого, и, спокойно проведя ночь с фермером, они покинули его дом и отправились дальше в королевство Ориэль.

   Еще до полудня они вышли на опушку леса, где какой-то бедняк рубил дрова. Увидев приближающуюся группу принца Марвела, этот человек побежал к ним, размахивая руками и возбужденно крича:

   - Идите другой дорогой! Идите другим путем!

   - А почему мы должны идти другим путем? - спросил принц, натягивая поводья и останавливая своего коня.

   - Потому что эта дорога ведет в замок великого чародея Квитоффла, - ответил мужчина.

   - Но ведь мы хотим попасть именно туда, - сказал Марвел.

   - Как так! Вы хотите туда попасть? - воскликнул мужчина. - Тогда вы будете ограблены и обращены в рабство!

   - Нет, пока мы в состоянии сражаться, - рассмеялся большой Вул-Таким.

   - Если вы станете сопротивляться колдуну, то превратитесь в кузнечиков и майских жуков, - заявил человек, с удивлением глядя на них.

   - Откуда ты это знаешь? - спросил Марвел.

   - Так говорит Квитоффл. Он обещает заколдовать каждого, кто осмелится бросить ему вызов.

   - Разве кто-нибудь осмеливался бросить ему вызов? - спросил Нерл.

   - Конечно, нет! - ответил мужчина. - Никто не хочет стать майским жуком или кузнечиком. Никто не смеет ему перечить.

   - Мне не терпится увидеть этого колдуна, - воскликнул король Террибус. - Он должен быть интересным человеком, потому что способен достичь своих целей одними угрозами.

   - Тогда поехали дальше, - сказал Марвел.

   - О Господи! - возмутился лысый Ки. - Неужели мы станем кузнечиками?

   - Посмотрим, - коротко ответил принц.

   - С твоими длинными ногами, - со смехом добавила прелестная пара Больших Ки, - ты должен уметь прыгать дальше, чем любой другой кузнечик в королевстве.

   - Великий Кика-ку! - нервно воскликнул Ки. - Какая судьба меня ждет! Какая ужасная судьба! А ваши высочества, я полагаю, превратятся в майских жуков и будут шевелить крыльями с шумом, похожим на жужжание пилы!

<p>

21. УДИВИТЕЛЬНАЯ КНИГА ЗАКЛИНАНИЙ</p>

   Каковы бы ни были опасения, отряд принца Марвела, не колеблясь, последовал за ним по лесной тропинке в поисках колдуна, и вскоре они вышли на большую поляну. Посреди этого открытого пространства стояло большое здание в таком плохом состоянии, что его стены в нескольких местах обвалились, а земля вокруг была неухожена и завалена мусором. Какой-то человек ходил взад и вперед перед этим зданием, низко склонив голову; но когда он услышал звук приближающихся лошадиных копыт, он поднял голову и на мгновение застыл в изумлении. Затем с яростным криком бросился к ним и схватил лошадь принца Марвела под уздцы.

   - Да как ты смеешь! - воскликнул он. - Как ты смеешь входить в мой лес?

   Марвел выдернул уздечку из рук мужчины и сказал в ответ:

   - А ты кто такой?

   - Кто я! Кто я такой? Я - великий и могущественный Квитоффл! Так что будьте осторожны! Берегись моего колдовства!

   Все с любопытством посмотрели на него. Он был низенький и очень толстый, с лицом, похожим на воздушный шар, с маленькими красными глазками и почти без носа. Он был одет в черную мантию с вышитыми на ней алыми кузнечиками и майскими жуками; на голове у него была высокая остроконечная шляпа, на острие которой сидел искусственный кузнечик необычайных размеров. В правой руке он держал маленькую черную палочку, а на шее у него висел серебряный свисток на серебряном шнурке.

   Увидев, что незнакомцы пристально рассматривают его, Квитоффл подумал, что они испугались, и снова сказал громким голосом:

   - Берегитесь моей мести!

   - Лучше побеспокойся о себе! - возразил принц. - Потому что, если ты не будешь обращаться с нами более почтительно, я прикажу тебя выпороть.

   - Что?! Выпороть меня? - яростно воскликнул Квитоффл. - Я превращу всех вас в кузнечиков, если вы не отдадите мне все свои ценности!

   - Бедняга! - сказал Нерл. - Я вижу, ты нуждаешься в хорошенькой порке. Не желаешь ли получить ее прямо сейчас? - И он поднял над головой хлыст для верховой езды.

   Квитоффл отпрянул на несколько шагов и пронзительно дунул в свой серебряный свисток. В то же мгновение из здания выбежало несколько солдат; за ними быстро последовали другие, пока не собралась целая сотня грубоватых воинов, вооруженных мечами и топорами, выстроившихся в боевой порядок перед маленьким отрядом принца Марвела.

   - Арестуйте этих незнакомцев! - скомандовал Квитоффл голосом, похожим на рев. - Схватите их и крепко свяжите, а потом я превращу их всех в кузнечиков!

   - Хорошо, - ответил капитан солдат, а затем повернулся к своим людям и крикнул: - Вперед, быстро, марш!

   Солдаты рванулись вперед с обнаженными мечами; сначала бегом, но затем постепенно перешли на шаг, когда увидели Нерля, Вул-Такима, короля Террибуса и Марвела, спокойно ожидающих их с оружием в руках и готовых к бою. В нескольких шагах от них солдаты заколебались и совсем остановились, а Квитоффл крикнул капитану:

   - Почему вы остановились? Почему вы не захватите их в плен? Почему бы вам не сразиться с ними?

   - Так ведь они обнажили свои мечи! - отозвался капитан.

   - Да какая разница? - взревел колдун.

   - Нам не все равно, - сказал капитан, вздрогнув при виде незнакомцев. - Их мечи остры, и некоторые из нас могут пострадать.

   - Вы просто трусы! - завопил разъяренный Квитоффл. - Я превращу вас всех в майских жуков!

   При этой угрозе солдаты побросали свои мечи и топоры, и упали на колени, дрожа и умоляя своего жестокого хозяина не превращать их в майских жуков.

   - Ба! - презрительно воскликнул Нерл. - Почему вы не сражаетесь? Если мы убьем вас, то вы избежите участи быть превращенными в майских жуков.

   - Дело в том, - печально сказал капитан, - что мы просто не можем сражаться. Ибо наши мечи - это всего лишь олово, а топоры сделаны из дерева и оклеены серебряной бумагой.

   - Но почему? - спросил Вул-Таким, в то время как все присутствующие выразили свое удивление.

   - Потому что до сих пор у нас не было нужды сражаться, - ответил капитан. - Потому что все сдавались или убегали, как только мы приближались. Но вы, кажется, не слишком напуганы, и теперь, увы! вы навлекли на нас гнев великого колдуна, и мы все превратимся в майских жуков.

   - Да! - взревел Квитоффл, подпрыгивая от злости. - Вы все будете майскими жуками, а этих чужаков я превращу в кузнечиков!

   - Очень хорошо, - спокойно сказал принц Марвел, - теперь вы можете это сделать.

   - Я так и сделаю! Я так и сделаю! - воскликнул колдун.

   - Тогда почему бы вам не начать? - осведомился принц.

   - Почему бы мне не начать? Потому что у меня нет с собой чар, вот почему. Неужели ты думаешь, что мы, великие маги, носим в своих карманах всякие чары? - возразил тот уже более мягким тоном.

   - А где ты хранишь свои чары? - спросил принц.

   - Они - в моем доме, - отрезал Квитоффл, снимая шляпу и обмахивая свое жирное лицо ее полями.

   - Тогда иди и принеси их, - сказал Марвел.

   - Чепуха! Пока я буду ходить за чарами, вы все разбежитесь! - возразил колдун.

   - Вовсе нет! - запротестовал Нерл, которого ситуация начала забавлять. - Мое самое большое желание в жизни - стать кузнечиком.

   - О, да! Пожалуйста, пусть мы станем кузнечиками! - воскликнули Большие Ки на одном дыхании.

   - Мы хотим прыгать! Мы хотим прыгать! Пожалуйста... пожалуйста, дайте нам попрыгать! - взмолился лысый Ки, подмигивая левым глазом Вул-Такиму.

   - Непременно превратите нас в кузнечиков, - сказал король Террибус, улыбаясь, и Вул-Таким добавил:

   - Я уверен, что вашим солдатам понравится быть майскими жуками, потому что тогда им не придется работать. Разве не так, парни?

   Сбитые с толку, солдаты недоуменно переглянулись, а еще более сбитый с толку колдун уставился на говоривших вытаращенными глазами и с широко раскрытым ртом.

   - Я настаиваю, - сказал принц Марвел, - чтобы вы превратили нас в кузнечиков, а ваших солдат - в майских жуков, как вы и обещали. Если вы этого не сделаете, я тебя выпорю, как и обещал.

   - Хорошо, - ответил колдун с отчаянным выражением лица, - я пойду и найду заклинание.

   - А мы пойдем с вами, - любезно заметил принц.

   Итак, вся компания вместе с Квитоффлом вошла в дом и оказалась в большой комнате, в которой царил страшный беспорядок.

   - Дайте-ка мне взглянуть, - сказал колдун, потирая уши, словно стараясь собраться с мыслями. - Может быть, я положил их в этот шкаф? Видите ли, - объяснил он, - никто еще не осмеливался просить превратить его в майского жука или кузнечика, так что я забыл, где храню свою книгу заклинаний. Нет, в шкафу ее нет, - продолжал он, заглядывая туда, - но она наверняка должна быть в этом сундуке.

Назад Дальше