Саботаж на реке (ЛП) - Вирт Милдред А. 2 стр.


   - Это все ты и твоя глупая бутылка! - заявила Луиза. - Конечно, это была моя ошибка, что мы опрокинулись, но ты не должна была просить меня садиться за руль.

   - Ты расстроена?

   - Да, - раздраженно ответила Луиза. - Вода холодная, мы находимся, по крайней мере, в четверти мили от берега. И лодок поблизости не наблюдается.

   - Мы сможем выбраться сами, - неуверенно сказала Пенни. - Держи бутылку, а я попытаюсь поднять парус.

   - Как бы мне хотелось открыть твою бутылку и утопить ее!

   Тем не менее, пока ее подруга возилась с парусом, Луиза крепко прижимала к себе маленький предмет, причину случившейся с ними неприятности. Ни по форме, ни по размеру бутылка не представляла собой ничего необычного, однако содержавшаяся в ней бумага вызывала у нее любопытство. Хотя она ни за что бы в этом не призналась, девушка также задавалась вопросом, не содержит ли она какое-нибудь интересное сообщение.

   Свернув тяжелый, пропитанный водой парус, девушки поднялись на выступавший из воды борт, чтобы действовать суммарным весом. Но снова и снова терпели неудачу. Наконец, задыхающиеся, замерзшие, обескураженные, они были вынуждены признать, что задача им не по силам.

   - Давай позовем на помощь, - предложила Луиза, с тревогой глядя на далекие огни на берегу.

   - Хорошо, - согласилась Пенни, - но я сомневаюсь, что нас кто-нибудь услышит. Течение несет нас слишком быстро!

   Сильно обеспокоенные, девушки принялись кричать. Рядом не было ни лодок, ни моторок, одна из которых проскочила мимо них какое-то время назад. Течение несло их прямо к Томпсоновскому мосту.

   - Там имеется смотритель, он дежурит днем и ночью, - сказала Пенни, всматриваясь в массивную стальную арку. - Если он не уснул, то должен был уже заметить нас.

   Луиза слишком замерзла и чувствовала себя слишком несчастной, чтобы ответить. Тем не менее, она продолжала держать бутылку, пока Пенни плыла рядом с перевернувшейся лодкой, пытаясь направить ее к берегу.

   Когда девушки оказались довольно близко к мосту, они снова принялись кричать. И хотя они могли видеть автомобили, двигавшиеся по нему в обоих направлениях, никто не замечал их тяжелого положения.

   Наконец, когда они потеряли всякую надежду, раздался ответный крик сверху. Над водой показался мощный луч света, образовавший яркую дорожку.

   - Помогите, помогите! - закричала Луиза, размахивая рукой.

   - Остановитесь, или я буду стрелять! - последовала краткая команда с моста.

   - Остановиться? - крикнула Пенни, слишком раздраженная, чтобы обратить внимание на вторые слова. - Это то, что нам больше всего хотелось бы, но мы не можем!

   Луч прожектора замер на опрокинувшейся парусной лодке. Девушки были ослеплены и некоторое время ничего не видели. Затем луч сдвинулся слегка влево, так что они смогли разглядеть невысокого, сутулого человека, смотревшего на них, перегнувшись через перила моста. По-видимому, поняв, что они и в самом деле оказались в тяжелом положении, он крикнул, успокаивающе:

   - Ладно, успокойтесь. Сейчас я вам помогу.

   Сторож скрылся в маленьком домике. Вскоре он снова появился, с веревкой в руках, и бросил ее так точно, что ее конец упал прямо на опрокинувшуюся лодку. Пенни схватила его и быстро привязала.

   - Я постараюсь вытащить вас, - крикнул сторож. - Держитесь крепче!

   Оставив свой пост на мосту, сторож спустился по крутому склону на грязный берег. Медленно вытягивая веревку, он с трудом подтащил опрокинувшуюся лодку с цеплявшимися за нее девушками в тихую заводь.

   Оказавшись на мелководье, девушки помогли сторожу вытащить "Pop's Worry" на узкую полоску песка.

   - Спасибо, - выдохнула Пенни, убирая мокрые волосы с веснушчатого носа. - Спасибо, огромное, преогромное спасибо.

   - Вы не имеете права подплывать к мосту так близко, - заявил сторож. - Это регламент. Я могу вас арестовать.

   - Но мы же не виноваты, что наша лодка опрокинулась, - рассудительно заметила Пенни. - Мы хотела поймать плавающую бутылку - о, Господи! Где она, Луиза? Только не говори мне, что ты ее потеряла!

   Та не успела ответить, поскольку в это время на реке показалась моторная лодка, мчавшаяся с огромной скоростью. Она направлялась прямо к мосту.

   - Стой! - крикнул сторож, выхватывая из кобуры пистолет. - Стой!

   Однако рулевой не послушался. Вместо этого, к изумлению наблюдателей, он выпрыгнул из кабины и поплыл к противоположному берегу. Сторож дважды выстрелил, но пули прошли намного выше головы пловца.

   Неуправляемая лодка, лишившись рулевого, неслась по течению.

   - Она врежется в мост! - воскликнула Луиза.

   Как только лодка врезалась в одну из массивных опор моста, раздался оглушительный взрыв. Казалось, вся стальная конструкция моста вздрогнула. Балки дрожали, раскачивались кабели. На восточной стороне моста завизжали тормоза останавливавшихся автомобилей.

   - Диверсанты! - хрипло воскликнул сторож. - Они сделали это - они взорвали мост!

<p>

ГЛАВА 2. МАТЕРИАЛ НА ПЕРВОЙ ПОЛОСЕ</p>

   Хотя одна из основных опор была повреждена взрывом, остальные остались неповрежденными. Несколько машин остановилось, остальные, чьи водители хоть н подозревали, что произошел взрыв, все равно продолжили движение.

   Стоя под мостом, Луиза, Пенни и сторож могли видеть всю массивную стальную структуру. Опора моста оказалась ослабленной, но насколько безопасна дальнейшая эксплуатация моста, мог определить только инженер.

   - Разве не нужно остановить движение? - спросила Пенни, поскольку сторож, казалось, совершенно растерялся. Его глаза были устремлены на противоположный берег, где рулевой моторной лодки выбирался из воды.

   - Да, да, - пробормотал он, переводя взгляд на мост. - У нас нет шансов поймать диверсанта. Нам нужно остановить движение.

   Крича на бегу, сторож стал взбираться по крутому склону к западному въезду на мост. Понимая, что он не сможет справиться с двусторонним движением, девушки заколебались, а потом решили помочь. Их влажная обувь сильно затрудняла подъем. Оскальзываясь и скатываясь вниз, в мокрой одежде, облепившей их тела, они, наконец, взобрались на мост.

   - Вы задерживайте машины с этой стороны! - приказал сторож, завидев их. - А я закрою ворота на другой!

   Заняв позицию у въезда на мост, Луиза и Пенни останавливали автомобили, заставляя их сворачивать на обочину. Спустя пару минут образовалась длинная очередь.

   - Что случилось? - сердито спросил один из водителей. - Несчастный случай?

   - Мост поврежден, - коротко ответила Пенни.

   Очередь машин возмущенно гудела. Несколько водителей, любопытствуя, вышли и подошли к девушкам с вопросами. Одна из машин вывернула из очереди и подобралась к самому въезду.

   - Послушайте, мистер, - сердито сказала Пенни шоферу. - Вам придется вернуться. Вы не можете проехать... - Она вдруг замолчала, узнав человека, находившегося за рулем. - Папа! Ради всего святого!

   - Пенни! - воскликнул не менее удивленный издатель. - Что вы с Луизой здесь делаете? Почему вы мокрые?

   - Охраняем мост. Папа, это сенсация! Диверсант взорвал одну из опор, протаранив ее моторной лодкой!

   - Мне показалось, что я услышал взрыв, когда ехал по Кларк-стрит! - воскликнул мистер Паркер. Открыв дверцу, он вышел и набросил пальто на дрожащую Пенни. - А теперь расскажи мне, что именно здесь произошло.

   Как можно спокойнее, девушки рассказали, как диверсант взорвал мост.

   - Это материал для первой полосы! - радостно воскликнул издатель. - Пенни, вы с Луизой забирайтесь в мою машину и отправляйтесь домой. Как только доберешься до редакции Star, попроси редактора, мистера Девитта, отправить сюда репортера - Джерри Ливингстона, если он в редакции. Нам также понадобится фотограф - Солт Саммерс.

   - Я могу позвонить ему из ближайшей аптеки. - Пенни кивнула головой в сторону группы зданий неподалеку от въезда на мост. - Что касается возвращения домой в такой момент, мой ответ - никогда!

   - Значит, ты хочешь подхватить пневмонию? - рявкнул мистер Паркер. - Где ты так вымокла?

   - Парусник, - коротко ответила Пенни. Она взяла ключи от машины у отца и протянула их Луизе.

   - Но я не хочу уезжать, если ты остаешься, - заявила ее подруга.

   - Ты более склонна к пневмонии, чем я, - сказала Пенни, слегка подталкивая ее. - Отправляйся домой и переоденься. Только не забудь снять с себя спасательный пояс, прежде чем ложиться в кровать!

   Луиза, очень неохотно, села в машину мистера Паркера и уехала.

   - А теперь я отправлюсь в аптеку и позвоню в офис Star, - весело предложила Пенни. - Дай мне деньги, папа.

   - Я сошел с ума, разрешив тебе остаться, - пробормотал мистер Паркер, запуская руку в карман. - Тебе следовало уехать с Луизой.

   - Давай поговорим об этом завтра, папа. Сейчас нам нужно действовать быстро, если мы не хотим, чтобы другие газеты нас опередили.

   В то время как ее отец оставался на мосту, блокируя движение, Пенни побежала к ближайшей аптеке. Схватив телефонную трубку под взглядом удивленной покупательницы, она позвонила редактору городских новостей Девитту и коротко передала распоряжения отца.

   - Джерри и Солт будут у вас через пять минут, - пообещал мистер Девитт. - Ты можешь что-нибудь рассказать о взрыве? Ты его видела?

   - Видела? - переспросила Пенни. - Можно сказать, я его и устроила!

   Не откладывая дела в долгий ящик, она яркими красками описала то, чему стала свидетельницей. Пока она говорила, человек на другом конце провода записывал ее рассказ.

   - Теперь о моторной лодке диверсанта, - сказал он, закончив. - Не могла бы ты дать ее описание?

   - Не очень хорошее, - призналась Пенни. - Она выглядела как лодка, какие обычно арендуют у Оттманов, с подвесным мотором. Кстати, мы с Луизой видели такую же лодку ранее вечером, неподалеку от моста.

   - Ты полагаешь, диверсант, возможно, арендовал свою лодку у Оттманов?

   - Вполне возможно.

   - Ты дала нам прекрасный материал! - сказал человек. - Девитт будет очень доволен. Сообщай любые новые факты, какие только станут известны.

   - Папа сейчас на взорванном мосту, - ответила Пенни. - Наверное, у него скоро что-нибудь появится.

   Выйдя из телефонной будки, она побежала обратно к мосту. Ее отец больше не занимался движением, а переложил свою задачу на плечи какого-то важного автолюбителя, наслаждавшегося своими новыми полномочиями.

   - Вы не можете пройти, молодая леди, - сказал он, преграждая ей путь. - Мост небезопасен.

   - Я репортер Star, - уверенно сказала Пенни.

   Мужчина уставился на ее одежду.

   - Репортер? - с сомнением спросил он.

   В это время полицейская машина, завывая сиреной, прибыла к мосту. Вслед за ней прибыла другая, на ветровом стекле которой имелась надпись "Star". Она притормозила и остановилась неподалеку; из нее выпрыгнули два молодых человека: Джерри Ливингстон и Солт Саммерс.

Назад Дальше