- Да.
- Он приходил сегодня, чтобы спросить меня об истории с татуировкой осьминога. Что ты можешь о нем сказать?
- Не очень много, Пенни. Он живет на ферме в двух милях от южной стороны Ривервью. Это место называется Ивы.
- Он фермер? - Пенни была удивлена. - Никогда бы не подумала.
- Он не фермер. Он просто живет там, каким-то образом сколотив приличные деньги за короткий срок.
- Как ему это удалось?
- Никто толком не знает. Когда Фенестра приехал сюда, около года назад, у него не было ничего. А за последнее время купил дорогую машину и сорит деньгами направо и налево.
- Он спрашивал о Джонне Манне, - заметила Пенни. - У меня возникло ощущение, что он, по какой-то причине, старался получить от меня максимум информации.
- Те, кто знают Фенестру, говорят, что он старый лис.
- На меня он тоже произвел такое впечатление, Лу. Возможно, я льщу себе, но мне кажется, что история с татуировкой может вызвать большой переполох в Ривервью.
- Фенестра был раздражен?
- Думаю, да, Лу, хотя он и пытался скрыть свои чувства. Он может быть, а может не быть другом Джона Манна, но он вполне определенно хотел узнать, что с ним стало.
- Ты не расспросила его?
- Нет, его визит застал меня врасплох. Но я подумаю, Лу. Мне очень нужна история о Джоне Манне на следующей неделе. Думаю, нам стоит завтра съездить на ферму Фенестры.
- С какой целью?
- Фенестра может сообщить нам какие-нибудь факты, способные пролить свет на загадку. Он может знать значение татуировки осьминога.
- Может быть, тебе это удастся.
- А ты разве не поедешь со мной?
- Поеду, - пообещала Луиза. - Мне всегда хотелось увидеть Ивы. А кроме того, мне необходим отдых от очень утомительных обязанностей редактора.
<p>
ГЛАВА 8. УКРЫТИЕ ОТ БУРИ</p>
- Итак, Пенни, - небрежно заметил мистер Паркер за завтраком, - я, наконец-то, купил коттедж.
Пенни громко захлопнула книгу по истории и с любопытством взглянула на отца.
- Ты купил коттедж? - повторила она. - Где? Когда? Почему?
- Я говорил тебе об этом на прошлой неделе, но ты была настолько занята сманиванием рекламодателей Star, что ничего не слушала.
- Я вся превратилась во внимание, папа, - заверила его Пенни, рассеянно беря тост. - Расскажи мне все.
- Коттедж расположен на Большой Медвежьей реке. Там четыре комнаты и эллинг. Кстати, я нашел человека, который будет присматривать за ним и лодкой. Он называет себя Якорь Джо.
- Этим летом мы будем жить в коттедже? - поинтересовалась Пенни.
- Нет, я приобрел его для поездок на выходные. Я собираюсь время от времени выбираться на рыбалку, и ты можешь меня сопровождать.
- Ах, папа, - простонала Пенни, - когда? Сейчас у меня нет времени лишний раз наведаться в душ. Выпуск газеты отнимает больше сил, чем я думала.
- По крайней мере, я дам тебе адрес коттеджа, - улыбнулся мистер Паркер. - Если в течение следующих трех месяцев у тебя появится свободное время, ты можешь съездить и осмотреть его.
- Как-нибудь наведаюсь, - пообещала Пенни, беря карточку. Ее рука наткнулась на лист бумаги, лежавший на столе, который она тут же протянула отцу. - Кстати, ты подпишешь, ладно?
- Больше никаких чеков.
- Это всего лишь заказ на тонну бумаги. Я хочу сделать некоторый запас, чтобы в конечном итоге иметь возможность печатать Weekly на своем предприятии.
Мистер Паркер подписал бланк заказа и спросил:
- Ты уже наняла собственных работников на прессе? Должен предупредить, они требуют большую зарплату.
- Я делаю все, чтобы Weekly стала независимой, - сказала Пенни. - На днях я должна получить бумагу. Подожди, и ты все увидишь сам!
- Подожду, - усмехнулся мистер Паркер. - Надеюсь, до того, как настанет этот счастливый день, ты не вылетишь из школы.
По дороге в школу, Пенни взглянула на карточку, данную ей отцом, и обнаружила, что новый коттедж расположен неподалеку от Ив. Они с Луизой собирались навестить Питера Фенестру, но были слишком заняты в редакции. Теперь, когда они наняли оператора линотипа, у них появилось немного свободного времени.
"Если Луиза не откажется меня сопровождать, сегодня же побываю и там, и там", - решила Пенни.
В половине пятого, две девушки шли по лесу, среди кленов и дубов, возле Большой Медвежьей реки. Ветер шевелил листву, но день все равно был жаркий и знойный.
- Как жаль, что нет дождя, - пробормотала Луиза, устало передвигавшая ноги рядом со своей подругой. - Никогда бы не подумала, что в это время года может быть так жарко.
- Может быть, придя в коттедж, мы сможем отдохнуть и покататься на лодке? - подбодрила ее Пенни. - Мне кажется, я вижу его сквозь деревья.
Действительно, прямо перед ними, на крошечной полянке, стоял выкрашенный белой краской коттедж. Девушки прибавили шагу и вскоре оказались возле входной двери. Никто не отозвался, они открыли дверь и вошли.
Их взглядам предстала длинная гостиная, с камином, выложенным из камня. Далее располагалась кухня, ниша с обеденным столом и две спальни.
Когда они снова вышли, то увидели направляющегося к ним от реки невысокого, крепкого мужчину.
- Вы - мисс Паркер? - спросил он Луизу.
- Нет, это я, - вмешалась Пенни. - А вы, должно быть, Якорь Джо. - Ее глаза на мгновение застыли на вытатуированном на руке четырехмачтовом паруснике.
- Да, - подтвердил мужчина. - Походите и осмотритесь, вам должно понравиться.
Пенни и Луиза побродили вокруг, а затем вернулись и нашли Якоря Джо возле моторной лодки, лежавшей на траве перевернутой; он наносил на днище слой краски.
- Мы хотели бы покататься, - сказала Пенни. - Но на воде, должно быть, прохладно.
- Я мог бы прокатить вас, мисс Паркер, - с сожалением сказал Якорь Джо. - Но не могу этого сделать, пока краска не высохнет.
Пенни кивнула и затем спросила:
- Вы ведь моряк, не так ли? Где вы плавали?
- На Атлантике, Великих озерах, в Мексиканском заливе. О, я много где побывал.
Какое-то время Пенни и Луиза болтали с Якорем Джо, но, несмотря на множество заданных вопросов, почти ничего не узнали. Моряк, казалось, ничего не хотел о себе рассказывать, разве что самую малость.
- Нам нужно сходить к Питеру Фенестре, - заметила Пенни. - А то уже поздно.
Кисть в руке Якоря Джо замерла. Он с интересом взглянул на девушек.
- На вашем месте, я бы туда не пошел, - сказал он.
- Почему? - удивленно спросила Пенни.
- Погода портится, еще до заката может налететь буря.
- О, мы не боимся ни ветра, ни дождя, - беззаботно ответила Пенни. - Идем, Лу.
Якорь Джо больше ничего не сказал, но проводил внимательным взглядом девушек, когда те уходили.
Держась берега реки, Пенни и Луиза пошли по тропинке, которая, как они знали, выведет их на главную дорогу и ферму Питера Фенестры.
- Странный тип, не так ли? - задумчиво заметила Пенни.
- Якорь Джо?
- Да. Удивляюсь, где папа его отыскал? Он нам ничего о себе так и не сказал.
Перебравшись через реку по раскачивающемуся подвесному мосту, девушки наконец выбрались из-под сплошного навеса деревьев. Пенни замолчала и взглянула на небо.
- Взгляни на эти облака, - заметила она. - Они как будто кипят.
- Это от сильного ветра, - с тревогой сказала Луиза. - Якорь Джо сказал, что, по его мнению, к вечеру налетит буря.
- До вечера недолго. Если мы не поспешим, то буря наверняка нас настигнет.
- Может быть, нам следует не ходить в Ивы, а отправиться домой?
- Домой мы точно не успеем, - ответила Пенни. - Но если поторопимся, то доберемся до фермы Фенестры, прежде чем разразится буря.
Прибавив шагу, девушки поспешили по извилистой тропинке. Было по-прежнему очень жарко и безветренно. Небо, как заметила Пенни, приобрело своеобразный желтоватый цвет.
Затем они с тревогой увидели, как извивающаяся, крутящаяся, напоминающая воронку рука протянулась вниз от кипящих облаков, соединив их с землей. На мгновение после этого, казалось, все замерло.
- Слушай! - сказала Пенни.
Они услышали тяжелый, глухой рев, когда буря начала свое движение.
- Торнадо! - хрипло произнесла Луиза. - Оно движется сюда!
- Бежим! - воскликнула Пенни, ухватив ее за руку. - У нас еще есть шанс добраться до фермы Фенестры!
На поляне, заросшей сорняками, стоял выкрашенный белым фермерский дом, красный сарай и силосная башня. Одна сторона дома выходила на спускавшийся к реке овраг, поросший ивами, другая - на дорогу.
Им предстояло преодолеть забор из колючей проволоки, а затем поляну. Небо потемнело, ветер зловеще завывал. Они могли видеть воронку, свернувшую к югу, а затем снова устремившуюся к ним.
- Мы не успеем добраться до дома, - испуганно воскликнула Луиза.
- Успеем! - подбодрила ее Пенни.
Она подняла еще одну проволоку, давая возможность Луизе пролезть под ней. Ее собственный свитер уцепился за острые выступы, и, когда она дернулась, он порвался.
Поднялась пыль. Деревья и кусты склонялись под первыми порывами ветра.
Оглянувшись в поисках убежища, Пенни увидела низкий цементный бугор, выдававшийся из земли в нескольких ярдах от них.
Через мгновение она поняла - это штормовое укрытие.
- Нам нужно спрятаться там, Лу! - крикнула она. - Быстрее!
Они бегом добрались до укрытия. Вход закрывала дверь в боковой части купола. На двери имелся висячий замок, но он не был закрыт.