Блондинка в походе к морю - O Simona 7 стр.


  - Нельзя смеяться над той, которая ухаживает за общим стадом, - старичок Joe плюнул в приговоренную.

  Но из-за отсутствия передних зубов, слюна полетела не в колдунью, а в мисс Phaf.

  Старик за неудачный плевок получил от мисс Phaf по заслугам между ног.

  - Ведьма Vanessa обвиняется во всех грехах, упавших на нашу деревню. - Бургомистр должен придать хоть какую-то официальность казни. - Vanessa наслала мор на трех коров из стада.

  - Коровы сожрали толченое стекло, которое нашли на свалке, поэтому и сдохли, - Vanessa зарыдала. - Почему я ведьма, если стекло ваше, господин бургомистр.

  Вы же окна меняли, а стекло выкинули.

  - Если бы не ты, то коровы не стали бы кушать стекло.

  С какой стати коровам жевать стекло? - Бургомистр сдвинул брови. Победить политика в споре невозможно. - Из-за твоих козней, ведьма, пропала половина урожая ячменя.

  - Ячмень засох на корню из-за жаркого лета без дождей, - Колдунья оправдывалась, искала сочувствие в глазах людей, которые ее знали с детства, но если мероприятие назначено, то оно состоится.

  Не зря же все пришли на мост, не для того, чтобы посмотреть, как восемнадцатилетнюю красавицу помилуют.

  - Ты наслала засуху и запретила дождю заходить в нашу деревню. - Бургомистр легко назначал обвинения. - В соседней деревне шел дождь, а у нас нет.

  Также ты по ночам летала на метле.

  Varuh видел, как ты ночью из бани голая выбежала в купальню, плескалась, хохотала, а потом вытащила из кустов метлу и полетела.

  - Полетела куда и почему голая? - Vanessa пожала плечами. - Ночью холодно, а голой девушке после бани холодно вдвойне.

  И как Varuh видел меня, если он почти слепой.

  - Почти слепой, а за девками голыми подглядывает, - Anhen чуть не сорвала торжественную церемонию казни ведьмы. - Притворяется он, врет, что слепой, чтобы при нем показывали то, что перед зрячими показать стыдно.

  - Слепой, не слепой, не имеет сейчас значения. - Бургомистр Fidel полузакрыл глаза, смаковал свою речь, повторил. - Слепой, не слепой, а видел!

  - Господин бургомистр, вы же не бургомистр, бургомистры в городе, а в деревне - сельские старосты. - Не умеет испуганная тонкая девушка, которую обвиняют в колдовстве, не умеет отбиваться от обвинений.

  - К особо тяжким преступлениям колдуньи добавим оскорбление ныне существующей власти, - мистер Fidel поднял на руки шестилетнего мальчика.

  Жест красивый, всегда выигрышный для политиков.

  Толпа радостно захрипела, лишь Joe старик недовольно закричал, потому что ему не до мальчиков.

  - Господин Fidel, заканчивайте с ведьмой, а то уже вечер, и коровы не доены.

  - Мои же тоже не доены, - Fidel хлопнул себя ладонью по лбу и смял остаток церемонии. - Ведьма Vanessa приговаривается к сбрасыванию с моста в реку.

  Если всплывет, то докажет, что она ведьма, а, если не всплывет, то окажется невиновной. - Бургомистр снял шапку, вытер пот с красного круглого лица.

  Рядом орал ребенок и портил бургомистру настроение.

  - Неужели, не найдется тот, кто скажет слово в мое оправдание? - волосы красавицы золотым водопадом разметались ниже колен.

  Недоказанная колдунья попыталась сбросить с шеи петлю, к которой привязан камень.

  Но жест девушки подтолкнул палачей.

  Без лишних хлопот три парня подняли Vanessa на руки, а еще три мужика с натугой подхватили камень.

  - Скажите хоть что-нибудь, пусть даже глупость, но чтобы эта глупость защитила меня, - девушка с тонким криком полетела в речку.

  Вода оборвала звук, вода гасит не только огонь, но и крики отчаяния.

  Пятно белого балахона под водой метнулось, словно крылья гигантского ската.

  Мутные воды закрыли все.

  - Сколько времени ведьмы под водой живут? - Solomon спрашивал из любопытства.

  - Если она выплывет, то, что станете делать, господин бургомистр? - через десять минут томительного ожидания, всплывет или не всплывет Vanessa, лучшая подружка казненной Ganna призывно улыбалась бургомистру.

  - Еще раз утопим, а потом сожжём, - бургомистр на все знал ответы, поэтому и стоял долго у руля большой деревни, которая медленно превращалась в город.

  В город без красивых ведьм.

  - Девушку с камнем на шее с моста сбросили в реку. Зачем? - Isabelle, когда лодка миновала мост, спросила у отважного красавца Roland.

  - Ведьму казнили, - рыцарь красиво поднял подбородок, все, что делал этот золотой юноша, выглядело красиво.

  Он знал, что им любуются. - Ведьм необходимо истреблять, чтобы человечество двигалось вперед.

  - А звездочет Hachiro говорит, что нужно заниматься наукой, - Isabelle не спорила, она не способна спорить, потому что ум девушки всегда находится в игривом состоянии.

  - Значит, ты тоже ведьма, если слушаешь звездочётов, и тебя нужно утопить, как эту ведьму, - Roland не в первый раз оскорблял девушек, девушки, по его мнению, глупые, как кошки, а животных нужно учить.

  "Немедленно выйди из лодки", - блондинка Virginie Albertine de Guettee написала и показала Roland.

  Virginie не снизошла до того, чтобы злиться, не стоит обращать внимание на слова злодеев.

  - Я? Выйти из лодки? - Roland натужно засмеялся, чуть даже шпагу не уронил в воду. - Вы утопите меня, как крестьяне утопили ведьму?

  Тогда вам, прекрасная леди, придется отдать мне камень, который висит у вас на шее.

  Без него я всплыву. - В животе Roland пусто, а голодные мужчины озлобляются. - Кстати, кто повесил вам хрусталь на шею?

  Может быть, вас тоже пытались утопить?

  - Это не хрусталь, а бриллиант, - Isabelle ответила за подругу.

  Графиня потеряла интерес к разговору с красавчиком, она с восторгом смотрела, как резвятся рыбки около лодки.

  - Бриллиант? - Roland поднял голову и нарочно громко, неестественно засмеялся. - Кто вам это сказал?

  Я видел много наивных красавиц, но вы превзошли всех.

  Огромных бриллиантов не бывает.

  Самый большой бриллиант находится в короне, - юноша ударил себя веслом по губам, - вообщем, в короне.

  И величина того бриллианта - с голубиное яйцо.

  - Голубиное яйцо? - Isabelle захлопала в ладоши. - Прелесть.

  - Не меньшая прелесть, чем ты, - за лодкой раздался хриплый голос, затем над водой полетел непристойный хохот с не менее непристойными шутками.

  - Пока мы спорили, нас догнали, - Roland в панике с утроенной скоростью стал работать веслами.

  Лодка чуть удалилась от первой барки с преследователями.

  От усиленной работы мускулы красавчика напряглись.

  Акробатка Isabelle с интересом потрогала жилку на его шее.

  - Боишься? - смех гимнастки удивил преследователей и Roland.

  - После встречи с вами я боюсь только ночи, - Roland прошипел. - Я не смогу уйти от погони.

  Они меняются на веслах, а я один.

  Неужели, я, как ведьма, пойду на дно?

  - На дно не ходят, а плавают, - Isabelle сказала и засмеялась вместе с графиней.

  Даже в минуту отчаяния Roland отметил, что блондинка графиня необычайно хороша, загадочно хороша.

  Ее красота зачаровывает, но это красота дорогой вазы, на которую хочется смотреть, но не трогать.

  - Я люблю жизнь, - в глазах Roland появились нежность и безысходность.

  Юноша бросил весла и зарыдал.

  Первая лодка преследователей за мгновение оказалась рядом.

  - Fabian, бросай им конец, - стражники и другие преследователи веселились.

  Почему бы не посмеяться, если ты сильнее.

  - Лучше привяжи не лодку, а красотку за ногу, - шутки разгорались.

  Блондинка графиня Virginie Albertine de Guettee посчитала, что танец рыбок в теплой воде намного важнее, чем преследователи.

  Virginie опустила руку вводу и смеялась, когда рыбки нежными губами прикасались к ее атласной коже.

  Но Roland рыбками не увлекался.

  Решимость вернулась к нему, и сейчас юноша готовился дать последний бой.

  Он метнул в преследователей два ножа из дамасской стали.

  Ножи нашли цели, но ножей мало, а целей много.

  Разговор оружием понятен стражникам и другим преследователям, они не осудили Roland, а, наоборот, порадовались его точным попаданиям.

  Дрыгающие трупы товарищей насильники сбросили в реку, чтобы не мешали.

  Подплывали запоздавшие лодки с разрумянившимися преследователями.

  Всех хотели веселиться.

  - О, мой герой, - Isabelle с восторгом смотрела на Roland.

  - Оденься, бесстыдница, - бородатый купец Mateo покраснел лицом (там где оно видно сквозь заросли волос).

  Ему стыдно, он в обнаженных красавицах видел своих подросших дочерей.

  - А блондинка почему молчит?

  Брезгует с нами разговаривать? - Пожилой стражник сделал попытку перепрыгнуть в лодку к графине.

  - Она немая, ей язык отрезали, - хозяин трактира много знает.

  - Немая? А я хромой! - стражник неторопливо поднял арбалет.

  Сначала нужно устранить препятствие на пути к блондинке, выстрелом убрать красавчика Roland.

  "Ну, почему я не прыгаю в воду, а принимаю бой? - Roland в отчаянии смертника кусал губы. - Я плаваю, как голубой кит.

  Под водой оторвался бы от погони, вынырнул бы уже около камышей.

  Убежавших не осуждают, их судят, но, только, если поймают.

Назад Дальше