НИК ВОМ ЛЕТОПИСЬ ВОЛШЕБНОЙ СТРАНЫ.
СКАЗКА 15. РАЗНОЦВЕТНЫЙ КУРРИДОТ.
1. ПОЯВЛЕНИЕ КУРРИДОТА.
За тысячу лет до появления в Волшебной стране баллониста Гувдейна ею правили три короля, принц и сиятельный владетель. Жили они между собой мирно, хотя и встречались друг с другом редко. Восточные земли управлялись принцем Улером, юг был подвластен королю Хатару, в пустынных степях севера царил сиятельный владетель Венценосный журавль, а обширный западный край делили между собой короли Дорато и Маранья. Однажды из непроходимых лесов запада вышел кудрявый мальчуган в ветхой одежонке и направился к королю Дорато. Дорато был каменотесом. Он был прост в общении и обладал недюжинной силой. Завидев незнакомого малыша, король откинул кирку для обработки камня и громко приветствовал его. На шум сбежались работавшие неподалеку подданные.
-- Здравствуйте, каменотесы, меня зовут Курридот и отроду мне не меньше трех тысяч лет, -- подмигивая им, представился мальчуган.
Это вызвало недоумение окружающих, воспринявших все как небылицу. Лицо Курридота покрылось бледностью, по нему пробежали голубые ниточки прожилок, и мальчуган поголубел с головы до ног, словно выкрасился в голубую краску. Цвет карапуза делался насыщеннее, ярче. Подданные Дорато так засмотрелись на незнакомца, что не заметили, как сами покрылись голубизной. Курридот качнул головой, повел руками и ногами и туловища каменотесов задергались в трясучке. Они попытались унять непослушные части тела, но из этого ничего не вышло; руки, ноги и головы перестали подчиняться хозяевам. Растерянные каменотесы обратили взоры к повелителю Дорато. Король, которого трясло не меньше других, сжал кулаки и сделал шаг к незнакомцу.
-- Уходи немедленно, мальчишка, -- потребовал Дорато.
-- Могу и уйти, -- проговорил сквозь зубы малыш, -- но взамен обещай выполнить требование.
-- Выполню любое, -- стуча зубами как в лихорадке, пообещал Дорато.
-- Пусть отныне твоя страна именуется Голубой, -- ответил Курридот.
Королю было не до причуд мальчугана, он чувствовал на себе, как тяжело приходится подданным и без раздумий согласился.
-- Хоть Голубой, хоть Оранжевой, только уходи поскорее, -- взмолился он.
-- Дай королевское слово, -- сказал настырный карапуз.
-- Даю, -- прохрипел Дорато.
Курридот победно ухмыльнулся, запустил пальцы во взлохмаченные волосы, стал крутить их, потом запрыгал вверх-вниз как мячик, с каждым разом подлетая все выше. Каменотесы зачарованно смотрели на проделки незнакомца. Раздался хлопок, мальчуган взвился в небо и скрылся из виду. Едва он исчез, тряска отпустила подданных короля, и руки и ноги снова стали подвластны им. Голубая краска на их лицах и теле пропала, каменотесы не смогли найти ни единого голубого пятнышка.
-- Надо выполнять данное обещание, -- вздохнул король. -- Отныне наш край будет называться Голубой страной.
Так в Волшебной стране снова объявился Курридот.
2. ХАТАР.
Король Хатар был потомком основателя Бамбарии Архата и гордился родословной. За прошедшие тысячелетия в Волшебной стране много воды утекло. Плод Бамбар давно вывелся, отведать его не довелось ни Хатару, ни его отцу, ни деду. О волшебном растении, давшем название стране, остались рассказы да ежегодно справляемый веселый праздник. Лишившись кормившего их Бамбара, обитатели юга не пропали. Потомки бамбарцев укоренились в этих местах, разводя овощи и фрукты.
Король Хатар был слабого здоровья, хил и худ. Он любил роскошь. При его дворе, который располагался в цветочном дворце, было полно модников, щеголявших в необычных нарядах. Большую часть времени Хатар тратил на осмотр одежды и причесок подданных. Но не следует думать, что король был легкомыслен. Он отличался мудростью и прочими достоинствами. Хатар умел шепнуть такое слово растению, чтобы оно выросло большим и сочным, мог заговаривать воду, очищая ручейки и источники, делая их кристально чистыми. В управлении страной он не испытывал трудностей. Подданные обожали правителя, стремясь сделать ему что-нибудь приятное.
Когда случилось происшествие, изменившее жизнь Бамбарии, Хатар находился на веранде среди цветов и вдыхал их аромат. Неподалеку что-то упало с неба. Поднялись клубы пыли и сбежавшиеся придворные начали чихать и кашлять, но король не высказал беспокойства. Он достал платок, вытканный из нежного лепестка, протер глаза и глянул на свалившийся сверху предмет. Им оказался курчавый мальчуган с голубыми глазами.
-- Приветствую повелителя здешних мест, -- отряхиваясь от пыли, проговорил мальчуган. -- Меня зовут Курридот.
Хатар выжидающе смотрел на прибывшего. Он давно ходил в королях и знал, как соблюсти королевское достоинство.
-- Прошу простить, если не слишком учтив, -- криво усмехнулся Курридот, -- я долго жил в лесу, и мне негде было выучиться хорошим манерам.
Придворные заулыбались. Мальчик выглядел столь юным, что слово "долго" было воспринято как шутка.
-- Тебе пришлось провести в одиночестве несколько дней? -- спросил Хатар.
Карапуз отрицательно замотал головой.
-- Недель? -- уточнил правитель Бамбарии.
-- Дольше.
-- Месяц?
-- Если измерять годами, -- засмеялся мальчуган, -- даже если измерять годами, их бы потребовалось слишком много.
-- А ты любитель небылиц, -- произнес король.
-- Я вру? -- обиделся малыш.
По щекам, рукам и ногам незнакомца пошли розовые пятна румянца. Они разрослись по телу и мальчуган целиком, включая лохмотья, сделался ярко-розовым, точно его обмакнули в розовую краску. Хатар и его подданные тоже порозовели и начали нести околесицу. Придворные попробовали унять развязавшиеся языки, но не тут-то было. Они болтали все, что на ум взбредет. Курридот молча посмеивался, а все вокруг него, включая короля, говорили и говорили. Языки бамбарцев начали заплетаться, коверкая и без того бессвязные слова. Подданные Хатара закрывали рты ладонями, но прекратить болтовню не могли. Король взмахнул рукой, прося мальчугана прекратить пытку.
-- Избавлю вас от болтовни, если страна отныне станет называться Розовой, -- сказал Курридот.
-- Согласен, -- с трудом подобрал нужное слово Хатар.
Мальчишка дернул себя за волосы на макушке, запрыгал вверх-вниз как мячик, с хлопком взлетел вверх и испарился. Бамбарцы перестали болтать, а их ярко-розовые тела и лица приняли естественный цвет.
-- Будь по-твоему, -- пробормотал король, -- пусть наша страна с этого дня именуется Розовой.
3. УЛЕР.
Курридот перенесся на новое место и оказался в восточной части Волшебной страны, которой правил князь Улер. Несколько лет назад этот длинный как жердь юноша затеял возведение дворца и теперь его подданные завершали строительство. Вокруг дворца валялись груды мусора, камни, доски, кучи песка и глины. Иногда между ними попадались слитки выплавленного из руды металла. В день, когда Курридот появился перед князем, строительство подошло к концу. Долговязый Улер усадил одного из помощников на козырек крыши, прикрепить к верхушке флюгер для определения направления ветра. Тут князь увидел незнакомого малыша.
-- Красивый дом -- прямо дворец, -- похвалил строение карапуз. -- Кто поселится в нем?
-- Все, кто пожелает, -- приветливо отозвался Улер. -- Приглашаю тебя быть первым гостем в новом жилище.
-- Охотно, -- развязано отозвался мальчуган, -- я уже и название дому придумал -- Фиолетовый дворец.
-- Почему Фиолетовый? -- удивился князь.
-- Потому что я так хочу, -- дерзко отозвался незнакомец.
-- Долг гостеприимства требует, -- пробормотал сконфуженный Улер, -- но я хотел дать ему иное название...
-- Будет, как я сказал! -- капризно топнул ногой карапуз.
Строители дворца с неодобрением посмотрели на пришлого мальчика.
--Не следует в чужих краях вводить свои порядки, мой юный друг, - огорчился князь, - и быть столь своевольным.
-- Кто юный? -- усмехнулся мальчуган. -- Я старше всех вас вместе взятых, просто хорошо сохранился.
-- Сколько тебе лет? -- спросили окружающие.
--Три тысячи! -- вызывающе ответил малыш.
-- Не верим, -- переглянувшись со строителями, сказал Улер. -- Даже в Волшебной стране люди не живут так долго.
-- Я лгун? -- рассердился незнакомец. -- Пеняйте на себя!
Пришелец с ног до головы покрылся густым фиолетовым цветом. На его чернильном лице неизменными остались белки глаз. Мальчуган всхлипнул.
-- Пусть всех отныне переполняет печаль, -- пожелал незнакомец.
Из глаз строителей дворца и князя Улера хлынули слезы. К тому же он, и все подданные страны покрылись фиолетовым цветом. Окрестности дворца огласились рыданиями. Князь попытался сдержать слезы.
-- Не пристало нам рыдать как женщинам, -- возразил Улер, но соленая влага заполнила рот, и он замолчал.
Плач усиливался, в центре его находились рыдающий князь и ухмыляющийся малыш. Когда земля под ногами стала влажной и начала покрываться лужами, Улер решился на новую речь.
-- Оста-а-а-вь баловство-о-о, мальчик, -- протяжно всхлипнул правитель.
-- Исполни мою просьбу. Объяви свою страну Фиолетовой!
-- Будь по-твоему, -- сдерживая, подступавшие к горлу слезы, согласился князь.
Незнакомец схватил себя за волосы, заскакал вверх-вниз, как мячик, взмыл в небо и исчез. Строители с Улером перестали плакать и, утерев остаток слез, вздохнули свободно. Одновременно их тела и лица утратили фиолетовый оттенок и приняли обычный цвет.
-- Что с нами случилось? --спрашивали друг друга строители. -- Неужели всему виной безобидный ребенок?
Князь Улер, верный данному слову, объявил свою волю.
-- Отныне наша страна и дворец будут именоваться Фиолетовыми.
Прошло несколько дней, загадочный мальчуган больше не объявлялся, и они забыли о происшествии, весело отметив новоселье.
4. У ВЕНЦЕНОСНОГО ЖУРАВЛЯ.
Перелетев через всю Волшебную страну, Курридот шлепнулся в сухую траву, посреди обширной степи, и вызвал переполох среди обитавших вокруг живых существ. Напуганные грызуны тревожно пища, побежали в разные стороны, чем привлекли внимание стаи серых журавлей, расположившихся по берегам болотца. Журавли подняли головы и с любопытством посмотрели на незваного гостя.
-- Здрасс-те, -- криво улыбнулся Курридот, -- кто старший над вами?
-- Он желает беседовать с сиятельным владетелем Венценосным журавлем, -- отозвалась стая.