Тайна Зеленой двери (ЛП) - Вирт Милдред А. 8 стр.


   - Спасибо, но я не думаю, что мне это нужно.

   Пенни повернулась и едва не столкнулась с Франсин Селлберг. Она слишком поздно поняла, что молодая женщина-репортер, вероятно, некоторое время стояла у стола и прислушивалась к разговору.

   - Здравствуйте, Франсин, - небрежно произнесла она.

   Та ответила ей высокомерным взглядом.

   - Не думаю, что знаю вас, мисс, - сказала она и пошла через вестибюль.

   Пенни была ошеломлена такой неожиданной отповедью. Она сделала шаг, собираясь последовать за Франсин и потребовать объяснений, но тут ей на помощь пришло ее чувство юмора.

   "Какая разница? - спросила она себя. - Если она делает вид, что со мной незнакома, это вполне нормально. Примем это как должное".

   Франсин ушла, а Пенни продолжила раздумывать над тем, как ей добыть больше информации о Зеленой комнате. Ее интерес постоянно увеличивался, она не могла представить себе, какие именно "услуги" могут быть предложены постояльцам отеля в этом помещении.

   Выбрав момент, когда в вестибюле не осталось никого, кто мог бы ее заметить, Пенни проследовала на лестницу, ведущую на второй этаж. Прошла по длинному коридору до самого его конца, но двери с номером 22 не обнаружила. Возвратилась к лифту, идя по противоположной стороне. Последним номером, обозначенным на двери, был номер 20.

   Пока Пенни пыталась найти нужный номер, в коридоре появилась группа, состоявшая из четырех мужчин и женщин. Они были хорошо одеты, но их поведение нельзя было назвать воспитанным. Одна из женщин, державшая в руках украшенную драгоценными камнями сумочку, говорила громко и экзальтированно:

   - О, Герберт, подожди, пока не увидишь это собственными глазами! Если ты сразу же не купишь это для меня, моему отчаянию не будет предела! А цена! Она смехотворно низкая! Мы никогда не сможем приобрести ничего подобного в Нью-Йорке.

   - Посмотрим, Салли, - отвечал мужчина. - Нужно удостовериться, что нам не подсовывают фальшивку.

   Он открыл дверь, на которой не было никакого номера, и отошел в сторону, пропуская перед собой других. Пенни мельком увидела длинный, пустой коридор.

   "Наверное, это и есть проход в комнату номер 22", - решила она.

   Она подождала, пока не уйдут мужчины и женщины, а затем осторожно открыла закрывшуюся за ними дверь. Никто не окликнул ее, когда она, стараясь не производить шума, двигалась по коридору. В самом его конце виднелась зеленая дверь; ее верхняя часть представляла собой изящный полукруг. Рядом с ней за столиком сидел человек, по всей видимости, охранник.

   Пенни медленно двигалась, наблюдая за шедшими впереди нее мужчинами и женщинами. Основившись у столика, они показали свои карточки. После чего охранник открыл зеленую дверь и позволил им войти.

   Все выглядело настолько легко и просто, что Пенни решила рискнуть. Она приблизилась к столику.

   - Вашу карту, пожалуйста, - попросил охранник.

   - Боюсь, у меня ее нет, - сказала Пенни, улыбаясь своей самой очаровательной улыбкой.

   На охранника это никак не подействовало.

   - В таком случае, я не могу позволить вам войти, - сказал он.

   - Даже в том случае, если я ее потеряла?

   - Таков порядок, - коротко ответил он. - У вас не будет никаких затруднений с получением другой.

   Пенни начала поворачиваться, потом вдруг беззаботно спросила:

   - В конце концов, что там такое происходит? Какая-нибудь распродажа?

   - Я и в самом деле ничего не могу вам сказать, - был ответ.

   "Такое впечатление, что все в этом отеле слепые, глухие и немые, - пробормотала Пенни себе под нос, повернувшись и идя по коридору в вестибюль. - И, безусловно, не просто так. Интересно, могу ли я раскопать здесь что-нибудь любопытное?"

   Она до сих пор не имела ни малейшего представления о том, что может находиться за зеленой дверью, но само название звучало интригующе. Там скрывалась какая-то тайна. Она предположила, что Ральф Фергюс и поддерживающий его финансово Харви Максвелл, возможно, разработали некоторые схемы получения денег, не влекущие особого риска.

   Пенни вспомнила замечание, сделанное ее отцом, что Харви Максвелл, возможно, замешан в некоторых не совсем честных предприятиях. Зеленая комната могла быть вполне законным местом развлечения для постояльцев отеля, но то, что ей удалось услышать, заставляло ее думать иначе. В комнате номер 22 что-то продавалось. Причем, для избранных!

   "Если бы только мне удалось узнать какие-нибудь факты, которые погли бы в деле папы! - сказала она самой себе. - Доказательства того, что Максвелл в самом деле замешан во что-то незаконное!"

   Ей пришло на ум, что редактор Riverview Record получил какие-то сведения о том, что в Пайн Топ можно найти сенсационный материал. В противном случае, зачем бы Франсин отправляться на горнолыжный курорт? Конечно же, репортер газеты-конкурента работал над делом, касавшимся Харви Максвелла. Она нечаянно столкнулась с этим в аэропорту Ривервью.

   "Франсин думает, что я прибыла сюда с той же целью, - продолжала размышлять Пенни. - Если бы она не была такой высокомерной, мы могли бы работать вместе".

   Впрочем, не существовало никаких реальных доказательств для вывода о том, что отель Фергюс используется не по прямому назначению. Пенни прекрасно понимала, что оказывается во власти собственной интуиции. На самом деле, Зеленая комната могла не содержать никакой тайны. Однако, у нее была слабая надежда узнать нечто такое, что помогло бы ее отцу в борьбе с Харви Максвеллом.

   Не привлекая внимания, Пенни спустилась на первый этаж и вышла из отеля. Достав лыжи из сугроба, она была удивлена, заметив стоявшую рядом Франсин, очевидно, ее дожидавшуюся.

   - Привет, Пенни, - приветствовала ее Франсин.

   - Боже мой! Вы, случайно, не ошиблись? Разве вы меня знаете?

   - О, не пытайся острить, - ответила Франсин, делая шаг к ней. - Я сейчас все объясню.

   - Будьте любезны.

   - Ты не нашла ничего лучшего, как громко назвать мое имя в вестибюле.

   - Я не понимаю вас, Франсин. Вы здесь инкогнито, или что-то еще?

   - Естественно, мне бы не хотелось, чтобы все вокруг знали, что я репортер. И мне кажется, что ты тоже будешь не в восторге, если узнают, что дочь Энтони Паркера!

   - Думаю, это мне вряд ли поможет, - признала Пенни.

   - Наоборот! Несмотря на твое притворство в аэропорту, я знаю - ты прилетела сюда, чтобы раздобыть материал на Харви Максвелла. Но в то самое мгновение, как он узнает, кто ты, у тебя не будет возможности попасть внутрь отеля.

   - К вам это тоже относится, если я правильно поняла?

   - Никто в Пайн Топ, кроме тебя, не знает, что я репортер, - продолжала Франсин, оставив ее вопрос без ответа. - Так что предупреждаю тебя, не допускай оплошностей, подобной той, что допустила некоторое время назад. Всякий раз, когда рядом с нами оказывается Фергюс, или Максвелл, или кто-то, кто может сказать им, помни, ты никогда не видела меня прежде. Ясно?

   - Больше чем, - ответила Пенни.

   - Полагаю, я сказала тебе все, что собиралась сказать, - Франсин повернулась и собралась уходить.

   - Одну минуту, Франсин, - импульсивно произнесла Пенни. - Почему бы нам не зарыть топор войны и не поработать в одной упряжке? Ведь я больше заинтересована в получении материала против Максвелла, чем для сенсационной газетной статьи. Что скажете?

   Франсин высокомерно улыбнулась.

   - Спасибо, но я волк-одиночка. Кроме того, у меня есть преимущество - я знаю то, чего не знаешь ты.

   - Я слышала о Зеленой комнате, - рискнула Пенни. - Это нечто особенное.

   Франсин остановилась.

   - Что тебе об этом известно? - быстро спросила она. - Может быть, нам действительно стоит объединить усилия.

   Пенни рассмеялась и наклонилась, чтобы надеть лыжи.

   - Нет, спасибо, - приторным тоном ответила она. - Вы как-то сказали, что хороший репортер всегда сам находит ответы на вопросы. Или же вам придется подождать, пока вы не прочитаете об этом в Star!

<p>

ГЛАВА 8. ЗАШИФРОВАННОЕ СООБЩЕНИЕ</p>

   Пенни сидела на кухне гостиницы миссис Дауни, отогравая замерзшие пальцы у печки.

   - Ну, тебе понравилось кататься на лыжах? - спросила хозяйка, занятая изготовлением огромного мясного рулета, который собиралась подать на обед.

   - Это было великолепно, - ответила Пенни, - только я сбилась с пути. Каким-то образом я пропустила поворот, о котором вы меня предупреждали, и едва не налетела на забор из колючей проволоки. Мне удалось его перепрыгнуть и приземлиться в сугроб!

   - Слава Богу, ты не ушиблась.

   - Нет, но из-за деревьев вышел старик с ружьем и велел мне убираться. Кажется, он терпеть не может горнолыжников.

   - Должно быть, это Петер Яско.

   - А кто это, миссис Дауни?

   - Один из старожилов Пайн Топ, - вздохнула миссис Дауни. - В некоторых отношениях, он очень приятный человек, а в некоторых - прости, Господи!

   - Он, наверное, очень не любит лыжный спорт. Я заметила у него на заборе знак "Лыжникам воспрещено".

   - Петер Яско - большая проблема для меня и других, кто здесь живет. Он ненавидит лыжи и все, с ними связанное, до фанатизма. Несколько лыжников получили ранения, случайно налетев на его забор из колючей проволоки.

   - А зачем он его поставил?

   - Он уверен, что этот его забор удержит людей от катания на лыжах.

   - Он, случайно, не... - Пенни постучала себя по лбу.

   - Нет, - улыбнулась миссис Дауни. - Старый Петер в своем уме, по крайней мере, во всем, что не касается лыж. Кстати, он владелец одной из лучших лыжных трасс.

   Пенни подвинула ноги поближе к печке.

   - Не той ли, которая выходит к гостинице?

   Миссис Дауни кивнула, взбивая яйца.

   - Я арендовала землю у сына Яско много лет назад, и теперь он, хоть и злится, ничего не может поделать. Тем не менее, срок аренды скоро истекает. И он дал мне понять, что договор не будет возобновлен.

   - А вы не можете снова договориться с его сыном?

   - Он умер, Пенни.

   - Ах, вот как... Значит, будет трудно.

   - Определенно. Это отношение Яско к возможности продления аренды - еще одна причина, по которой я думаю, что этот год будет последним для меня, как владелицы гостиницы.

   - А вы не думаете, что Ральф Фергюс или Харви Максвелл как-то повлияли на Яско? - задумчиво спросила Пенни, наморщив лоб.

Назад Дальше