- Доброе утро, - дружелюбным тоном поздоровалась Пенни. - Вы мистер Заал?
- Да, это я, - ответил он.
- Извините, что беспокою, - сказала Пенни, - но мне хотелось бы взять у вас интервью для моей газеты.
Умные, но в чем-то похожие на детские, глаза мистера Заала смотрели на нее.
- Репортер, - наконец, протянул он. - Для них, насколько мне известно, не существует понятия неприкосновенности личной жизни человека.
- Я уверена в обратном, мистер Заал, - ответила Пенни. - Но меня интересует искусство. По тем образцам вашей работы, которые выставлены в витрине, я уверена, что вы - великий художник-татуировщик.
Мистер Заал расплылся в улыбке, как кусок масла на горячей сковороде. Пенни нащупала его слабое место.
- Вы мне льстите, - слабо запротестовал он. - Признаю, я кое-что умею, но, возможно, не самый лучший в нашем деле. Итак, что бы вы хотели узнать?
- Рассказ о татуировках в целом, и о вас в частности, мистер Заал. Как вы делаете татуировки? С чего начинали? Кому из знаменитых людей вы делали татуировки? Каков ваш любимый рисунок? Как вы думаете, где лучше выглядит татуировка: на руке или на груди? Как...
- Погодите, юная леди, остановитесь. Вы совсем засыпали меня вопросами.
Мистер Заал жестом пригласил Пенни проследовать за собой. Когда он предложил ей присесть, девушка бросила быстрый взгляд на ряд пыльных, грязных бутылок с химикатами на полке, прямо у нее над головой.
- Начнем с первого вашего вопроса, - сказал мистер Заал, присаживаясь напротив Пенни. - Не могу вам сказать, как наносится татуировка - это профессиональный секрет.
- Как дорого она стоит?
- Это зависит от того, сколько человек готов заплатить. Возьмем этот город - здесь у людей мало денег. Никто не готов платить много. Может быть, король Англии согласился бы заплатить пятьдесят долларов за татуировку, но что я имею здесь? Очень повезет, если дадут доллар-другой. И то, в основном, какие-нибудь хулиганы. Вы же не можете сделать красивую, качественную татуировку за доллар.
- Вы когда-нибудь удаляли татуировки, мистер Заал?
- Это противозаконно, - коротко ответил тот.
- Я этого не знала. - Пенни была удивлена. - Почему?
- Потому что преступника можно идентифицировать по татуировке. Человеку легко заполучить татуировку, но не так-то легко от нее избавиться.
- Но это ведь можно сделать? - спросила Пенни. - Вам, все-таки, когда-нибудь, приходилось это делать?
- Я единственный человек в штате, который может так удалить татуировку, чтобы от нее не осталось ни малейшего следа, - похвастался мистер Заал. - Это пытаются сделать хирурги, но следы всегда остаются.
- Расскажите мне, пожалуйста, о некоторых из тех татуировок, которые вы удалили, - попросила Пенни.
- Я и так сказал вам слишком много, - сказал мистер Заал. - Вы напечатаете это в газете, а потом у меня возникнут проблемы с полицией.
- Это останется между нами, - продолжала убеждать Пенни.
- Видите ли, - сказал мистер Заал, - я никогда не делаю такую работу для мошенников - кто угодно, но не я. Однако, если ко мне обращается законопослушный, уважаемый человек, если он говорит мне, что ему надоела его татуировка, то иногда я удаляю ее, если он готов заплатить соответствующие деньги. Вот и сейчас, у меня как раз такой, очень интересный, случай. Крайне редкий рисунок - осьминог.
Пенни едва не вскрикнула. Взяв себя в руки, она небрежно произнесла:
- Это очень интересно, мистер Заал, татуировка осьминога! Этот человек - моряк?
- Старый морской волк, хотя и отрицает это.
- А как его зовут?
- Не могу вам сказать, - ответил мистер Заал. - Я должен оберегать своих клиентов от излишнего любопытства.
- Расскажите мне поподробнее об этой татуировке, - попросила Пенни.
- Она просто огромная, - мистер Заал развел руки, чтобы показать, какая именно, - на спине. Забавное место, не правда ли?
- Наверное, - согласилась Пенни. - Только рисунок осьминога? И ничего больше?
- И два слова. Я удалил их на прошлой неделе.
- Два? - спросила Пенни. - Какие же, мистер Заал?
- Бессмыслица. "За одного".
- Я однажды видела татуировку, похожую на ту, которую вы описали, - заявила Пенни. - Но я отчетливо помню, что там было только одно слово. "Один".
- Вот как? - осведомился мистер Заал. - Значит, татуировка не такая уж необычная, как мне подумалось. Но мне никогда не приходилось видеть подобной прежде.
- Интересно, что могут означать эти слова?
- Я спросил об этом своего клиента. Он сделал вид, что понятия не имеет, но я думаю, что, может быть, такая татуировка была у каких-нибудь его товарищей.
- Вы имеете в виду, что если прочитать слова на нескольких татуировках, они могли бы сложиться в какую-нибудь осмысленную фразу?
- Правильно, - кивнул мистер Заал. - Я ничего не знаю об этой татуировке осьминога, но полагаю, что может быть именно так.
- У вашего клиента были еще какие-нибудь татуировки? - спросила Пенни. - Например, якорь?
- Других я не заметил.
- Наверное, для удаления татуировки требуется очень много времени? Ваш клиент часто сюда приходит?
- По вечерам, каждый вторник и четверг. Он жалуется, что я не работаю быстрее, но я говорю, что если он хочет получить качественную работу, ее нужно выполнять очень осторожно.
Прежде, чем Пенни успела задать следующий вопрос, в магазин вошли сразу два молодых моряка. Эллис Заал сразу же поднялся, готовый к работе.
- Будьте осторожнее, - предупредил он девушку, оставляя ее. - О татуировках пишут много, причем в основном вымысел. Репортер просто не в состоянии написать о чем-нибудь правдиво, за исключением убийства или пожара!
- Я буду очень осторожна, - пообещала Пенни.
Выйдя из магазина, она медленно пошла к припаркованной машине. Информация, полученная от мастера по татуировкам, возбуждала и манила тайной.
"Не думаю, чтобы мистер Заал ошибся в словах, которые были вытатуированы, - подумала она. - И я уверена, что на татуировке Якоря Джо было только одно слово".
Слова мистера Заала о том, что у его клиента не было татуировки якоря, заставили ее усомниться в том, что это был Якорь Джо. Тем не менее, этого человека разыскивал правительственный агент, и было разумным предположить, что он постарается избавиться от татуировки.
"Я знаю, что мне делать, - решила она. - В четверг вечером я понаблюдаю за магазином мистера Заала. И узнаю, что за таинственный клиент к нему приходит!"
<p>
ГЛАВА 18. ОБЪЯСНЕНИЕ ПОЛЕТТЫ</p>
Пенни изложила то, что сообщил ей Эллис Заал в краткой, живой статье для Weekly Times. Она ничего не написала о том, что мистер Заал удалил татуировку у клиента, но Луизе рассказал историю целиком.
- Мистер Заал невольно дал мне ключ, в котором я так нуждаюсь, - с энтузиазмом заявила она. - Это будет гигантским шагом вперед, если мне удастся установить личность его таинственного клиента.
- И что это даст? - спросила Луиза, когда подруга закончила свой рассказ. - Что это докажет?
- Если я собираюсь когда-либо раскрыть тайну, я должна собирать всю информацию, какую только могу, - защищалась Пенни. - Я хочу узнать значение этих татуировок, но, прежде всего, причину, по которой Джон Манн был сброшен с моста.
- У тебя и без того есть, чем заняться, - сухо напомнила Луиза.
- Но информация мистера Заала очень важна. Помнишь, я говорила тебе, что у Джона Манна было вытатуировано слово "все"? У Якоря Джо татуировка абсолютно такая же, за исключением слова - "один". И вот теперь к Эллису Заалу обращается клиент, у которого на спине вытатуировано "за одного". Почему? Кажется, я начинаю понимать!
Пенни соскочила со стула, она была сильно возбуждена.
- Что именно? - спокойно спросила Луиза.
- Это было подобно вспышке - смысл этих вытатуированных слов! Если бы мы только не были такими глупыми!
- Пожалуйста, прекрати прыгать и объясни.
- Мистер Заал сказал мне, что, по его мнению, в татуировки нескольких моряков было внесено предложение, то есть, одно или два слова, которые, будучи объединены, приобретут смысл.
- И ты думаешь, что знаешь эту фразу?
- Да, Луиза! Почему бы и нет: один за всех, все за одного?
- Если бы эти люди были близкими друзьями, то такая фраза была бы вполне логичной. Но из того, что нам известно, Пенни, мы не можем сделать такой вывод.
- Очевидно, должен быть четвертый моряк, у кого татуировка включает слова "за всех", - рассуждала Пенни. - Тогда все сойдется.
- Просто из-за того, что четверо мужчин были приятелями, ты думаешь, они стали бы писать себе такую ерунду на спине?
- Это мое предположение.
- Если ты права, тогда загадка разгадана.
- Ничего подобного, - ответила Пенни. - Я не знаю, кто столкнул Джона Манна с моста и почему. Помнишь, Якорь Джо говорил о какой-то "крысе"? Все четверо, наверное, участвовали в каком-то деле, и один из них предал своих товарищей!
- Попробуй обуздать свое воображение, пока оно окончательно не свело тебя с ума, - усмехнулась Луиза.
- Значит, ты полагаешь, что мое предположение никуда не годится? - обиженным тоном спросила Пенни.
- Я полагаю, что если ты продолжишь размышлять над ним, мы никогда не сделаем то, что должны сделать, - ответила Луиза, снова поворачиваясь к своей печатной машинке. - Нам нужно составить колонку новостей, если мы хотим выпустить еще хотя бы один номер.
Разочарованная тем, что ее подруга именно таким образом восприняла ее гипотезу, Пенни отправилась на консультацию к Хорни в наборный цех. Старый рабочий приносил огромную пользу. Он подготовил прессы к печати, очистил и смазал каждую деталь оборудования, стоявшего в здании. И с нетерпением ждал того дня, когда Пенни даст команду на печать номера.
- Все готово, - сказал он с торжествующей улыбкой. - Как только поступит команда, мы начнем печатать.
- Замечательно, - похвалила его Пенни. - У нас с Луизой возникли небольшие трудности, в том числе финансовые, но, надеюсь, мы скоро их преодолеем.
Обсудив со Старым Хорни технические детали, она вернулась к своему столу. Заправив лист в печатную машинку, она напечатала письмо, поставив адресом название парохода - Dorasky.