Пенни и Луиза попытались уговорить его, но старик стоял на своем. В конце концов, им пришлось довольствоваться описанием места, где была спрятана моторная лодка. Но о тайнике с динамитом Старый Ной отказался рассказывать наотрез.
Наконец, девушки попрощались со стариком и поспешили к реке, чтобы присоединиться к Саре. Им пришлось довольствоваться полученной информацией.
- Возможно, Старый Ной подшутил над нами, - заявила Пенни, когда они брели через подлесок. - Если же нет, то, возможно, у нас в руках оказался важный ключ, который может иметь отношение к диверсии!
<p>
ГЛАВА 18. ПЛАН ПЕННИ</p>
Когда Пенни и Луиза бежали по грязному берегу, Сара уже ждала их рядом с лодкой. Не извинившись за опоздание, они взволнованно передали ей свой разговор со Старым Ноем.
- Может быть, эта спрятанная моторная лодка как раз та, которую я ищу! - воскликнула девушка. - Как она выглядела?
- Мы не стали тратить время на ее поиски, - ответила Пенни. - Мы знали, что вы будете нас ждать, поэтому направились прямо сюда.
- Давайте посмотрим, сумеем ли мы ее отыскать, - сказала Сара, запуская двигатель.
- Животные Ноя не переносят звука мотора, - усмехнулась Луиза. - Так что я предлагаю отправиться на поиски пешком.
- Хорошо, - согласилась Сара, заглушив двигатель. - Ведите, я следую за вами.
Пенни и Луиза повели ее к устью Баг Рана, а оттуда, по скользкому берегу, к зарослям ивняка.
- Согласно с описанием Старого Ноя, это, наверное, то самое место, - заявила Пенни, осматриваясь. - Но никаких признаков лодки я не вижу.
Сара сняла обувь, чулки и вошла в неглубокую, грязную воду. Всякий раз, подходя к густому кустарнику, она раздвигала ветви и заглядывала за них.
- Наверное, Старый Ной подшутил над нами, - начала Пенни, но тут Сара вскрикнула.
- Вот она! Я нашла ее!
Пенни и Луиза спустились по берегу к кромке воды. В густом ивняке, на песке, скрывалась моторная лодка. Двигатель не был снят, а просто накрыт куском мешковины.
- Это ваша лодка, Сара? - нетерпеливо спросила Пенни.
- Конечно! - без колебаний ответила та. - Корпус перекрашен, но это меня не обманет.
- А есть какой-нибудь способ однозначно идентифицировать ее?
- По номеру двигателя. На моем был 985-877, если я не ошибаюсь. У меня дома он записан.
- А какой номер у этого?
- Именно такой! - с торжеством заявила Сара, снимая с двигателя мешковину и осматривая его. - Это моя лодка, и я собираюсь ее забрать.
- Старый Ной говорил о двух незнакомцах, приплывших сюда вчера вечером на этой лодке, - задумчиво произнесла Пенни.
- Этот парень, который приходил ко мне на причал, наверное, потом прихватил где-нибудь своего приятеля, - сказала Сара, пытаясь столкнуть лодку в воду. - Однако, эта посудина очень тяжелая! Не могли бы вы мне помочь?
- Подождите, Сара! - сказала Пенни. - Давайте оставим лодку здесь.
- Оставить лодку здесь! Что за глупая идея! Этот маленький плавучий кусочек дерева стоит девятьсот пятьдесят долларов.
- Я вовсе не хочу, чтобы вы потеряли лодку, - поспешила объяснить Пенни. - Но если мы заберем ее сейчас, то никогда не поймаем того, кто ее украл.
- Это правда.
- А если мы оставим ее здесь, то можем следить за этим местом и поймать похитителей, когда они за ней вернутся.
- Они могут за ней и не вернуться, - возразила Сара. - Кроме того, у меня нет времени изображать в кустах Шерлока Холмса. У меня хватает дел на причале.
- Большую часть времени наблюдать могли бы мы с Луизой.
- Ну, не знаю, - с сомнением произнесла Сара. - Что-то может пойти не так. А мне совершенно не хочется лишиться лодки.
- Вы ее не лишитесь, - пообещала Пенни. - Этих двоих очень важно поймать, Сара. Из того, что сказал Старый Ной, можно предположить, - они каким-то образом связаны с диверсантами.
- Что заставляет вас так думать?
- То, что Старый Ной обнаружил где-то поблизости тайник с динамитом.
- Но он не сказал нам, где именно тайник находится, - добавила Луиза.
- Если окажется так, что эти люди действительно связаны с диверсиями, то мы сможем узнать что-то, что поможет делу вашего брата, - убедительно сказала Пенни. - Вы согласны, Сара?
- Я готова рискнуть лодкой, если это может помочь Берту.
- Тогда давайте оставим ее здесь и будем наблюдать за ней днем и ночью.
- А что скажут ваши родители?
Лицо Пенни помрачнело.
- Наверное, если до этого дойдет, папа решительно воспротивится. Но, по крайней мере, мы сможем вести наблюдение в дневное время. А затем, если возникнет такая необходимость, мы можем сообщить в полицию.
- Ладно, оставляем, - согласилась Сара. - Если вы, девушки, сможете наблюдать за ней днем, то я буду вести наблюдение ночью.
- Только не в одиночку! - запротестовала Луиза.
- Почему? - удивилась Сара. - Я часто плавала по реке ночью. Плавание ночью по реке на каноэ доставляет мне большое удовольствие.
- Мы с Луизой останемся здесь, а вы возвращайтесь на причал, - сказала Пенни. - Позвоните нашим родителям, как только вернетесь, и сообщите им о том, где мы, как можно более осторожно.
- Вы не будете обедать?
- Может быть, нам удастся разжиться у Старого Ноя бутербродами или яичницей, - усмехнулась Пенни. - Как-нибудь обойдемся.
- Хорошо, но что бы вы ни делали, не оставляйте лодку без наблюдения, - сказала Сара, уходя. - Как только стемнеет, я вернусь.
Оставшись одни, Пенни и Луиза тщательно осмотрели окрестности. Неподалеку они обнаружили скрытое кустами бревно, на котором было удобно сидеть.
- Ну вот, теперь мы готовы к визиту мистера диверсанта, - сказала Пенни. - Буду рада, если он не заставит долго себя ждать.
- А что мы будем делать, когда он придет?
- Я совершенно упустила это из виду, - призналась Пенни. - Нам, возможно, придется обратиться к Старому Ною за помощью.
- Ной будет занят стиркой или ухаживанием за своими животными, - рассмеялась Луиза.
Солнце поднималось все выше, от сырой земли поднимался пар, заставляя девушек ощущать дискомфорт. По мере того, как проходили часы, им все менее и менее нравилось приключение, в которое они оказались втянуты. Вскоре дало о себе знать и чувство голода.
- Если бы мне удалось поймать лягушку, боюсь, у меня возник бы сильный соблазн съесть ее живьем, - печально заметила Пенни. - Как насчет того, чтобы наведаться в ковчег? Мы могли бы разжиться чем-нибудь у Ноя.
- Но если мы уйдем, то лодка останется без присмотра?
- О, это всего лишь на несколько минут, - ответила Пенни. - Во всяком случае, идея остаться здесь для наблюдения больше не кажется мне удачной. Что, если эти люди, действительно, больше сюда не вернутся?
- Самое время подумать об этом.
Поднявшись, девушки отправились в ковчег. Они слышали, как беспокоятся куры, а когда окликнули Старого Ноя, им ответил попугай, прокричав: "Полли хочет крекер".
- У нас для тебя ничего нет, Полли, - сказала Пенни. - Где твой хозяин?
Старого владельца ковчега нигде не было видно. Девушки не могли перебраться на борт, поскольку трап был удален.
- Вот незадача! - раздраженно воскликнула Пенни. - Похоже, нам суждено умереть с голоду.
Задержавшись возле ковчега на несколько минут, они вернулись в свое укрытие на берегу. К этому времени они уже больше ни о чем не могли думать, кроме как о своем незавидном положении. Они с опозданием вспомнили об улыбке Сары, когда та уходила.
- Она знала, что мы долго не выдержим! - заявила Пенни. - Держу пари, она считает нас за неженок!
- В то время, как всем отлично известно, что мы - настоящие коммандос! - саркастически заметила Луиза. - И, в случае необходимости, запросто можем обойтись без еды целый день.
- Однако, именно это нам и предстоит, - сказала Пенни и решительно добавила: - Я останусь здесь до прихода Сары, чего бы мне это ни стоило. Но у меня к тебе есть просьба - убей меня, если мне когда-нибудь еще в голову придет подобная идея.
- Не волнуйся, я это сделаю, - заверила ее Луиза. - И, на самом деле, мне не придется долго ждать!
Время тянулось очень медленно. Им нечем было себя занять, и девушки поочередно дремали. Дважды они наведывались к ковчегу, но Старый Ной все еще не вернулся.
Наконец, когда тени стали значительно длиннее, Луизу и Пенни охватило беспокойство. Им пришло в голову, что Сара может появиться, когда будет уже очень темно. Воздух стал холодным, появились тучи голодных комаров.
- Даже моя мама не беспокоится, где я, - простонала Луиза, прихлопнув очередного кровопийцу.
Пенни сердито взглянула на моторную лодку, спрятанную в подлеске.
- Если бы эта штука не стоила стольких денег, я бы, конечно, просто ушла. Тем не менее, я начинаю приходить в отчаяние.
Луиза, прилегшая на бревно, внезапно поднялась. Приложив палец к губам, она прислушалась.
- Пенни, кто-то идет!
- Может быть, это Сара с корзинкой еды. Лучше бы это была она, чем дюжина диверсантов!
- Помолчи, - обеспокоенно сказала Луиза.
Девочки ждали, притаившись в кустах. Они могли слышать шаги; кто-то поднимался по берегу.
- Это не Сара, - прошептала Пенни. - Она не топает, как слон. Что будем делать, если это диверсант?
- Мне страшно, - Луиза схватила ее за руку.
Шаги приблизились. Глядя сквозь кусты, девушки заметили молодого человека, направляющегося прямо к ним. В руке он держал канистру с бензином.
- Кто это? - прошептала Луиза.
- Пока не могу сказать, - ответила Пенни, напряженно вглядываясь. - Он немного похож... О, Господи! Это же Билл Эванс! Интересно, что он здесь делает?
<p>
ГЛАВА 19. ДЕЖУРСТВО</p>