Блондинка с болота, принцесса и герцогиня - O Simona 15 стр.


  Но альфонсы - иное дело, им дамы деньги сами отдают, поэтому как бы претензий к альфонсам со стороны стражи и самих женщин - нет.

  Разве можно обвинить парня, которому богатая леди подарила часть своих сокровищ?

  Иногда женщины понимали, что смазливый альфонс обвел их вокруг пальца, зарился только на деньги, хотя клялся в любви.

  Но жаловаться женщины никуда не собирались - вдруг, узнает муж.

  Поэтому альфонсы расковано чувствовали себя в городе и выбрали местом основной работы - солидную корчму.

  Трактирщик не жалел обманутых альфонсами посетительниц; всех дам он считал дурами, а дур следует наказывать за их глупость и самоуверенность.

  Но сегодня - другое дело, когда он увидел Кристал.

  Почему-то от девушки исходили волны наивной чистоты.

  Очень жалко, что альфонс Альпачино ее очернит.

  Ничего не мог корчмарь поделать с альфонсами, никак не помог бы Кристал.

  У воров длинные руки, моментально получишь нож под ребро.

  На следующий день у корчмы появится новый хозяин...

  - Милейший, что-то вы бледный? Взбледнулось? - альфонс с усмешкой посмотрел на замешкавшегося трактирщика.

  - Господин, я жду вашего заказа, - хозяин знал, что никаких денег от альфонса за заказ не получит, но надо что-то сказать.

  - Позже подойдешь, когда я позову, - небрежным жестом альфонс отпустил трактирщика.

  В груди хозяина заведения клокотала ярость.

  Никогда раньше ему не было так трудно сдерживать себя:

  "Чтоб ты сдох, Альпачино, и вся ваша воровская шайка отправилась за собой". - Корчмарь налил себе полный стакан Медовухи и залпом выпил.

  Он раньше не позволял себе пить во время обслуживания посетителей, но сейчас - не выдержал.

  От внимательного насмешливого взгляда альфонса не укрылось волнение хозяина.

  "Что-то корчмарь разнервничался.

  Неужели, из-за девки?

  Потерпит, если не хочет ночевать на дне реки!" - Бетельгейзе понял, что слишком затянул разговор с Кристал.

  По плану, она уже должна была растаять.

  - Надень мой подарок, - из кармана изящным жестом альфонс извлек бархатный футляр. - Он сбросил защелку, поднял крышечку с гербом и показал девушке содержимое. - Королева красоты должна носить драгоценности. - Бетельгейзе не нашел на Кристал ни одного украшения, что его озадачило.

  Он извлек серьги с зелеными и крупными камнями, а коробочку опустил в карман.

  Футляр пригодится для следующей аферы с очередной жертвой-дамой.

  Футляр стоил дороже, чем поддельные под драгоценность серьги.

  С собой альфонсы всегда носили "подарки", на которые женщины клевали, как голодные караси на хлеб.

  Цена подделки - половина сольдо, а в благодарность от обманутой особы можно получить тысячи.

  И будет ли она обманута, когда ее называли королевой красоты?

  Обычно при виде подобных украшений глаза у женщин распахивались, девушки ахали и охали.

  Девушки цепенели, долго неподвижно глядели на подарок, а затем вешались на шею альфонсам.

  Но Кристал оставалась холодна к блеску камней в этих серьгах.

  - Не любишь золото, бриллианты и изумруды? - Бетельгейзе заподозрил неладное.

  Его всегда удачные планы рушились на глазах.

  - Красиво сверкают, но это не золото и не бриллианты, - бархатный голос Кристал отрезвил Бетельгейзе.

  "Нужно усилить нажим на нее.

  Моя профессиональная гордость страдает!" - Бетельгейзе натянул самую из своих выигрышных обольстительных улыбок.

  Зубы засверкали, словно начищены мелом.

  - Я приобрел эти драгоценные серьги за очень большие деньги у моего друга - королевского ювелира.

  Уверяю вас, что бриллианты и изумруды - самые, что ни есть настоящие.

  Я задумал, что подарю драгоценности самой красивой девушке на свете! - альфонс надул грудь - девушкам нравятся его налитые мышцы.

  Кристал отрицательно покачала изумительной головкой и повторила:

  - Это не золото, а камни - не бриллианты и не изумруды, - блондинка с болота видела стекло только в детстве - в окнах деревенских домов, а вот бриллианты, изумруды, рубины, сапфиры и другие камни - почти каждый день.

  Купальня у нее обложена самородным золотом.

  - Неужели мой друг королевский ювелир обманул меня, - на лице альфонса появилось выражение безграничной печали. - А я так радовался, что изумруды идеально сочетаются с вашими зелеными глазами. - Произнес заученно, как много раз говорил это дамам.

  - Мои глаза синие, - Кристал засмеялась.

  Ей нравился добродушный веселый парень, при этом он еще и принц и красивый.

  Никаких планов на него у Кристал не было, она просто болтала, чтобы изучать нравы городских жителей.

  Кристал даже и не знала, какие планы могут быть у парня насчет девушки, и у девушки - на принца.

  - Я и говорю - синие глаза, - альфонс прошептал, будто в бреду. - Я теряю разум рядом с вами, краски не различаю.

  Похоже, что я влюбился в вас! - Эти слова нужно оставлять на окончание беседы.

  Бетельгейзе в этот раз сменил правила, потому что девушка слишком необычная.

  Он перегнулся, быстро поцеловал Кристал в губы, откинулся назад и прикрыл глаза ладонью, будто в величайшем смущении.

  Заодно он натирал глаза, чтобы на них выступили слезы.

  - Девушки так не целуются, как ты поцеловал, принц, - Кристал звонко рассмеялась.

  "Она из этих - трудный случай, - Бетельгейзе скрипнул зубами. - Теперь понятно, что она так себя ведет.

  Но и этих я обламывал, не будь я Альпачино!"

  Он поднял удлиненные ресницы, в уголках черных глаз застыли слезинки.

  - Мне рядом с вами жарко, как пышут взглядом золото и изумруды, которые я вам подарил, королева красоты, - сказал и прикусил язык.

  Фразы заученные, и он забыл, что Кристал раскусила его подарок, поняла, что - фальшивка, а он продолжает нахваливать серьги, якобы они драгоценные.

  Он поднёс серьги к пламени свечи, и подкрашенные стекла засверкали.

  - Красиво! - Кристал загляделась на игру разноцветных искр в камнях.

  - А что я говорил! - альфонс приободрился. - Я приглашаю вас в комнату наверху, там дышится свободней.

  Вы сможете примерить мой подарок перед зеркалом, и увидите, как вы очаровательны. - Альфонс нарочно растягивал слова, заплетал их в хитрую петлю. - Он поднялся и окинул Кристал томным взглядом. - Утолите мое желание! - Произнес двусмысленно, а бесхитростная Кристал двусмысленности не понимала.

  Она беззаботно приняла руку альфонса.

  Он победно улыбнулся, потому что знал:

  "Если женщина принимает протянутую мужчиной руку, то женщина полностью в его власти.

  Я подчинил себе полностью Кристал.

  Посмотрим, что она представляет из себя в постели.

  А затем доберемся до ее семейных сокровищ".

  После ночи любви дамы обычно охотно раскрывали перед альфонсом свои кошельки.

  - Очень мило! Вы подружились! - за спиной альфонса раздался серебрянный девичий голосок.

  Девушка захлопала в ладоши!

  "Как не вовремя заявилась ее подружка! - альфонс не отпускал руку Кристал. - Но я и с двумя справлюсь.

  Не в первый раз!" - Он обернулся со смесью возмущения и волнения.

  На него с простоватой улыбкой смотрела очаровательная девушка с каштановыми волосами.

  "Изумрудные глаза под цвет моих зеленых камней в серьгах, - мысли альфонса всегда - о делах. - Вот и серьги пригодятся.

  Надеюсь, что эта поверит, что камни и золото настоящие!". - Альпачино разглядывал новенькую девушку.

  Вроде бы он ее когда-то видел: память на клиенток у него цепкая.

  - Позвольте представиться, Принц... мммм... - альфонс забыл, каким именем он назвался Кристал.

  - Принц Бетельгейзе, - Кристал подсказала.

  - Ах, принц Бетельгейзе, - очаровашка с каштановыми длинными волнистыми волосами подала ему сложенную лодочкой ладошку - для поцелуя. - Очень приятно!

  А я - Сильвия. Просто Сильвия! - Девушка не отрывала любящих глаз от губ Альпачино.

  "С ней я легко справлюсь.

  Сама напрашивается!" - альфонс поцеловал ароматную ладошку.

  - Эллисон, ты же не Сильвия, а Эллисон! - Кристал округлила глаза. - Ты забыла свое имя?

  - Я думаю, что принцу больше понравится имя Сильвия, - девушка кокетливо подмигнула альфонсу.

  - Любое имя украшает девушку, как драгоценный камень, - альфонс в свободную руку взял ладошку Эллисон.

  Губы альфонса сложились в соблазнительное сердечко. - Заглянем, девушки, в мой шикарный номер.

  Там нам никто не помешает поговорить об этом! - Альфонс повел двух красавиц к лестнице.

  - Как очаровательно! Замечательно! Интересно в номере! - Эллисон чирикала, будто птичка.

  Корчмарь с ненавистью исподлобья наблюдал, как Альпачино уводит его клиенток.

  "И вторую наивную красотку подцепил этот гад. - Возможно, что зависть (что альфонс может, а он не способен) преобладала, но корчмарь называл ее благородством, болью за обманутых девушек. - Надо бы шепнуть Игнасио, чтобы он умерил пыл своих альфонсов, по крайней мере, в моем заведении.

  Глава гильдии воров должен прислушаться, потому что я теряю денежки из-за альфонсов, а часть денег поступает Игнасио в карманы!". - Корчмарь залпом выпил еще один стакан медовухи.

Назад Дальше