Саботаж на реке (ЛП) - Вирт Милдред А. 18 стр.


   Поднявшись в полный рост, Пенни и Луиза смотрели и ждали. Билл Эванс не заметил их, хотя и прошел в нескольких футах от того места, где они прятались. Не задерживаясь, он направился прямо к моторной лодке и стал заполнять бак бензином.

   - Билл Эванс - вор и диверсант! - прошептала Луиза. - Никогда бы не поверила!

   - У Билла не хватит смелости стать диверсантом, - пробормотала Пенни. - Тут что-то не так, и я собираюсь внести ясность прямо сейчас!

   Прежде, чем Луиза смогла ее остановить, Пенни вышла из подлеска и направилась к ошеломленному молодому человеку.

   - Билл Эванс, что ты здесь делаешь? - строго спросила она.

   Билл чуть не выронил канистру.

   - Заполняю бак бензином, - ответил он. - А почему вы, девушки, здесь прячетесь?

   - Мы поджидаем человека, который украл эту лодку. И этим вором оказался ты!

   - Послушай! - сказал Билл, ставя канистру на землю. - Ты не смеешь меня оскорблять, мисс Пенни Паркер! Что ты имеешь в виду, говоря, что я вор?

   - Эта моторная лодка была украдена у Сары Оттман. Ты заполняешь бак бензином, следовательно, ты имеешь к этой краже самое непосредственное отношение.

   - Эта лодка принадлежит Саре Оттман? - удивился Билл.

   - Разумеется.

   - Ты шутишь. Она принадлежит мистеру Весслеру.

   - Кто это? - спросила Пенни. - Я никогда о нем не слышала.

   - Я до сегодняшнего дня тоже не слышал, - признался Билл. - Он дал мне доллар, чтобы я пришел сюда и заполнил бак бензином. Я всего лишь выполняю заказ.

   - Хорошо, пойдем дальше, - сказала Пенни. - Как ты познакомился с мистером Весслером?

   - Я работал на причале, возился с мотором, когда подошел мужчина и заговорил со мной. Он сказал, что он друг мистера Весслера, который собирается на рыбалку. После этого он сказал мне, где находится лодка, и заплатил доллар за то, чтобы я пошел и заправил ее бак бензином.

   - А ты не подумал, что это очень необычная просьба?

   - Этот человек все объяснил. Мистер Весслер очень занят, и у него просто не хватает времени за всем следить.

   - Мистер Весслер опасается, что за этим местом следят, и у него нет ни единого шанса остаться незамеченным, - сказала Пенни. - Билл, ты помогаешь вору!

   - О, Господи! - ошеломленно воскликнул Билл. - Мне и в голову не приходило, что лодка может оказаться краденой. И что мне теперь делать?

   - Прежде всего, не заполняй бак, - посоветовала Пенни.

   - Я залил уже почти половину бака.

   - Разве ты не можешь его вылить?

   - Мне нужна трубка, а я ее с собой не захватил.

   - Тебе ни за что не стать федеральным агентом, - вздохнула Пенни. - По крайней мере, ты способен описать того, кто тебя нанял?

   Билл нахмурился.

   - Я его особенно не рассматривал, - признался он. - Я бы сказал, ему лет тридцать восемь, с небольшими усиками.

   - Это не тот человек, который арендовал лодку у Сары, - нахмурилась Пенни.

   - Скажи, ты действительно уверена, что эта лодка принадлежит Оттманам? - спросил Билл. - Ты же знаешь, у них неприятности с полицией. В газетах пишут...

   - Знаю, - устало прервала его Пенни. - Или думаю, что знаю? Я настолько запуталась, что ощущаю себя вечным двигателем, раскручивающимся в обратную сторону.

   - Мы сегодня целый день следим за лодкой, - добавила Луиза, ее голос дрогнул. - Мы ничего не ели. Неудивительно, что мы туго соображаем.

   - Тогда почему бы вам не пойти домой?

   - И пусть диверсанты украдут лодку? - возразила Пенни. - Мы обещали оставаться здесь, пока не придет Сара.

   - Может быть, она и ее брат справятся лучше вашего.

   - Наверное, только это была моя идея, - ответила Пенни. - Билл, этот человек сказал, когда его друг Весслер собирается отправиться на рыбалку?

   - Нет.

   - Возможно, он собирается использовать лодку сегодня, а потом еще раз, через несколько дней. Скажи, Билл, ты готов послужить своей стране?

   - Как только окончу среднюю школу, я собираюсь записаться в армию.

   - Я имею в виду, прямо сейчас. Почему бы тебе не остаться здесь и не дождаться прихода Сары? Она должна скоро прийти.

   - А что мне делать, если появятся эти люди?

   - Ничего особенного, просто наблюдать за ними. Конечно, если они попытаются скрыться на моторной лодке, тебе придется их захватить.

   - Разумеется, - саркастически ответил Билл. - Голыми руками?

   - Мы не оставим тебя одного надолго, - пообещала Пенни. - У нас с Луизой крошки во рту не было в течение всего дня...

   - Хорошо, я останусь, - согласился Билл. - Но, надеюсь, вы вернетесь в течение часа. А еще лучше, если вы приведете с собой полицию.

   Узнав, что молодой человек приплыл на своей собственной моторной лодке, девушки попросили у него разрешения ею воспользоваться. Они нашли ее в устье Баг Рана и быстро переправились к причалу Оттманов.

   - Здесь никого нет, - заметила Пенни, когда они вышли из лодки на причал.

   Эллинг был закрыт и заперт. Маленький мальчик, слонявшийся рядом без дела, сказал девушкам, что не видел Сару в течение нескольких часов.

   - Ничего себе! - воскликнула Пенни. - Куда она могла отправиться? И зачем?

   - Зато я знаю, куда сейчас отправлюсь, - мрачно заявила Луиза. - Домой! Нет места лучше, когда ты устала и голодна.

   - А как же бедняжка Билл? Мы не можем оставить его одного в лесу на всю ночь.

   - В парке развлечений продаются гамбургеры, - вспомнила Луиза. - Мы могли бы сходить туда, а потом позвонить домой и спросить совета.

   - Неплохая идея, - согласилась Пенни.

   Они перекусили гамбургерами, мороженым и пирожками. Отыскав общественный телефон, Пенни использовала драгоценные двадцать пять центов, чтобы позвонить домой. Никто не ответил. Решив, что ее отец может быть в офисе Star, она позвонила туда. Ей сообщили, что мистера Паркера в редакции нет, тогда она попросила позвать мистера Девитта.

   - Мистер Девитт покинул редакцию полчаса назад, - последовал ответ.

   - Где я могу его найти?

   - Не могу вам сказать. Берт Оттман сбежал из-под залога, и мистер Девитт этим ужасно огорчен. Возможно, он отправился поговорить со своим адвокатом.

   - Берт Оттман сбежал из-под залога? - быстро спросила Пенни.

   - Он исчез - скорее всего, покинул город. Наверное, из-за предстоящего послезавтра суда. Похоже, залог мистера Девитта пропал.

   Пенни повесила трубку, совершенно сбитая с толку. Не тратя времени на объяснения с подругой, она позвонила в дом Сары.

   Никто не ответил. Наконец, повесив трубку, она посмотрела на коробку возврата монет. И хотя она несколько раз поднимала трубку и набирала номер, чтобы привлечь внимание оператора, монета так и не появилась.

   - Тебе не везет, - сказала Луиза, забирая у Пенни телефонную трубку. - теперь моя очередь, я позвоню домой. Мама всегда там.

   Она протянула руку, ожидая от Пенни монету. Но та была вынуждена признаться, что использовала ее при последнем звонке.

   - Теперь у нас нет денег даже на автобус! - вздохнула Луиза.

   - Сегодня все против нас.

   - Как ты можешь шутить? - недовольно спросила Луиза. - Идти домой пешком - это займет всю ночь!

   - Есть только одно, что мы можем сделать, Луиза, - это вернуться и поговорить с Биллом. По крайней мере, одолжить у него денег на автобус.

   К этому времени девушки утратили всякий энтузиазм по отношению к диверсантам и расследованию. Когда они пересекли реку в лодке Билла, то дали себе клятву более никогда не оказываться в подобной смешной ситуации.

   - Вот погоди, придет Сара! - добавила Пенни. - Я рассчитаюсь с ней за то, что она сыграла с нами такую шутку!

   - Вероятно, она покинула город вместе со своим братом, - заметила Луиза. - Я начинаю сомневаться в том, действительно ли найденная нами лодка принадлежит Оттманам?

   Высадившись неподалеку от устья Баг Рана, девушки продолжили движение к месту, где в последний раз видели Билла Эванса. К их облегчению, он не оставил свой пост. Замерзший, с лицом, опухшим от комариных укусов, он радостно приветствовал их.

   - Я уж думал, вы никогда не вернетесь! Я ухожу отсюда, немедленно!

   - Ничего не случилось, пока нас не было? - спросила Пенни. - Сара не приходила?

   - Никого здесь не было!

   Когда Билл уходил, девушки попытались отговорить его.

   - Я не останусь здесь ни на минуту! - заявил он. - Я возвращаюсь домой!

   Вырвавшись из рук Луизы, пытавшейся удержать его силой, он ушел.

   - По крайней мере, позвони нашим родителям, когда вернешься в Ривервью! - с негодованием крикнула Пенни. - Скажи им, что если их дочери хоть сколько-нибудь дороги им, пусть увезут нас отсюда!

   - Хорошо, - пообещал Билл. - Пока!

   Как только шаги стихли, Луиза и Пенни сели на бревно, чтобы обсудить ситуацию.

   - С какой стороны ни посмотри, мы с тобой всего лишь пара коз, - мрачно сказала Пенни. - Было бы совсем неплохо, если бы Старый Ной поместил нас в свой ковчег с остальными животными, но его нет дома.

   - Сара сыграла с нами скверную шутку, наши родители далеко, а кроме того, я не думаю, что мы можем вполне доверять Биллу, - вздохнула Луиза. - С какой стати нам здесь оставаться?

   - Что-то могло задержать Сару.

   - Хотелось бы верить, но я не верю. Ведь она может потерять эту лодку, если только она на самом деле принадлежит ей.

   - Сара всегда казалась мне искренней и честной, - сказала Пенни, яростно отмахиваясь от комаров. - И пока у меня нет доказательств обратного, я склонна ей доверять.

   - Даже если придется остаться здесь на ночь?

   - Ну, моя доверчивость тоже имеет предел, - призналась Пенни. - Хотя, думаю, что наши родители скоро явятся за нами.

   - Я бы на это не слишком рассчитывала, - мрачно сказала Луиза. - У Билла было плохое настроение, когда он уходил.

Назад Дальше