- Но он пропал! И метрдотель сказал, что он ушел.
- Что-то случилось с Джерри, когда он пошел звонить, это точно, - вслух подумала Пенни.
- Значит, ты полагаешь, что его выставили насильно?
- Никому не удалось бы просто так выставить Джерри из Зеленого попугая.
- Когда Джерри рассержен, с ним совладать непросто, - согласилась Луиза. - А мы не слышали никакого шума. Как ты думаешь, что с ним случилось?
- Понятия не имею, и очень волнуюсь, - призналась Пенни. Взяв Луизу под руку, она повела ее по ступеням. - Нам нужно вернуться домой и рассказать все папе! У Джерри могут быть серьезные проблемы.
<p>
ГЛАВА 13. ОПУСТЕВШЕЕ ЗДАНИЕ</p>
Добравшись до главной улицы, Пенни и Луиза долго прождали автобуса. Наконец, когда мимо проезжало такси, они остановили его, зная, что смогут заплатить, когда приедут домой.
- Едем прямо ко мне, - сказала Пенни, называя водителю свой адрес. - Папа к этому времени уже должен был вернуться. Я знаю, что он тоже будет обеспокоен исчезновением Джерри.
Несколько минут спустя, такси остановилось около дома Паркеров. В гостиной горел свет, девушки с облегчением увидели, что издатель читает, удобно устроившись в кресле у камина.
- Папа, мне нужно доллар и шестьдесят центов, чтобы расплатиться за такси! - заявила Пенни, подбегая к нему.
- Доллар и шестьдесят центов, - покачал головой издатель, доставая кошелек. - Мне казалось, вы с Луизой собирались в театр. Зачем вам понадобилось такси?
- Объясню, как только расплачусь с водителем. Пожалуйста, это чрезвычайная ситуация.
Мистер Паркер протянул ей два доллара, она убежала, и через мгновение вернулась вместе с Луизой.
- А теперь, Пенни, надеюсь, ты мне все объяснишь, - предложил мистер Паркер. - Ходьба как вид спорта устаревает, или вы стараетесь сохранить обувь от износа?
- Папа, мы с Луизой не были в Риалто, - задыхаясь, сказала Пенни. - Мы были в Зеленом попугае.
- В Зеленом попугае!
- Мы были там не одни, - поспешно сказала Пенни, увидев явное неодобрение на лице отца. - Мы позвонили Джерри и попросили его сопровождать нас.
- Откуда вы узнали адрес этого заведения?
- Мы услышали, как один мужчина назвал адрес таксисту, и последовали за ним на другом такси. Папа, мы видели там Берта Оттмана!
- Это интересно, но вряд ли доказывает, что он - диверсант.
- Он появился там ровно в девять пятнадцать, - возбужденно воскликнула Пенни. - После разговора с тем человеком, за которым мы следили, они оба вышли из зала, хотя и не вместе. Мы увидели, как Берт спустился на этаж ниже и постучал в дверь с глазком.
- Его впустили?
- Не знаю, - призналась Пенни. - Мы с Луизой не видели. В этот самый момент появился метрдотель и вежливо выпроводил нас из здания.
- Почему Джерри не отвез вас домой?
- К этому я и веду, папа. Джерри исчез.
- Что ты имеешь в виду, Пенни?
Девушки, поочередно, рассказали, что именно произошло в Зеленом попугае. Мистер Паркер согласился, что Джерри вряд ли покинул бы кафе без объяснения причины.
- С ним что-то случилось! - настаивала Пенни. - Папа, почему бы тебе сразу не позвонить в полицию? Меня бы нисколько не удивило, если бы оказалось, что Зеленый попугай - место встречи диверсантов! Страшно даже подумать, что они могли сделать с Джерри!
Мистер Паркер разделял тревогу девушек. Вскочив, он направился к телефону. Однако прежде, чем он успел снять трубку, раздался звонок. Когда он слушал, на его лице появилось странное выражение. Немного помолчав, он повесил трубку и повернулся к Пенни.
- Это был Джерри, - сухо сказал он.
- Джерри! - удивленно воскликнула Пенни. - Я не понимаю, папа, разве его не удерживают в Зеленом попугае?
- Джерри дома. Он позвонил, чтобы узнать, все ли благополучно у вас с Луизой.
- Ну, я ему покажу! - с негодованием произнесла Пенни. - Погоди, вот только его увижу!
- Не так быстро, - сказал ее отец. - Кажется, тут что-то не то. Как только Джерри вышел из зала, чтобы позвонить, метрдотель сказал ему, что вы, девушки, решили не ждать его.
- А нам сказал, что Джерри ушел! - возмутилась Луиза. - Интересно, почему?
- Потому что хотел от нас избавиться! - заявила Пенни. - Все то время, пока мы были в зале, мне казалось, что официант пристально следил за нами. Папа, но как Джерри удалось оплатить счет?
- Он сказал, что не может оплатить его сейчас, но сделает это позднее.
- Да, это очень странно, - пожала плечами Пенни. - Я рада, что у Джерри все в порядке, но остаюсь при своем мнении, что нас просто выпроводили.
- Думаю, так и было, - согласился ее отец. - Мне самому любопытно увидеть это кафе, особенно дверь с глазком.
- Я покажу тебе это место, - нетерпеливо предложила Пенни.
- Не сегодня, - мистер Паркер зевнул. - Возможно, завтра утром.
Пенни пришлось этим удовольствоваться, хотя она жаждала немедленных действий. После того, как Луиза ушла домой, она принялась обдумывать ситуацию, обсуждая все нюансы со своим отцом.
- Как ты думаешь, зачем Берт Оттман приходил в Зеленый попугай? - попыталась она разговорить его. - Ты не считаешь его одним из диверсантов?
- У меня нет никакого определенного мнения по этому поводу, - устало ответил мистер Паркер.
Пенни не позволила отцу забыть его обещание посетить Зеленый попугай. На следующее утро она проснулась рано, и за завтраком напомнила, что у него сегодня утром запланирована важная встреча.
- Я должен быть в редакции, - сказал мистер Паркер, взглянув на часы. - Кроме того, в этот час кафе еще закрыто.
- Управляющий должен быть там, папа. Ты сможешь поговорить с ним и сам все осмотреть.
- Всего лишь задать несколько вопросов, - поправил ее мистер Паркер. - Нельзя просто так войти в заведение и устроить там обыск.
- Хотя бы так, - умоляюще сказала Пенни.
Больше идя навстречу дочери, чем надеясь найти какие-нибудь важные зацепки, мистер Паркер согласился. Пенни села за руль, и они поехали на улицу, где находился Зеленый попугай. Припарковавшись неподалеку, они оставшуюся часть пути прошли пешком.
- Вот это место, - сказала Пенни, останавливаясь перед знакомым зданием. - Но что стало с кафе?
Ошеломленная, она уставилась на дверной проем, где вчера раскачивалась вывеска с рисунком попугая. Ее не было, равно как и венецианских жалюзи на окнах.
- Здесь нет никакого кафе, - сказал мистер Паркер. - Ты уверена, что это правильный адрес, Пенни?
- Конечно. Вчера вечером мы были именно здесь. Но теперь вывеска отсутствует.
Спустившись по каменным ступеням, Пенни прижалась лицом к оконному стеклу. Ее изумленному взгляду предстал большой пустой зал. Столы и стулья отсутствовали, так же как украшения и пальма в кадке.
- Там пусто! - воскликнула она.
Мистер Паркер также спустился по ступенькам, и также заглянул в окно. Кусочки цветной бумаги и карточки меню валялись на полу. Подергав дверь, он обнаружил, что она заперта.
- Это в высшей степени странно, - задумчиво пробормотал он. - Давай спросим по соседству.
Они решили обратиться в пекарню, примыкавшую к зданию. Полная женщина в белом фартуке, размещавшая в витрине глазурованные пирожные, встретила их с профессиональной улыбкой.
- Доброе утро, - приветствовал ее мистер Паркер, снимая шляпу. - Не могли бы вы сказать мне, что случилось с кафе по соседству с вами?
- Вы из полиции? - быстро спросила женщина.
- Нет, я из газеты.
- Вы репортер! - предположила женщина, но мистер Паркер не стал ее разубеждать. - А я подумала, что вы из полиции. Вчера я увидела человека, наблюдавшего за Зеленым попугаем, и сказала своему мужу, Гасу: "Сюда собираются нагрянуть копы".
- И они нагрянули? - поинтересовался мистер Паркер.
- Понятия не имею. А кафе просто исчезло. И если вы меня спросите, то мне это кажется очень странным!
- Когда они уехали?
- Около двух часов подъехал фургон. Они грузились в него до самого рассвета.
- А вы не знаете, куда они уехали, или по какой причине?
- Не знаю. - Женщина пожала плечами. - Было похоже на то, что они испугались визита полиции. Хотя, по моему мнению, это заведение заслуживало того, чтобы быть закрытым.
- Что же такое там происходило?
- Я никогда там не была, но туда захаживали очень странные люди. Иногда я видела, как кто-то входил или выходил оттуда в четыре часа утра, через несколько часов после того, как кафе закрывалось.
- Иностранцы?
- Не могу вам сказать. Мой муж, Гас, считает, что там играли в азартные игры. Но, во всяком случае, я рада, что оно закрылось.
Ничего не узнав более, Пенни и ее отец вышли из пекарни и направились к припаркованной машине. Информация, полученная ими, вряд ли была очень полезной. Очевидно, Зеленый попугай закрылся из опасения визита полиции. Переехал ли он в какое другое место, или закрылся совсем, они знать не могли.
- Возможно, наше появление там вчера вечером сыграло свою роль, - предположила Пенни. - Метрдотель очень хотел избавиться от нас.
Пока мистер Паркер и его дочь медленно направлялись к машине, мимо них быстро прошли несколько человек. Приблизившись, они увидели, что небольшая толпа собралась неподалеку от входа в бывший Зеленый попугай.
- Интересно, что там происходит? - сказал мистер Паркер, останавливаясь. - Возможно, это просто случайность?
- Давай выясним, - предложила Пенни.
Они приблизились к группе возбужденных мужчин и женщин, собравшихся в переулке. Они были поражены, увидев лежавшего на тротуаре лицом вниз молодого человека. Дворник взволнованно говорил, что нашел его, лежащим таким образом, всего лишь минуту назад.
Мистер Паркер протолкался сквозь толпу.
- Кто-нибудь вызвал скорую помощь? - спросил он.
- Я сейчас вызову ее, мистер, - сказал какой-то мальчик и убежал.