И каждый шаг доставляет ей боль в растертой на коне промежности.
- Ты здесь раньше была?
Небогатые места, чтобы их почтила своим присутствием знатная воровка.
- Все города одинаковые, - Эллисон не ответила, посещала ли прежде этот город. - Кстати, иногда у нищих найдешь уникальное и дорогущее, чего нет в казне короля.
- Например, тухлое тряпье, - принцесса сказала в спину Эллисон.
- Я поброжу вокруг, узнаю, посмотрю, разведаю, а ты сторожи Кристал, - слова герцогини полны иронией.
Каждое слово - ирония!
"Намекает на то, что я всегда с Кристал?
Но и так понятно. - Принцесса закусила нижнюю губу. - Или камень в огород Кристал, что она никуда не убежит с натертостями между ног".
Кристал в этот момент тяжело опустилась на травку около небольшого скромного домика, широко расставила ноги, подняла подол платья и подгоняла ветер, чтобы охлаждал горящую промежность.
Вдобавок Кристал усиленно дула туда.
Принцесса заглянула между ног подруги:
- Ого, да у тебя там разодрано до крови, - Кристал воскликнула. - Слишком нежная у тебя кожа.
- Кажется, что там уже нет кожи, я ее содрала, - Кристал простонала. - Жаль лошадку, она будет себя винить за то, что доставила мне боль.
- Ты с ума сошла с лошадкой, - принцесса встала на колени и наклонила голову. - Хочешь, я тебе подую туда?
Все же легче станет!
- Спасибо тебе, ты заботишься обо мне, - Кристал согласно кивнула.
Принцесса наклонилась еще ниже, ее голова оказалась между коленей Кристал.
Эсмеральда с усердием дула и дула, чуть щеки не лопались. - Легче?
- Немного! - Кристал с усилием улыбнулась. - Подуй еще, пожалуйста!
Ближе, ближе! - Кристал чуть не до крови закусила нижнюю губу.
Из дома напротив вышел парень с соломой в волосах.
Он увидел удивительную для этих мест картину: очень худая блондинка сидит на траве, ноги ее широко раскинуты.
А между ног блондинки, под ее платьем, спрятана голова другой девушки.
Цвет волос ее определить невозможно, потому что волосы тоже спрятаны.
На парня глядела попка девушки, туго обтянутая охотничьими штанами для женщин.
Парень загляделся, даже слюну пустил от восторга.
Вдруг, на его правое плечо легла ладонь:
- Подсматриваешь? За просмотр деньги платят! - Эллисон подкралась сзади бесшумно. - С тебя два сольдо.
Две девушки - два сольдо, - Эллисон вышла из-за спины парня, встала рядом. - Правильно я сосчитала, а то не сильна в цифрах.
- Два сольдо? - парень с окраины полагал, что умеет торговаться. - Дороговато.
Да и за просмотр денег не берут. - Он гордился своими ответами - мудрыми и по существу.
- Ты на ярмарке в балагане это скажи, - Эллисон приобняла парня за то, что у девушек называется талией. - В балагане платишь?
- Ага? - парень понял, что девушка его окрутит, но не знал, как.
- Бродячим артистам медяки под ноги бросаешь?
- Ну, допустим, и то не всегда.
- Так тебе сейчас и балаган и бродячие артистки, - Эллисон внесла последний довод. - Кстати, потому что я в цифрах не очень, я ошиблась.
Нас три красавицы, поэтому - три сольдо!
- А ты тоже? - парень кивнул головой в сторону ничего не подозревающих Кристал и принцессы, которые не знали, что Эллисон их бессовестно торгует.
- А как же! Разумеется! - Эллисон многообещающе улыбнулась.
- Но под платьем тебе места уже не хватит! - парень засомневался.
- Умный ты, но не догадливый! - Эллисон хлопнула ладонью между лопаток парня. - Неси скорее три сольдо, а то представление закончится.
- Уже несу! - Парень, сломя голову ворвался в дом: - Отец, дай три сольдо.
- А зачем они тебе, Исидор? - не собирался глава семьи давать деньги сыну.
- Куда ты их запрятал? - Исидор шарил по полкам.
- Я повторяю, зачем тебе три сольдо? - отец кулаком ударил по столу. - Отвечай, когда старший тебя спрашивает.
- Напротив нашего дома девка сидит на траве.
Худая! - Исидор приподнял горшок и обнаружил заначку отца - несколько крузейро, два талера и пять сольдо.
- Трава в этом году худая, - отец важно повторил.
- Девка, говорю, худая, белобрысая.
- Так зачем тебе худая? В хозяйстве худая не пригодится!
- Она и не нужна мне, худая, - Исидор забрал три сольдо, подумал, и подхватил еще два.
Три сольдо зажал в потной руке, а два спрятал в сапог - на всякий случай. - Сидит, значит, ноги расставила, как будто рожает, а вторая девка ей голову между ног засунула, и под платьем не видно, что за голова.
- Может и нет у нее головы? - отец со значением поднял палец.
- Может и нет, - Исидор почесал затылок. - Нет, должна быть, потому что у второй девки попа шевелится, штанами обтянута, как у мужика.
- Тоже худая? - для мужчины в возрасте худоба девушки считается преступлением против человечества.
- Вторая - ладная, - Исидор подошел к двери. - А третья девка - красавица.
Она пока стоит на ногах, а не на коленях и не сидит, но обещала... - Сын уже выбежал, но вернулся. - Отец, собирайся живо.
Я подумал, что за три сольдо мы вдвоем посмотрим представление.
Нам выгода вдвойне! - Рот Исидора раскрылся в счастливой улыбке, потому что удастся сэкономить.
- Балбес! Ты забыл, что я уже третий год, как ослеп, ничего не вижу! - Отец снова стукнул кулаком по столу, но попал по железной тарелке.
- Извини, отец, совсем из головы вылетело. - Исидор убежал.
- Вылетело у него, видите ли, - глава семьи подскочил. - Что же я расселся?
Если я слепой и ничего не вижу, то не означает, что я не хочу видеть.
Вдруг, от балагана девок я прозрею. - Он бодро побежал, даже подпрыгивал, как козлик.
Ударился головой об угол печки, свалился, барахтался, как черепаха на спине.
Но теперь у слепого была цель - увидеть красавиц.
Он на четвереньках выполз из избы, повел носам, как гончая по кровавому следу:
- Исидор, - отец нашел сына по запаху портянок. - Где балаган?
- Обманули, - сын чуть не плакал от досады. - Ушли они, отец, обманули и убежали.
- Деньги, деньги-то отдал им, балбес? - отец потирал набухающую шишку на лбу.
- Деньги при мне, - Исидор разжал кулак и с ненавистью смотрел на три сольдо.
- Если деньги остались у тебя, то девки не обманули, - отец успокоился.
- Балбес ты, отец, а не я, - сын в негодовании топнул ногой. - Зачем мне теперь твои деньги?
- Зачем мне ваши деньги? - В этот же час толстяк корчмарь в Верхних Упырях оправдывался перед постояльцами.
Три кабальеро отправились спасать своих лошадей, уведенных девушками, а остальные - окружили корчмаря. - За еду и вино заплАтите, а лишнее мне не надо.
- За вино и за еду? - кабальеро с самыми пышными усами из-под стойки с пола поднял кинжал с драгоценными рукоятками. - Не успел спрятать мой кинжал?
Обронил, когда наворованное уносил?
- В первый раз его вижу, - корчмарь понимал, как хитро его подставила красавица с каштановыми волосами.
Чутье тогда не подвело - ушлая она, проныра и умная. - Девка все это, она же забежала и вас обворовала.
- Девка? - кабальеро разом заржали, будто услышали отличную шутку. - Ты хочешь сказать что красавица, которая пробежала между нами, успела нас обокрасть?
Типа девушка обвела вокруг пальца нас, достойных мужчин.
- Выходит, что так, - корчмарь развел руки в стороны. - Посудите сами - зачем мне рисковать.
У меня и так золота хватает, вот, например, толстая золотая цепь на шее. - Хозяин постоялого двора просунул руку под рубашку.
"Золотая цепь исчезла, будто ее корова языком слизнула, - он обнаружил с ужасом.
Но признавал, что девка хороша, как по красоте, так и по проворству. - Мастер!"
- Где же твоя золотая цепь?
Ее тоже девка унесла? - Никакого доверия к честному корчмарю, который покупает и продает ворованное.
- Золотую цепь тоже, - корчмарь понял, что ему не выпутаться. - А нож с драгоценными камнями специально подбросила мне, чтобы вы на меня подумали.
- Почему же она выбрала самый дорогой нож с сапфирами, рубинами, изумрудами и бриллиантами, а не с простой рукояткой, без драгоценностей.
Никто не оставил бы самый дорогой кинжал! - приговор корчмарю окончательный и обжалованию не подлежит.
- Сознаюсь, я украл, - хозяин использовал свой последний шанс. - Я покажу, где спрятал ваше, что украл. - С пьяными спорить и доказывать им что-либо - бесполезно.
Он спустился по каменной лестнице в подвал.
Кабальеро нетерпеливо подталкивали корчмаря в спину.
Зажег масляные фонари, открыл в подвале тяжелую железную дверь: - Здесь все, забирайте! - Корчмарь поник, седые усы обвисли.
Даже живот уменьшился от горя.
Кабальеро с пьяным гоготом рванулись в темную комнатку.
И тут - разом погасли все масляные фонари, будто их ветром задуло.
В полнейшей темноте скрипнула затворяемая железная дверь, лязгнул засов.