- Я отношусь к миссис Делайн так же, как она относится ко мне! - защищалась Пенни. - И признаю, что она мне не нравится.
- Что ты и демонстрируешь.
- Может быть и так, но у нее нет никаких дел, чтобы отнимать твое время.
- Так вот где собака зарыта, - усмехнулся мистер Паркер. - Моя маленькая девочка ревнует.
- Неплохая идея!
- Миссис Делайн в высшей степени образованная женщина, и мне нравится с ней общаться, - задумчиво сказал мистер Паркер. - Уверяю тебя, это все.
Пенни подвинулась к отцу и сжала его руку.
- Мы так долго были с тобой друзьями, - тихо сказала она. - И если между нами что-то случится...
- Пенни, не говори ерунды! - оборвал ее отец. - Что может случиться между нами! Давай поговорим о чем-нибудь более веселом.
- О чем, например?
- Вот что я подумал, Пенни. Тебе нужен друг, кто-то, с кем ты можешь общаться.
- Ты - единственный друг, в котором я нуждаюсь, папа.
- Я имею кого-нибудь твоего возраста, Пенни. Почему бы тебе не пригласить сюда Луизу Сайделл? Я оплачу ее проезд.
- Было бы здорово увидеть Лу здесь.
- Решено. Мы отправим ей телеграмму.
Мистер Паркер развернул машину и повел ее к местному телеграфу.
Прежде, чем Пенни успела бы передумать, телеграмма была отправлена. Спустя некоторое время после того, как они с отцом вернулись в лагерь, ей пришло в голову, что она сама подстроила себе ловушку. Хотя в лагере с Луизой было бы намного интереснее, это также даст отцу возможность видеться с миссис Делайн.
"Может быть, он об этом совсем и не думал, - беспокоилась Пенни. - Во всяком случае, лучше держать такие мысли при себе".
Весь следующий день мистер Паркер провел в лагере. Поскольку бензиновая печка была починена, приготовление горячей пищи не составило особого труда. Затем они вымыли посуду, заправили кровати, сделали еще множество мелких дел, но когда закончили, ни у Пенни, ни у ее отца не осталось сил на прогулку.
Второй день выдался гораздо менее тяжелым. Однако, имея большое количество свободного времени, мистер Паркер стал испытывать беспокойство. Он не стал читать утреннюю газету, был недоволен скудными новостями, сообщаемыми по радио. Пенни не удивилась, когда он сказал, что намерен съездить в Сансет Бич.
- Ты не будешь возражать, если я поеду с тобой? - быстро спросила Пенни.
- Разумеется, нет, - ответил мистер Паркер. - С чего ты взяла?
В Сансет Бич, на телеграфе, для Пенни имелось сообщение без обратного адреса. Сообщение было от Луизы, и гласило:
"Буду в Сансет Бич в четверг в 12:30. Встречайте в аэропорту".
- В четверг! - воскликнула Пенни, протягивая телеграмму отцу. - То есть завтра! О Господи, как я рада, что Лу приезжает! Без нее здесь ужасно скучно.
- Полагаю, что в ближайшие дни в городе станет намного веселее, - сказал мистер Паркер, и его глаза блеснули. - Сюда может приехать не только Луиза.
- К нам присоединится кто-то еще?
Мистер Паркер не стал отвечать на многочисленные вопросы дочери.
- Подожди, и увидишь, - коротко сказал он.
С момента прибытия в Сансет Бич, Пенни очень хотелось посетить маяк, расположенный на Крэг Пойнт. Заметив, что начался отлив, они предложила отцу сходить туда вместе.
- Слишком далеко, - отказался тот. - Сходи туда одна, а я подожду тебя на пляже.
Пенни так и сделала. Солнце пригревало, в море было много купающихся. Вдоль берега вытянулся длинный ряд коттеджей. Чем дальше она шла, тем меньше их становилось, пока, наконец, они не исчезли вовсе, и не остался только пустынный, песчаный берег.
На полпути к маяку Пенни встретила мужчину средних лет, с удочкой и корзинкой для рыбы. Заметив ее, он заколебался, а затем остановился и заговорил.
- Я вижу, вы идете в Крэг Пойнт, - сказал он приятным голосом. - Вы ведь не знакомы с этой местностью?
Пенни призналась, что да.
- Тогда, вероятно, вам никто не говорил, что Пойнт - опасное место во время прилива.
- Нет, никто.
- Пойнт сильно заливает водой, - объяснил незнакомец. - Конечно, сейчас там не опасно.
- И сколько же времени у меня есть?
- Несколько часов, - ответил незнакомец. - Вам не нужно беспокоиться, если только вы будете наблюдать за приливом.
Пенни поблагодарила его и направилась к маяку. Здание поднималось на высоту семидесяти пяти футов над берегом; наверх вела узкая железная лестница.
Никто не окликнул ее, когда она начала подниматься. Но не успела девушка преодолеть и нескольких ступенек, открылась дверь. На нее смотрел плотный, крепкий мужчина, с загорелым, обветренным лицом.
- Сюда нельзя! - строго сказал он. - Никаких посетителей!
- Ах, - произнесла Пенни, останавливаясь. - Я не знала. Я просто хотела осмотреть башню.
- Никаких посетителей, - повторил смотритель маяка. - Инструкция военного времени.
Инструкция казалась разумной, но после столь длительного путешествия, Пенни испытывала разочарование. Вернувшись на пляж, она огляделась в поисках отца. Того нигде не было видно.
"Держу пари, что он отправился в Crystal Inn!" - с возмущением подумала она.
Но ни там, ни где-либо поблизости на пляже мистера Паркера не оказалось. После часа бесплодных поисков, она решила, что он, наверное, вернулся в лагерь. Вернувшись туда, она подошла к палатке и заметила, что полог завешен, но не застегнут, как она его оставляла.
"Наверное, папа здесь", - подумала она.
Приблизившись, она увидела в палатке движение, кто-то перемещался вдоль стенки.
- Папа! - позвала она.
Ответа не последовало. Однако в следующее мгновение из палатки выбежал мужчина в грубой одежде и соломенной шляпе. Пенни никогда прежде его не видела. Она была настолько удивлена, что не смогла запомнить его лица, кроме бороды. Увидев ее, мужчина сунул под куртку какой-то предмет и скрылся в лесу.
<p>
ГЛАВА 8. СМОТРИТЕЛЬ МАЯКА</p>
Оправившись от изумления, Пенни бросилась к палатке и отдернула полог. Кровати были перевернуты. Ее сумочка, лежавшая под подушкой, исчезла. Вещи из чемоданов валялись на брезентовом полу.
"Этот человек был вором!" - сердито подумала она.
Слишком поздно она попыталась определить, в каком направлении двигался мужчина. Она не слышала ни звука: ни треска веток, ни шума бегущих ног.
"Он затаился, - сказала она себе. - У меня нет ни единого шанса найти его в лесу".
Вне себя от злости, она вернулась в разоренную палатку. Беглый осмотр показал, что кроме сумочки, исчезла пара обуви ее отца и свитер.
"Хорошо, что в моей сумочке не было денег, - поздравила она себя. - Тем не менее, это была хорошая кожаная сумочка, и мне не хотелось бы ее лишиться".
Снова выйдя из палатки, она обнаружила, что запасы продуктов также понесли урон. Исчез хлеб, несколько апельсинов и кусок холодного мяса.
"Этот парень был голоден, - подумала Пенни. - Возможно, какой-то ленивый человек, который не хочет сам зарабатывать себе на жизнь".
Вернувшись в палатку, она занялась кроватями и заново собрала чемоданы. Когда она заканчивала, снаружи послышались шаги. Опасаясь, что вернулся вор, она откинула полог. Это был ее отец.
- Ох, папа, я так рада, что ты вернулся! - воскликнула она, бросаясь ему навстречу. - Нас ограбили!
- Что?
Пенни рассказала ему о бородатом незнакомце.
- Это плохо, - нахмурившись, сказал мистер Паркер. - Я и не предполагал, что где-то рядом с нами располагается еще чей-то лагерь.
- Этот человек не был похож на отдыхающего в лагере, папа. Он был одет в грязную неопрятную одежду, и у него была борода, по крайней мере, недельная.
- Сколько ему было лет?
- Мне он показался не старым. Он бежал, как молодой.
- Мы сообщим об этом рейнджеру, - сказал мистер Паркер, заходя в палатку, чтобы проверить свои вещи. - Но, наверное, ничего из пропавшего вернуть не удастся.
- Возможно, рейнджер знает этого парня, папа.
- Может быть, - согласился мистер Паркер. - Я очень рад, Пенни, что завтра приедет Луиза. Хотя мне, конечно, очень не нравится, что вы будете жить здесь одни.
- Ты хочешь перебраться отсюда? - сразу же спросила Пенни.
- У меня есть кое-какие дела.
- С миссис Делайн.
- Пенни, ты невыносима!
- Разве сегодня ты с ней не встречался? Я разыскивала тебя повсюду.
- Мы с миссис Делайн ездили на прогулку. В этом ведь нет ничего плохого?
- Это с твоей точки зрения, - ответила Пенни. - Лично я считаю ее такой же безобидной, как гремучая змея!
- Пенни, ты не должна так говорить!
- Хорошо, - мрачно сказала она. - Только не говори потом, что я тебя не предупреждала.
- Я хотел сказать тебе, - продолжал мистер Паркер, - что, возможно, в ближайшие дни буду занят, помогая местным властям отыскать незаконную радиостанцию, которую мы с тобой слышали.
- Ах!
- Сюда направляются армейские специалисты, чтобы им помочь. Именно поэтому я буду очень занят.
- Извини, папа, - сдержанно сказала Пенни. - Я, естественно, подумала...
- Боюсь, твоя проблема в том, что ты думаешь не о том, - сказал мистер Паркер. - Пожалуйста, забудь о миссис Делайн.
- Я обещаю больше не говорить о ней с тобой, папа.
- Хорошо! - мистер Паркер неловко погладил дочь по руке. - Я понимаю, что эти дни были не самыми лучшими для тебя, Пенни, но после приезда Луизы все изменится.
- А на какой еще сюрприз ты намекал?
- О, подожди, и увидишь, - улыбнулся мистер Паркер. - Тем не менее, могу тебе пообещать, что это будет приятным сюрпризом.