- Но какое отношение к этому делу имеет твой отец?
- Он и Джерри работали над этим делом вместе, - пояснила Пенни. - Сегодня, когда случилась авария, у папы был с собой кожаный портфель с документами по этому делу!
- Даже если и так, это вовсе не означает...
- Согласно показаниям свидетелей, машина папы была практически вынуждена съехать с дороги, - взволнованно добавила Пенни. - Я думаю, что эта авария была подстроена! Неужели вы не понимаете, миссис Вимс? Он попал в лапы своих врагов!
- Нет, Пенни, - пыталась успокоить ее домработница. - Я уверена, мы придаем слишком много значения обычной аварии. Я уверена, скоро все разъяснится.
- Не надо меня утешать, миссис Вимс. Случилось что-то ужасное! Я чувствую это.
Пенни перестала мерить шагами пол и направилась к шкафу за своими курткой и шапкой.
- Ты далеко? - спросила домработница, ее взгляд выражал тревогу.
- В редакцию газеты. Если что-то станет известно, я хочу узнать это одной из первых.
Миссис Вимс было запротестовала, потом передумала. Она просто сказала:
- Позвони мне, как только что-нибудь узнаешь.
Быстрая прогулка в редакцию Star позволила Пенни немного отвлечься и немного восстановить утраченное спокойствие. Когда она вошла в отдел новостей и принялась смахивать снег со своего пальто, то увидела группу репортеров, собравшихся возле стола мистера Девитта.
- Известие о папе! - подумала она, и ее сердце бешено заколотилось.
Обнаружив присутствие Пенни, репортеры стали расходиться. Они смотрели на нее с таким явным сочувствием, что она снова испугалась.
- Что такое, мистер Девитт? - спросила она редактора. - Папу нашли?
Он покачал головой.
- Но у вас появились какие-то новости, - утвердительно сказала девушка, когда ее взгляд упал на сложенный лист бумаги, который тот держал в руке. - Пожалуйста, не скрывайте от меня ничего.
- Да, - спокойно ответил мистер Девитт. - Мы нашли это письмо в корзине для бумаг вашего отца.
Пенни взяла письмо. Она молча читала сообщение, написанное заглавными буквами.
"МИСТЕР ПАРКЕР, - говорилось в нем. - ЭТО ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ, КОТОРОЕ ДОЛЖНО ПРЕДОТВРАТИТЬ ПУБЛИКАЦИЮ ВАМИ МАТЕРИАЛОВ О ПОХИТИТЕЛЯХ ШИН В ВАШЕЙ ГАЗЕТЕ. ЕСЛИ ВЫ НЕ ПОСЛЕДУЕТЕ ЕМУ, ТО ВАС МОГУТ ОЖИДАТЬ КРУПНЫЕ НЕПРИЯТНОСТИ".
<p>
ГЛАВА 7. ВОПРОСЫ БЕЗ ОТВЕТОВ</p>
- Мне не хотелось показывать это письмо вам, - тихо произнес мистер Девитт. - Мы сами нашли его только что.
- Как оно могло попасть в папину корзину для бумаг? - спросила Пенни. - Вы думаете, он сам бросил его туда?
- Это всего лишь мое предположение. Ваш отец всегда поступал так с письмами без подписи.
Пенни перечитала письмо с угрозой, стараясь не показать, насколько оно ее обеспокоило.
- Интересно, оно пришло по почте? - спросила она.
- Мы не знаем, - ответил Девитт. - Конверта в корзине не оказалось.
- Папа ничего не сказал мне про письмо, - нахмурилась Пенни. - Наверное, чтобы я не тревожилась. Ситуация выглядит очень плохо, не правда ли, мистер Девитт?
Редактор ответил, тщательно взвешивая каждое слово перед тем, как его произнести:
- Это не доказательство того, что вашему отцу угрожали враги, Пенни. Вовсе нет. Согласно показаниям свидетелей, ваш отец попал в самую обыкновенную аварию, и покинул место происшествия по собственной воле.
- С женщиной в черном автомобиле.
- Да, согласно свидетелям, она предложила подвезти его в больницу.
- Что это за женщина? - поинтересовалась Пенни. - Полиция нашла ее?
- Пока нет.
Пенни больше ничего не успела спросить; к столу подошел Харли Ширр и протянул редактору оригинал-макет газетной верстки.
- Так, предположительно, будет выглядеть первая страница, - сказал он. - Вот здесь мы дадим заголовок: "Таинственное исчезновение Энтони Паркера", а под ним, в двух колонках, текст. Я откопал прекрасное фото - мистер Паркер на открытии дома для детей-сирот в Рифервью.
Девитт нахмурился, изучая оригинал-макет.
- Паркеру это не понравилось бы. Выглядит сенсацией. Оставьте заголовок и сократите текст до изложения голых фактов.
- Но это очень важно...
- Я ожидаю возвращения мистера Паркера с минуты на минуту, - ответил Девитт. - И "таинственное исчезновение" поставит Star в глупое положение.
- Мистер Паркер не вернется! - запротестовал Ширр, сверкая глазами. - Я настаиваю на том, чтобы привлечь к этому событию как можно больше внимания.
- Я уверена, что папа не захотел бы стать звездой сенсации, - сказала Пенни, солидарная с мистером Девиттом.
Помощник редактора свирепо глянул в ее сторону. Несмотря на то, что он не произнес ни слова, она прочитала гнев и неприязнь в его сверкающем взгляде.
- Сократите текст, - резко приказал Девитт. - И попытайтесь найти более подходящую фотографию с мистером Паркером.
Ширр подхватил оригинал-макет со стола и ушел, комкая его в руках. Когда под руками у него оказалась фотография, он что-то пробормотал себе под нос.
- Не пойму, что в последнее время происходит с этим парнем, - вздохнул Девитт.
Редактор расслабился в кресле, и Пенни заметила, каким усталым и бледным он выглядит. В течение пятнадцати лет они с мистером Паркером работали бок о бок, он безгранично уважал и любил своего шефа.
- Вы хорошо себя чувствуете, мистер Девитт? - встревожилась она.
- Не так, чтобы очень, - признался он, беря карандаш. - В последнее время все как-то немного побаливает - но это не страшно. Просто наступает старость, только и всего.
- Почему бы вам не взять отпуск, мистер Девитт? У вас очень тяжелая работа.
- Ты хочешь сказать, что сейчас самое время отдохнуть? - осведомился редактор. - А вот моя работа говорит мне обратное.
Поняв, что отвлекает мистера Девитта от исполнения его обязанностей, Пенни покинула офис Star. На мгновение задержавшись, она направилась в ближайший полицейский участок. Там она была вежливо встречена шефом полиции Джалменом, другом ее отца.
- Мы найдем мистера Паркера, - уверенно заявил он. - Его описание было передано по радио. Мы поручили всем нашим сотрудникам заняться его поисками в первую очередь.
Пенни спросила о возможности похищения отца его врагами.
- Факты свидетельствуют против такого предположения, - ответил Джалмен. - Мое мнение таково, что ваш отец будет найден с минуты на минуту, и вся эта бессмысленная суета закончится.
Пенни покинула полицейский участок несколько ободренная. Неосознанно, она выбрала маршрут, приведший ее к месту аварии. Достигнув знакомой улицы, она обнаружила, что разбитый автомобиль отца уже отбуксировали, а битое стекло смели.
"Мне нужно было опросить как можно больше людей, - подумала она. - Но тогда мне это не пришло в голову; я думала, что папа вот-вот объявится".
Заметив кондитерский магазин, фасад которого находился прямо за изогнутым уличным фонарем, Пенни вошла внутрь. Приветливая женщина, со светлыми волосами, спросила, чем может быть полезна.
- Я не покупатель, - извинилась Пенни, и сказала, что ее отец попал в автомобильную аварию, и что она ищет о ней информацию.
- Я уже рассказала все полицейским, - ответила владелица кондитерской. - Боюсь, что мне нечего добавить к моему рассказу.
- Вы видели, как все случилось?
- Да, я видела, как все случилось, но это произошло так быстро, что не знаю, кто в этом виноват.
- Вы не запомнили номер синей машины, которая поспешила скрыться?
- Синей? - спросила женщина. - Я сказала полиции, что она была темно-бордовая.
- Так мне сказал маленький мальчик, видевший аварию, но он мог ошибиться. А вы не обратили внимания на женщину, которая предложила моему отцу отвезти его в больницу?
- О, да, она была примерно моего возраста - около сорока.
- Хорошо одета?
- Скорее по-деловому. Но ее машина была последней модели.
- То есть, она - женщина со средствами?
- Судя по машине - да.
Пенни засыпала владелицу кондитерской вопросами, пытаясь получить точное описание женщины, которая помогла ее отцу. Ее немножко успокоило то, что мистер Паркер, вне всякого сомнения, сел к ней в машину без всякого принуждения.
- Он, кажется, был в шоке от случившегося? - задумчиво спросила она.
- Ну да. Я видела, что когда твой отец садился в машину, он держался за голову. Потом он попросил женщину остановиться у обочины.
- Зачем?
- Он что-то забыл. Кожаный портфель. Во всяком случае, он вернулся к своей машине именно за ним. Потом они уехали.
По-прежнему озадаченная, Пенни снова вышла на улицу. Похолодало, но она почти не чувствовала ледяного ветра, дувшего ей прямо в лицо.
Глупо так беспокоиться, строго сказала она себе. Все факты подтверждают мнение начальника полиции Джалмена, что ее отец скоро вернется домой. Миссис Вимс также была уверена, что ему ничего не грозит, равно как и мистер Девитт. В конце концов, с момента аварии прошло всего лишь пять часов. Слишком мало времени, чтобы задумываться о таинственном исчезновении.
Но, как ни старалась, Пенни никак не могла избавиться от тревожных мыслей. Она не могла забыть о таинственном телефонном звонке, письме с угрозами и безапелляционном заявлении Харли Ширра, что ее отец не вернется.
Она стояла, взволнованная, вглядываясь в летящий снег. В конце улицы неясно виднелось здание железнодорожного вокзала, напомнившее ей о Джерри. Если бы только он не уехал! Джерри был единственным человеком, который мог ей помочь, но она понимала, что нет никакой возможности связаться с ним.
<p>
ГЛАВА 8. МАЛЕНЬКОЕ ПРОИСШЕСТВИЕ</p>