Колодец желаний (ЛП) - Вирт Милдред А. 14 стр.


   Голоса постепенно стихли, Пенни больше ничего не слышала. Однако, подслушав разговор, она поняла, что подозрения Роды относительно приезжих из Техаса были обоснованными. Но что именно привело их в Ривервью?

   "Если бы Рода или Тед обладали собственностью, тогда еще можно было бы понять, почему их хотят усыновить, - подумала она. - Но, поскольку никакой собственности у них нет, это усыновление не имеет смысла".

   Чтобы не замерзнуть, Пенни принялась осторожно двигаться. Казалось, прошел век, прежде чем вверху появилась Луиза и тихо позвала:

   - Эй, подруга, как ты там?

   - Превратилась в большую сосульку! - ответила Пенни. - Помоги мне выбраться отсюда.

   Попросив подругу спустить ведро, Пенни прикрепила шелковую лестницу к его ручке. Луиза вытянула ее и снова закрепила крючья на выступе колодца.

   Пенни стала быстро подниматься. Она немного не достигла верха, когда луч света упал на каменную секцию, которую она еще не успела осмотреть. Остановившись, она провела пальцами по прямоугольному узору на камне.

   "Это не трещина! - подумала она. - Там, за камнем, может что-то находиться!"

   - Ты вылезаешь? - нетерпеливо спросила Луиза.

   - Да, - сказала Пенни, вылезая из колодца. - И теперь ты не посмеешь сказать, что наша экспедиция была неудачной. Я только что обнаружила нечто удивительное!

<p>

ГЛАВА 15. СТАРЫЕ БУТЫЛКИ</p>

   Внешний вид Пенни, а вовсе не ее слова произвели на Луизу глубокое впечатление. Ее обувь и чулки были мокрыми, одежда испачкана зеленой слизью, в волосах - нитки мха.

   - Ты выглядишь как Нептун, выходящий из глубин, - усмехнулась она.

   - Я замерзла до полусмерти, - сказала Пенни. - Идем, мы возвращаемся домой!

   Луиза вытащила шелковую лестницу из колодца. Выжав из нее воду, она убрала ее в портфель.

   - Ты сказала, что обнаружила нечто удивительное? - с опозданием спросила она.

   - Ничего особенного, - ответила Пенни, растирая руки, чтобы восстановить кровообращение. - Там, по всей видимости, имеется отверстие. Может быть, подземный ход.

   - Пенни! Ты уверена?

   - Я не уверена ни в чем, кроме того, что возвращаюсь домой! - ответила Пенни.

   Она помчалась через лужайку, ее подруга поспешила за ней.

   - Ах, Пенни, я ужасно сожалею, - сказала Луиза. - Я знаю, каково тебе пришлось в колодце, но это не моя вина, что эти двое приехали в самый неподходящий момент.

   - Кто они? - спросила Пенни, смягчаясь, услышав извинения. - По их голосам я поняла, что это были мистер Коатен и его друг.

   - Да, это были они. Но я понятия не имею, зачем они приезжали к миссис Марборо. Во всяком случае, в дом они не попали.

   - Я слышала, о чем эти люди разговаривали, пока была в колодце, - сказала Пенни. - И уверена, они что-то замышляют. Они хотят, чтобы Тед и Рода подписали какие-то бумаги.

   - Но Рода сказала, что ни у нее, ни у ее брата нет никакой собственности.

   - Я знаю, - Пенни нахмурилась. - И не могу ничего понять. Но я слишком замерзла, чтобы думать об этом сейчас.

   Остановившись возле дерева, она сняла одну туфлю. Вылив из нее воду, она снова надела ее, после чего проделала аналогичную процедуру с другой.

   - Пожалуйста, расскажи, что ты еще узнала, пока была в колодце, - умоляюще произнесла Луиза. - Разве я не достаточно наказана?

   Пенни улыбнулась, оценив ее юмор.

   - По правде говоря, Лу, я не уверена, нашла что-то или нет.

   - Но ты сказала...

   - Сказала. Когда я поднялась почти до самого верха, я заметила участок стены, который, как кажется, представляет собой правильный прямоугольник.

   - Только и всего? - разочарованно спросила Луиза.

   - У меня не было времени хорошенько его рассмотреть. Я очень замерзла, - продолжала Пенни. - Тем не менее, мне кажется, что если удалить эти камни, за ними что-то откроется.

   - За ними что-то спрятано?

   - Возможно.

   - Но как можно удалить камни, не пригласив рабочего? - спросила Луиза.

   - Если они не закреплены, - а я полагаю, что так оно и есть, - я сама смогла бы их вытащить. Но только не сегодня.

   У Пенни не было ни желания, ни настроения обсуждать эту возможность. Похолодало, сгущался туман, она испытывала сильный дискомфорт.

   - Прими горячий душ и ложись спать, - посоветовала Луиза, когда они, наконец, добрались до дома Паркеров. - Поговорим об этом завтра.

   Не желая привлекать к себе внимания, Пенни вошла в дом через боковую дверь. Но ей не повезло - на кухне оказалась миссис Вимс, которая сразу заметила, в каком состоянии находится ее одежда.

   - Пенни Паркер! - воскликнула она. - Что случилось?

   - Ничего, - пробормотала Пенни. - Я немного промокла. Попала в колодец.

   - Бывают моменты, когда твои шуточки не кажутся забавными, - строго сказала домработница. - Где ты так испачкалась?

   - Это правда, миссис Вимс. Я была в колодце и стояла в воде...

   - Пенни, ты не можешь ожидать, что я поверю в такую дикую историю. Расскажи мне, что случилось.

   - Будет звучать правдоподобнее, если я скажу, что споткнулась и упала в канаву?

   - В это я поверить готова, - заявила миссис Вимс. - Как это произошло?

   - Но это неправда, - жалобно сказала Пенни.

   Поднявшись наверх, прежде чем домработница успела еще что-то спросить, она приняла горячий душ и легла спать. В гостиной внизу раздавались голоса; она поняла, что миссис Вимс обсуждает ее поведение с мистером Паркером.

   "Иногда взрослые поступают совершенно нелогично, - вздохнула она, кутаясь в одеяло. - Они желают слышать не правду, а именно то, что желают слышать".

   Пенни крепко спала, не просыпаясь, пока воскресное солнце не поднялось высоко в небо. Сев на постели, она стала энергично двигать руками. Они были напряжены и болели. Пенни спустила ноги на пол и застонала от боли.

   Сделав несколько мучительных упражнений, она оделась и спустилась вниз. Миссис Вимс ушла в церковь, а мистер Паркер был погружен в чтение пятидесяти восьми страничного воскресного выпуска газеты. Оказавшись в гостиной, Пенни отправилась на кухню, чтобы приготовить себе завтрак. Она положила себе фруктовый салат, найденный в холодильнике, когда в дверях появился ее отец.

   - Пенни... - сурово начал он.

   - Где я была прошлой ночью? - прервала она. - Я уже говорила, и могу повторить, - в колодце! Прекрасный колодец, с водой.

   - Когда ты будешь готова рассказать мне правдивую историю, я готов буду ее выслушать, - тихо сказал мистер Паркер. - А до того времени я лишаю тебя твоего еженедельного пособия.

   - Ах, папа! - воскликнула Пенни. - Ты же знаешь, это слишком суровое наказание! Я не смогу пользоваться машиной, ни даже купить себе хот-дог!

   - Это твои проблемы. Миссис Вимс говорит, что я слишком снисходителен к тебе, и я склонен с ней согласиться. Я редко интересовался твоими приключениями и выходками, но в будущем я ожидаю, что ты будешь посвящать меня в причины своих ночных отлучек.

   Предъявив ультиматум, мистер Паркер вышел.

   Пенни совершенно расхотелось есть. Чувствуя незаслуженную обиду, она вышла из кухни во двор. Сначала она осмотрела бензобаки Прыгающей Лены и бордового седана. Как она и опасалось, суммарное количество оставшегося бензина не превышало трех галлонов.

   "До того, как начнутся мои страдания, мне осталось приблизительно пятьдесят пять миль, - мрачно подумала она. - Я бы не посмела взять бензин из машины папы или попросить кредит на заправочной станции!"

   Вернувшись к крыльцу, она села на ступеньки. Один из ее друзей по школе, проезжая мимо на велосипеде, поприветствовал ее. Пенни едва ответила.

   Вскоре возле дома остановился молочный фургон. Водитель вышел и достал стойку с молочными бутылками. Пенни с интересом взглянула на него.

   - У нас в подвале много старых бутылок, - сказала она. - Ваша компания их покупает?

   - Прошу прощения, - ответил тот. - Мы используем только свои, фирменные бутылки. За них не платят. Клиенты должны возвращать их обратно.

   Водитель поставил кварту молока на пороге задней двери дома Паркеров. Вернувшись к фургону, он остановился рядом с Пенни, заметив:

   - Возможно, вы могли бы продать ваши бутылки другому дилеру. Я видел его на соседней улице не более пяти минут назад.

   - Где? - тут же спросила Пенни.

   - Он был на Фултон-авеню, когда я проезжал мимо.

   Поблагодарив водителя, Пенни помчалась так быстро, как ей позволяли ее болевшие ноги. Завернув за угол, она увидела потрепанную машину старьевщика. Она добралась до автомобиля, когда тот остановился возле дома, рядом с которым лежали связки газет.

   - Прошу прощения, - нетерпеливо спросила она, - вы покупаете старые бутылки?

   Мужчина повернулся к ней, сняв шляпу.

   - Доброе утро, мисс, - сказал он. - Я покупаю газеты, старую мебель, резиновые шины, медь, латунь или золото, но бутылки я не покупаю.

   Пенни едва расслышала его слова, поскольку смотрела на человека так, словно он чем-то поразил ее. Она определенно видела его прежде. Мгновение - и она вспомнила.

   - Я видела вас в поместье миссис Марборо! - воскликнула она. - Вы - единственный человек, которого она пустила в дом; пожалуйста, расскажите мне об этом.

<p>

ГЛАВА 16. ВНУТРИ ДОМА</p>

   Мистер Баттеруорт, старьевщик, не знал, как ему отреагировать на неожиданную просьбу Пенни.

   - Расскажите мне, как выглядит дом, - попросила она, видя, что он молчит. - Он очень красив, как о нем рассказывают?

   - Вы - друг миссис Марборо? - спросил мужчина, искоса глядя на девушку.

   - Конечно.

   - Тогда почему бы вам не обратиться с этим вопросом к миссис Марборо?

   - Потому что она никогда никого не приглашает в свой дом, - терпеливо объяснила Пенни. - Вы - единственный человек, насколько мне известно. Рискну предположить, что она вам что-то продала. Правильно?

Назад Дальше