Саботаж на реке (ЛП) - Вирт Милдред А. 12 стр.


   - Но он пропал! И метрдотель сказал, что он ушел.

   - Что-то случилось с Джерри, когда он пошел звонить, это точно, - вслух подумала Пенни.

   - Значит, ты полагаешь, что его выставили насильно?

   - Никому не удалось бы просто так выставить Джерри из Зеленого попугая.

   - Когда Джерри рассержен, с ним совладать непросто, - согласилась Луиза. - А мы не слышали никакого шума. Как ты думаешь, что с ним случилось?

   - Понятия не имею, и очень волнуюсь, - призналась Пенни. Взяв Луизу под руку, она повела ее по ступеням. - Нам нужно вернуться домой и рассказать все папе! У Джерри могут быть серьезные проблемы.

<p>

ГЛАВА 13. ОПУСТЕВШЕЕ ЗДАНИЕ</p>

   Добравшись до главной улицы, Пенни и Луиза долго прождали автобуса. Наконец, когда мимо проезжало такси, они остановили его, зная, что смогут заплатить, когда приедут домой.

   - Едем прямо ко мне, - сказала Пенни, называя водителю свой адрес. - Папа к этому времени уже должен был вернуться. Я знаю, что он тоже будет обеспокоен исчезновением Джерри.

   Несколько минут спустя, такси остановилось около дома Паркеров. В гостиной горел свет, девушки с облегчением увидели, что издатель читает, удобно устроившись в кресле у камина.

   - Папа, мне нужно доллар и шестьдесят центов, чтобы расплатиться за такси! - заявила Пенни, подбегая к нему.

   - Доллар и шестьдесят центов, - покачал головой издатель, доставая кошелек. - Мне казалось, вы с Луизой собирались в театр. Зачем вам понадобилось такси?

   - Объясню, как только расплачусь с водителем. Пожалуйста, это чрезвычайная ситуация.

   Мистер Паркер протянул ей два доллара, она убежала, и через мгновение вернулась вместе с Луизой.

   - А теперь, Пенни, надеюсь, ты мне все объяснишь, - предложил мистер Паркер. - Ходьба как вид спорта устаревает, или вы стараетесь сохранить обувь от износа?

   - Папа, мы с Луизой не были в Риалто, - задыхаясь, сказала Пенни. - Мы были в Зеленом попугае.

   - В Зеленом попугае!

   - Мы были там не одни, - поспешно сказала Пенни, увидев явное неодобрение на лице отца. - Мы позвонили Джерри и попросили его сопровождать нас.

   - Откуда вы узнали адрес этого заведения?

   - Мы услышали, как один мужчина назвал адрес таксисту, и последовали за ним на другом такси. Папа, мы видели там Берта Оттмана!

   - Это интересно, но вряд ли доказывает, что он - диверсант.

   - Он появился там ровно в девять пятнадцать, - возбужденно воскликнула Пенни. - После разговора с тем человеком, за которым мы следили, они оба вышли из зала, хотя и не вместе. Мы увидели, как Берт спустился на этаж ниже и постучал в дверь с глазком.

   - Его впустили?

   - Не знаю, - призналась Пенни. - Мы с Луизой не видели. В этот самый момент появился метрдотель и вежливо выпроводил нас из здания.

   - Почему Джерри не отвез вас домой?

   - К этому я и веду, папа. Джерри исчез.

   - Что ты имеешь в виду, Пенни?

   Девушки, поочередно, рассказали, что именно произошло в Зеленом попугае. Мистер Паркер согласился, что Джерри вряд ли покинул бы кафе без объяснения причины.

   - С ним что-то случилось! - настаивала Пенни. - Папа, почему бы тебе сразу не позвонить в полицию? Меня бы нисколько не удивило, если бы оказалось, что Зеленый попугай - место встречи диверсантов! Страшно даже подумать, что они могли сделать с Джерри!

   Мистер Паркер разделял тревогу девушек. Вскочив, он направился к телефону. Однако прежде, чем он успел снять трубку, раздался звонок. Когда он слушал, на его лице появилось странное выражение. Немного помолчав, он повесил трубку и повернулся к Пенни.

   - Это был Джерри, - сухо сказал он.

   - Джерри! - удивленно воскликнула Пенни. - Я не понимаю, папа, разве его не удерживают в Зеленом попугае?

   - Джерри дома. Он позвонил, чтобы узнать, все ли благополучно у вас с Луизой.

   - Ну, я ему покажу! - с негодованием произнесла Пенни. - Погоди, вот только его увижу!

   - Не так быстро, - сказал ее отец. - Кажется, тут что-то не то. Как только Джерри вышел из зала, чтобы позвонить, метрдотель сказал ему, что вы, девушки, решили не ждать его.

   - А нам сказал, что Джерри ушел! - возмутилась Луиза. - Интересно, почему?

   - Потому что хотел от нас избавиться! - заявила Пенни. - Все то время, пока мы были в зале, мне казалось, что официант пристально следил за нами. Папа, но как Джерри удалось оплатить счет?

   - Он сказал, что не может оплатить его сейчас, но сделает это позднее.

   - Да, это очень странно, - пожала плечами Пенни. - Я рада, что у Джерри все в порядке, но остаюсь при своем мнении, что нас просто выпроводили.

   - Думаю, так и было, - согласился ее отец. - Мне самому любопытно увидеть это кафе, особенно дверь с глазком.

   - Я покажу тебе это место, - нетерпеливо предложила Пенни.

   - Не сегодня, - мистер Паркер зевнул. - Возможно, завтра утром.

   Пенни пришлось этим удовольствоваться, хотя она жаждала немедленных действий. После того, как Луиза ушла домой, она принялась обдумывать ситуацию, обсуждая все нюансы со своим отцом.

   - Как ты думаешь, зачем Берт Оттман приходил в Зеленый попугай? - попыталась она разговорить его. - Ты не считаешь его одним из диверсантов?

   - У меня нет никакого определенного мнения по этому поводу, - устало ответил мистер Паркер.

   Пенни не позволила отцу забыть его обещание посетить Зеленый попугай. На следующее утро она проснулась рано, и за завтраком напомнила, что у него сегодня утром запланирована важная встреча.

   - Я должен быть в редакции, - сказал мистер Паркер, взглянув на часы. - Кроме того, в этот час кафе еще закрыто.

   - Управляющий должен быть там, папа. Ты сможешь поговорить с ним и сам все осмотреть.

   - Всего лишь задать несколько вопросов, - поправил ее мистер Паркер. - Нельзя просто так войти в заведение и устроить там обыск.

   - Хотя бы так, - умоляюще сказала Пенни.

   Больше идя навстречу дочери, чем надеясь найти какие-нибудь важные зацепки, мистер Паркер согласился. Пенни села за руль, и они поехали на улицу, где находился Зеленый попугай. Припарковавшись неподалеку, они оставшуюся часть пути прошли пешком.

   - Вот это место, - сказала Пенни, останавливаясь перед знакомым зданием. - Но что стало с кафе?

   Ошеломленная, она уставилась на дверной проем, где вчера раскачивалась вывеска с рисунком попугая. Ее не было, равно как и венецианских жалюзи на окнах.

   - Здесь нет никакого кафе, - сказал мистер Паркер. - Ты уверена, что это правильный адрес, Пенни?

   - Конечно. Вчера вечером мы были именно здесь. Но теперь вывеска отсутствует.

   Спустившись по каменным ступеням, Пенни прижалась лицом к оконному стеклу. Ее изумленному взгляду предстал большой пустой зал. Столы и стулья отсутствовали, так же как украшения и пальма в кадке.

   - Там пусто! - воскликнула она.

   Мистер Паркер также спустился по ступенькам, и также заглянул в окно. Кусочки цветной бумаги и карточки меню валялись на полу. Подергав дверь, он обнаружил, что она заперта.

   - Это в высшей степени странно, - задумчиво пробормотал он. - Давай спросим по соседству.

   Они решили обратиться в пекарню, примыкавшую к зданию. Полная женщина в белом фартуке, размещавшая в витрине глазурованные пирожные, встретила их с профессиональной улыбкой.

   - Доброе утро, - приветствовал ее мистер Паркер, снимая шляпу. - Не могли бы вы сказать мне, что случилось с кафе по соседству с вами?

   - Вы из полиции? - быстро спросила женщина.

   - Нет, я из газеты.

   - Вы репортер! - предположила женщина, но мистер Паркер не стал ее разубеждать. - А я подумала, что вы из полиции. Вчера я увидела человека, наблюдавшего за Зеленым попугаем, и сказала своему мужу, Гасу: "Сюда собираются нагрянуть копы".

   - И они нагрянули? - поинтересовался мистер Паркер.

   - Понятия не имею. А кафе просто исчезло. И если вы меня спросите, то мне это кажется очень странным!

   - Когда они уехали?

   - Около двух часов подъехал фургон. Они грузились в него до самого рассвета.

   - А вы не знаете, куда они уехали, или по какой причине?

   - Не знаю. - Женщина пожала плечами. - Было похоже на то, что они испугались визита полиции. Хотя, по моему мнению, это заведение заслуживало того, чтобы быть закрытым.

   - Что же такое там происходило?

   - Я никогда там не была, но туда захаживали очень странные люди. Иногда я видела, как кто-то входил или выходил оттуда в четыре часа утра, через несколько часов после того, как кафе закрывалось.

   - Иностранцы?

   - Не могу вам сказать. Мой муж, Гас, считает, что там играли в азартные игры. Но, во всяком случае, я рада, что оно закрылось.

   Ничего не узнав более, Пенни и ее отец вышли из пекарни и направились к припаркованной машине. Информация, полученная ими, вряд ли была очень полезной. Очевидно, Зеленый попугай закрылся из опасения визита полиции. Переехал ли он в какое другое место, или закрылся совсем, они знать не могли.

   - Возможно, наше появление там вчера вечером сыграло свою роль, - предположила Пенни. - Метрдотель очень хотел избавиться от нас.

   Пока мистер Паркер и его дочь медленно направлялись к машине, мимо них быстро прошли несколько человек. Приблизившись, они увидели, что небольшая толпа собралась неподалеку от входа в бывший Зеленый попугай.

   - Интересно, что там происходит? - сказал мистер Паркер, останавливаясь. - Возможно, это просто случайность?

   - Давай выясним, - предложила Пенни.

   Они приблизились к группе возбужденных мужчин и женщин, собравшихся в переулке. Они были поражены, увидев лежавшего на тротуаре лицом вниз молодого человека. Дворник взволнованно говорил, что нашел его, лежащим таким образом, всего лишь минуту назад.

   Мистер Паркер протолкался сквозь толпу.

   - Кто-нибудь вызвал скорую помощь? - спросил он.

   - Я сейчас вызову ее, мистер, - сказал какой-то мальчик и убежал.

Назад Дальше