<p>
Signal</p>
<p>
in the</p>
<p>
Dark</p>
<p>
By</p>
<p>
MILDRED A. WIRT</p>
<p>
Author of</p>
<p>
MILDRED A. WIRT MYSTERY STORIES</p>
<p>
TRAILER STORIES FOR GIRLS</p>
<p>
CUPPLES AND LEON COMPANY</p>
<p>
Publishers</p>
<p>
NEW YORK</p>
<p>
PENNY PARKER</p>
<p>
MYSTERY STORIES</p>
<p>
COPYRIGHT, 1946, BY CUPPLES AND LEON CO.</p>
<p>
PRINTED IN U. S. A.</p>
ГЛАВА 1. НУЖНА ПОМОЩЬ
ГЛАВА 2. ВЗРЫВ!
ГЛАВА 3. ВАЖНОЕ ЗАДАНИЕ
ГЛАВА 4. ПОТЕРЯННЫЕ ФОТОГРАФИИ
ГЛАВА 5. ТЕНЬ В СВЕТОВОМ ЛЮКЕ
ГЛАВА 6. ИСТОРИЯ БЕНА
ГЛАВА 7. ЧЕЛОВЕК ЗА БОРТОМ!
ГЛАВА 8. РАСКАЧИВАЮЩАЯСЯ ЦЕПОЧКА
ГЛАВА 9. МЕТАЛЛИЧЕСКИЙ ДИСК
ГЛАВА 10. ПОЕЗДКА ЗА ГОРОД
ГЛАВА 11. ЗНАКОМАЯ МАШИНА
ГЛАВА 12. ПОМОЩНИК ПРОФЕССОРА
ГЛАВА 13. НЕОЖИДАННАЯ ВСТРЕЧА
ГЛАВА 14. ЗАПИСКА ОТ БЕНА
ГЛАВА 15. ДЕМОНСТРАЦИЯ
ГЛАВА 16. ПОДОЗРЕНИЕ
ГЛАВА 17. МАЙОР БРАЙАН
ГЛАВА 18. ВТОРОЕ ИСПЫТАНИЕ
ГЛАВА 19. СИГНАЛ ФОНАРЕМ
ГЛАВА 20. МОШЕННИКИ ИЗОБЛИЧЕНЫ
ГЛАВА 21. ПОИСКИ УЭББА
ГЛАВА 22. ПРОПАВШАЯ КАМЕРА СОЛТА
ГЛАВА 23. ЗАДЕРЖАНИЕ
ГЛАВА 24. ОБЫСК СНАРКА
ГЛАВА 25. ЧТО БЫЛО НА ФОТОГРАФИИ
<p>
ГЛАВА 1. НУЖНА ПОМОЩЬ</p>
- Вместо того, чтобы улучшиться, ситуация ухудшается, Пенни. Трое наших репортеров болеют, так что нам приходится выпускать газету только с третью от обычной численности редакторского персонала. - Энтони Паркер, издатель Riverview Star, повернулся в кресле и взглянул на свою дочь, сидевшую напротив него в его личном кабинете в офисе газеты. - Честно говоря, мне это очень не нравится, - мрачно добавил он.
Пенни, стройная девушка с умными, глубокими голубыми глазами, слезла с подоконника. Осторожно отряхнула юбку из коричневой шерсти от паутины и пыли.
- Ты мог бы нанять уборщицу, - фыркнула она. - Как насчет меня?
- В качестве начальника бригады уборщиц?
- В качестве репортера, - ответила Пенни. - Я серьезно, папа. Ты отчаянно нуждаешься в сотрудниках. А я ужасно нуждаюсь в деньгах. У меня осталось еще три недели каникул, почему бы нам не заключить сделку?
- Газете нужны опытные работники, Пенни.
- Не сомневаюсь.
- Конечно, ты хороший репортер, - признал мистер Паркер. - Фактически, твои материалы, опубликованные в Star, были одними из лучших. Но они всегда становились результатом какого-нибудь специального расследования. Нам же нужен репортер, который будет работать по восемь часов в день и выдавать то, что от него требуется, быстро, точно и интересно.
- То есть, ты хочешь сказать, я вам в этом смысле не подхожу?
- Я хочу сказать, что ты тебя хватит ровно на два дня. Например, писать некрологи непросто и неприятно. Но это нужно делать, и делать точно. В нашей газете новички часто занимаются переписыванием и другой утомительной работой. Тебе это не понравится, Пенни.
- Я готова этим заниматься, папа. Почему бы тебе не взять меня в штат с испытательным сроком?
Мистер Паркер покачал головой и стал просматривать свежий экземпляр газеты, еще влажный, только что вышедший из-под пресса.
- Назови мне хотя бы одну вескую причину, по которой ты мне отказываешь, - настаивала Пенни.
- Хорошо. Ты - моя дочь. Наши редакторы могут подумать, что должны оказывать тебе особое внимание, давать интересные задания, и не поручать рутинную работу.
- Ты можешь решить эту проблему очень легко.
- Если они станут следовать моим инструкциям, тебе это может не понравиться, - предупредил издатель. - Репортер постоянно учится, и его учебу нельзя назвать легкой. Например, мистер Девитт, - прекрасный редактор, даже наш лучший редактор, но и он иногда...
Стеклянная матовая дверь кабинета распахнулась, и вошел пожилой, лысеющий мужчина в рубашке с закатанными рукавами. Увидев Пенни, он собирался выйти, но мистер Паркер остановил его.
- Что случилось, Девитт?
- У нас проблемы, - со вздохом ответил тот. - Этот избалованный мальчишка, которого мы наняли в качестве ночного репортера по происшествиям, заявил, что не собирается сидеть в полицейском участке всю ночь, ожидая сводок. И переходит на работу на кондитерскую фабрику. Таким образом, мы лишились еще одного сотрудника.
- Папа, поручите эту работу мне! - воскликнула Пенни.
Лица ее отца и мистера Девитта скривились, словно от приступа сильной зубной боли.
- Пенни, ночной репортер в полицейском участке - эта работа не для девушек, - осторожно сказал мистер Паркер. - Более того, это одна из самых неприятных работ в газете.
- Но я хочу помочь, а ты упрямишься!
Мистер Девитт с интересом смотрел на Пенни. В его глазах мелькнула надежда. Повернувшись к мистеру Паркеру, он спросил:
- Почему бы и нет, шеф? Мы могли бы использовать ее в качестве переписчика. Нам, действительно, очень нужны люди.
- А проблемы с сотрудниками? - нахмурился мистер Паркер. - Как ее воспримут остальные?
- Кое-кому это может не понравиться, - признал мистер Девитт, - но, в конце концов, кто владелец газеты?
- Иногда я сам задаю себе этот вопрос, - вздохнул мистер Паркер.
Заметив его колебания, Пенни обратилась к Девитту.
- Разве я не была бы вам полезна, если бы вы взяли меня? - спросила она.
- Да, конечно, - осторожно ответил тот.
- Вот видишь, папа! Мистер Девитт согласен взять меня на работу!
- Пенни, могут возникнуть проблемы с персоналом, - снова стал объяснять ее отец. - Другие репортеры, возможно, будут тебе не рады. В то время как ты ожидаешь совсем другого приема.
- Ничего подобного!
- Она нам нужна, - значительно произнес мистер Девитт. - Действительно нужна.
Один против двоих, мистер Паркер сдался.
- Хорошо, - сказал он. - Ты принимаешься в качестве репортера-новичка. Это означает, что ты приступаешь к работе как новичок, получаешь зарплату новичка и выполняешь рутинную работу, пока не докажешь, что способна на большее. Понятно?
- Абсолютно! - Пенни, готовая на что угодно, довольно улыбнулась.
- Кроме того, если работа покажется тебе скучной, ты не должна приходить ко мне и просить другую.
- Я никогда не постучусь в дверь твоего кабинета, папа. Только один вопрос. Сколько получает новичок?
- Двадцать пять долларов.
Лицо Пенни вытянулось.
- Это самая большая сумма, на которую ты можешь рассчитывать в первые несколько недель, - сказал мистер Паркер.
- Я согласна, - поспешно заявила Пенни. - Когда приступать?
- Прямо сейчас, - ответил мистер Паркер. - Девитт, представь ее персоналу и дай поручение.
В приподнятом настроении, но несколько смущенная, Пенни проследовала за мистером Девиттом мимо фотолаборатории и телетайпной, в помещение отдела новостей, где репортеры бойко стучали по клавишам пишущих машинок.
- Ребята, - сказал мистер Девитт, призывая ко всеобщему вниманию. - Это Пенни Паркер. Она будет работать у нас в течение нескольких недель.
Репортеры подняли головы, на Пенни сосредоточились оценивающие взгляды. Почти все кивнули и улыбнулись, и только одна девушка, сидевшая в дальнем конце длинного письменного стола, окинула ее почти враждебным взглядом. И, как нарочно, мистер Девитт посадил Пенни за пишущую машинку рядом с ней.
- Это - Эльда Хант, - сказал он. - Покажи Пенни, что ей следует делать.
Девушка, с небрежно нанесенным макияжем, пригладила светлые волосы. Взглянув на мистера Девитта, они ничего не ответила.
- Мне нужно многому научиться, - сказала Пенни, пытаясь завязать разговор.