Но альфонсы - иное дело, им дамы деньги сами отдают, поэтому как бы претензий к альфонсам со стороны стражи и самих женщин - нет.
Разве можно обвинить парня, которому богатая леди подарила часть своих сокровищ?
Иногда женщины понимали, что смазливый альфонс обвел их вокруг пальца, зарился только на деньги, хотя клялся в любви.
Но жаловаться женщины никуда не собирались - вдруг, узнает муж.
Поэтому альфонсы расковано чувствовали себя в городе и выбрали местом основной работы - солидную корчму.
Трактирщик не жалел обманутых альфонсами посетительниц; всех дам он считал дурами, а дур следует наказывать за их глупость и самоуверенность.
Но сегодня - другое дело, когда он увидел Кристал.
Почему-то от девушки исходили волны наивной чистоты.
Очень жалко, что альфонс Альпачино ее очернит.
Ничего не мог корчмарь поделать с альфонсами, никак не помог бы Кристал.
У воров длинные руки, моментально получишь нож под ребро.
На следующий день у корчмы появится новый хозяин...
- Милейший, что-то вы бледный? Взбледнулось? - альфонс с усмешкой посмотрел на замешкавшегося трактирщика.
- Господин, я жду вашего заказа, - хозяин знал, что никаких денег от альфонса за заказ не получит, но надо что-то сказать.
- Позже подойдешь, когда я позову, - небрежным жестом альфонс отпустил трактирщика.
В груди хозяина заведения клокотала ярость.
Никогда раньше ему не было так трудно сдерживать себя:
"Чтоб ты сдох, Альпачино, и вся ваша воровская шайка отправилась за собой". - Корчмарь налил себе полный стакан Медовухи и залпом выпил.
Он раньше не позволял себе пить во время обслуживания посетителей, но сейчас - не выдержал.
От внимательного насмешливого взгляда альфонса не укрылось волнение хозяина.
"Что-то корчмарь разнервничался.
Неужели, из-за девки?
Потерпит, если не хочет ночевать на дне реки!" - Бетельгейзе понял, что слишком затянул разговор с Кристал.
По плану, она уже должна была растаять.
- Надень мой подарок, - из кармана изящным жестом альфонс извлек бархатный футляр. - Он сбросил защелку, поднял крышечку с гербом и показал девушке содержимое. - Королева красоты должна носить драгоценности. - Бетельгейзе не нашел на Кристал ни одного украшения, что его озадачило.
Он извлек серьги с зелеными и крупными камнями, а коробочку опустил в карман.
Футляр пригодится для следующей аферы с очередной жертвой-дамой.
Футляр стоил дороже, чем поддельные под драгоценность серьги.
С собой альфонсы всегда носили "подарки", на которые женщины клевали, как голодные караси на хлеб.
Цена подделки - половина сольдо, а в благодарность от обманутой особы можно получить тысячи.
И будет ли она обманута, когда ее называли королевой красоты?
Обычно при виде подобных украшений глаза у женщин распахивались, девушки ахали и охали.
Девушки цепенели, долго неподвижно глядели на подарок, а затем вешались на шею альфонсам.
Но Кристал оставалась холодна к блеску камней в этих серьгах.
- Не любишь золото, бриллианты и изумруды? - Бетельгейзе заподозрил неладное.
Его всегда удачные планы рушились на глазах.
- Красиво сверкают, но это не золото и не бриллианты, - бархатный голос Кристал отрезвил Бетельгейзе.
"Нужно усилить нажим на нее.
Моя профессиональная гордость страдает!" - Бетельгейзе натянул самую из своих выигрышных обольстительных улыбок.
Зубы засверкали, словно начищены мелом.
- Я приобрел эти драгоценные серьги за очень большие деньги у моего друга - королевского ювелира.
Уверяю вас, что бриллианты и изумруды - самые, что ни есть настоящие.
Я задумал, что подарю драгоценности самой красивой девушке на свете! - альфонс надул грудь - девушкам нравятся его налитые мышцы.
Кристал отрицательно покачала изумительной головкой и повторила:
- Это не золото, а камни - не бриллианты и не изумруды, - блондинка с болота видела стекло только в детстве - в окнах деревенских домов, а вот бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры и другие камни - почти каждый день.
Купальня у нее обложена самородным золотом.
- Неужели мой друг королевский ювелир обманул меня, - на лице альфонса появилось выражение безграничной печали. - А я так радовался, что изумруды идеально сочетаются с вашими зелеными глазами. - Произнес заученно, как много раз говорил это дамам.
- Мои глаза синие, - Кристал засмеялась.
Ей нравился добродушный веселый парень, при этом он еще и принц и красивый.
Никаких планов на него у Кристал не было, она просто болтала, чтобы изучать нравы городских жителей.
Кристал даже и не знала, какие планы могут быть у парня насчет девушки, и у девушки - на принца.
- Я и говорю - синие глаза, - альфонс прошептал, будто в бреду. - Я теряю разум рядом с вами, краски не различаю.
Похоже, что я влюбился в вас! - Эти слова нужно оставлять на окончание беседы.
Бетельгейзе в этот раз сменил правила, потому что девушка слишком необычная.
Он перегнулся, быстро поцеловал Кристал в губы, откинулся назад и прикрыл глаза ладонью, будто в величайшем смущении.
Заодно он натирал глаза, чтобы на них выступили слезы.
- Девушки так не целуются, как ты поцеловал, принц, - Кристал звонко рассмеялась.
"Она из этих - трудный случай, - Бетельгейзе скрипнул зубами. - Теперь понятно, что она так себя ведет.
Но и этих я обламывал, не будь я Альпачино!"
Он поднял удлиненные ресницы, в уголках черных глаз застыли слезинки.
- Мне рядом с вами жарко, как пышут взглядом золото и изумруды, которые я вам подарил, королева красоты, - сказал и прикусил язык.
Фразы заученные, и он забыл, что Кристал раскусила его подарок, поняла, что - фальшивка, а он продолжает нахваливать серьги, якобы они драгоценные.
Он поднёс серьги к пламени свечи, и подкрашенные стекла засверкали.
- Красиво! - Кристал загляделась на игру разноцветных искр в камнях.
- А что я говорил! - альфонс приободрился. - Я приглашаю вас в комнату наверху, там дышится свободней.
Вы сможете примерить мой подарок перед зеркалом, и увидите, как вы очаровательны. - Альфонс нарочно растягивал слова, заплетал их в хитрую петлю. - Он поднялся и окинул Кристал томным взглядом. - Утолите мое желание! - Произнес двусмысленно, а бесхитростная Кристал двусмысленности не понимала.
Она беззаботно приняла руку альфонса.
Он победно улыбнулся, потому что знал:
"Если женщина принимает протянутую мужчиной руку, то женщина полностью в его власти.
Я подчинил себе полностью Кристал.
Посмотрим, что она представляет из себя в постели.
А затем доберемся до ее семейных сокровищ".
После ночи любви дамы обычно охотно раскрывали перед альфонсом свои кошельки.
- Очень мило! Вы подружились! - за спиной альфонса раздался серебрянный девичий голосок.
Девушка захлопала в ладоши!
"Как не вовремя заявилась ее подружка! - альфонс не отпускал руку Кристал. - Но я и с двумя справлюсь.
Не в первый раз!" - Он обернулся со смесью возмущения и волнения.
На него с простоватой улыбкой смотрела очаровательная девушка с каштановыми волосами.
"Изумрудные глаза под цвет моих зеленых камней в серьгах, - мысли альфонса всегда - о делах. - Вот и серьги пригодятся.
Надеюсь, что эта поверит, что камни и золото настоящие!". - Альпачино разглядывал новенькую девушку.
Вроде бы он ее когда-то видел: память на клиенток у него цепкая.
- Позвольте представиться, Принц... мммм... - альфонс забыл, каким именем он назвался Кристал.
- Принц Бетельгейзе, - Кристал подсказала.
- Ах, принц Бетельгейзе, - очаровашка с каштановыми длинными волнистыми волосами подала ему сложенную лодочкой ладошку - для поцелуя. - Очень приятно!
А я - Сильвия. Просто Сильвия! - Девушка не отрывала любящих глаз от губ Альпачино.
"С ней я легко справлюсь.
Сама напрашивается!" - альфонс поцеловал ароматную ладошку.
- Эллисон, ты же не Сильвия, а Эллисон! - Кристал округлила глаза. - Ты забыла свое имя?
- Я думаю, что принцу больше понравится имя Сильвия, - девушка кокетливо подмигнула альфонсу.
- Любое имя украшает девушку, как драгоценный камень, - альфонс в свободную руку взял ладошку Эллисон.
Губы альфонса сложились в соблазнительное сердечко. - Заглянем, девушки, в мой шикарный номер.
Там нам никто не помешает поговорить об этом! - Альфонс повел двух красавиц к лестнице.
- Как очаровательно! Замечательно! Интересно в номере! - Эллисон чирикала, будто птичка.
Корчмарь с ненавистью исподлобья наблюдал, как Альпачино уводит его клиенток.
"И вторую наивную красотку подцепил этот гад. - Возможно, что зависть (что альфонс может, а он не способен) преобладала, но корчмарь называл ее благородством, болью за обманутых девушек. - Надо бы шепнуть Игнасио, чтобы он умерил пыл своих альфонсов, по крайней мере, в моем заведении.
Глава гильдии воров должен прислушаться, потому что я теряю денежки из-за альфонсов, а часть денег поступает Игнасио в карманы!". - Корчмарь залпом выпил еще один стакан медовухи.