Твоя новая рабыня легко возбуждается, и ничего не может поделать с собой.
За минуту освобождения страсти она пожертвует годом свободы.
- Я не рабыня, - Эсмеральда таяла под ладонью и взглядом красавицы.
Язык пересох, сердце бешено стучала.
"Она права, она сразу увидела мою болезнь.
Возбуждение, если оно происходит слишком часто и по любому поводу, это - болезнь".
- Язык отсох? - в проницательности подруге Сайроса не откажешь. - Я помогу тебе. - Мягкие влажные губы Гермионы накрыли губы Эсмеральды, вобрали их в себя.
Язык проник между них и сплелся с языком Эсмеральды.
Гермиона действовала умело, но осторожно.
Она прижалась к Эсмеральде, и сильно сжала ее сосок.
Эсмеральда вскрикнула от боли, и тут же сладостная волна подхватила ее, закружила, бросила в омут.
Эсмеральда билась, стонала, кричала - одновременно хотела продолжения и конца постыдного.
Она видела себя со стороны и сгорала от стыда, но не могла выйти из пламени страсти.
- Отойди от меня, - когда ураган стих, принцесса опустила глаза.
- Что-то в ней слишком много накопилось, - старик произнес с некоторой озабоченностью. - Конечно, красиво, но, когда повторяется и повторяется, то начинает пугать. - Сайрос с мерзким хихиканьем рассказал Гермионе, как наблюдал за Эсмеральдой в лесу.
- С ней будет трудно справиться, - Гермиона усмехнулась.
Она говорила со стариком об Эсмеральде, будто ее здесь не было. - Но, к счастью, у тебя много рабынь.
Они устроят ей праздник, который в большом количестве превратится в пытку: - Гермиона неожиданно хлестнула кнутом по влажной, еще не остывшей попке Эсмеральды. - Ты даже не представляешь, что тебя могут возбуждать сутки напролет.
Хочешь изгибаться, стонать, взрываться непрерывно?
- Нет, наверно, - Эсмеральда почесала место, куда ударил кнут.
- Страстные взгляды будут тебя преследовать.
Твое тело будет постоянно в чьих-то руках.
Ты потеряешь последний стыд, тебе не дадут возможности провалиться в спасительный сон.
Удовлетворение перерастет в неудовольствие, в муку. - Гермиона снова принялась ласкать Эсмеральду.
- Не надо, пожалуйста, - Эсмеральда пыталась оттолкнуть от себя подругу старика.
Она понимала, что Гермиона издевается над ней, как любит издеваться Эллисон, но пытки более зрелой и опытной девушки намного изощренее.
Через несколько минут Эсмеральда снова билась и кричала.
В голове у нее шумело и кружилось.
Впервые Эсмеральда осознала, что если нежность будет продолжаться долго, то ее сердце не выдержит.
Она умрет от того, что раньше считала за счастье.
- Оказывается, что на это бывает противно смотреть, - издалека донесся голос старика.
- Эсмеральда, приходи в себя, пора работать, - снова кнут Гермионы ожег ягодицы.
- Я принцесса, - Эсмеральда подумала, что нечего скрывать свое высокое положение.
- Нам нет дела до того, кем ты была, главное, кто ты сейчас, - Гермиона властно взяла Эсмеральду за волосы и повела по коридору, вырубленному в скале. - Запомни: в замке главный - Годзилла!
После него хозяин - Сайрос.
Так как Годзилла не интересуется, что происходит в его замке, то фактически правит, - Гермиона посмотрела по сторонам, но не решилась сказать "Сайрос", - сама знаешь кто.
Я вторая после него, но первая среди вас. Смотри! - Гермиона вывела Эсмеральду на балкон.
Внизу, метрах в пяти отрылась взору огромная, бесконечная пещера.
Небывалая роскошь и красота поразили Эсмеральду: золотые и серебряные статуи.
Полированный мрамор разных цветов.
Некоторые плиты равномерно окрашены природой, в других блистали искорки, или пронизывали красные и розовые прожилки.
Эсмеральда заметила несколько фонтанов, вода струилась из разных тел мифических существ.
"Дворец моего отца короля по сравнению с этой пещерой - жалкая лачуга бедняка. - Даже глаза Эсмеральды заболели от красоты. - Купальни, диваны для отдыха, и множество другого".
Эсмеральда не сразу заметила девушек: их числом не больше тридцати, но не меньше двадцати.
Все они обнажены, изящны, поэтому сливались с окружающей их красотой.
Девушки прогуливались, купались, беседовали.
- Я так понимаю, что они рабыни Сайроса, - Эсмеральда скривила губы в улыбке. - И он приготовил место для меня среди них.
- Да, вы рабыни, - Гермиона щелкнула кнутом. - Но не вздумай заигрывать с моим старичком.
Он по-мужски не может, потому что одряхлел, но словами сделает счастливой любую девушку.
Каждая из вас хочет встать на мое место.
Но ты же не будешь дурочкой, Эсмеральда? - Гермиона внимательно посмотрела в глаза Эсмеральды.
Увидела в них то, что ее успокоило. - Присоединяйся к другим рабыням.
- Не понимаю, - Эсмеральда пожала плечами. - Если старик не может с женщинами, то зачем ему столько голых рабынь?
- Власть! Безраздельная власть над девушками! - глаза Гермионы вспыхнули, словно она - мужчина, поэтому защищает мужскую честь
Но ее чисто девичьи прелести кричали: "Нет, я не мужчина". - Мы, девушки, обижаем мужчин и юношей.
В молодости девушки не отвечали взаимностью на попытки Сайроса завязать дружбу.
Ты же знаешь, ты тоже считаешь себя выше всех. - Гермиона провела пальцем вокруг правого соска Эсмеральды.
Сосок моментально отреагировал. - С тобой трудно разговаривать и общаться руками.
От всего заводишься и взрываешься.
- Твой старик мстит девушкам за свои бесцельно прожитые молодые годы, - Эсмеральда произнесла с трудом.
Она готова провалиться под землю от стыда и злости за свою возбудимость.
- Да, Сайрос наш повелитель, что скажет, то мы и делаем.
Он Властелин девушек!
- Властелин в чужом замке, - Эсмеральда растирала ладонями щеки. - Все делает с оглядкой на настоящего хозяина.
Годзилла пока не обращает внимания на его развлечения, но, если обратит...
Думаю, что Сайрос находится в постоянном напряжении, живет в логове дракона и знает, что в любой момент Годзилла может махнуть рукой, и все исчезнет.
Ведь Годзилле нет дела до людей?
Он нас не замечает? - Эсмеральда хотела хоть что-нибудь узнать, что поможет ей выбраться из замка.
"Зачем я поверила Сайросу на берегу ручья?
Теперь Кристал станет выручать меня, я ее подвела своим исчезновением". - Эсмеральда твердо уверена, что Кристал никого не оставит в беде.
- Ты думаешь, что говоришь? - Гермионе не понравились рассуждения Эсмеральды о Годзилле и Сайросе.
Она подтолкнула Эсмеральду к лестнице с серебряными полированными перилами.
На одной из ступенек сидел многоцветный попугай. - Если хочешь сбежать - беги: только развлечешь всех.
Без воли Годзиллы никто из нас не выйдет из замка, а без разрешения хозяина, - Гермиона с неохотой добавила, - даже Сайрос не покинет замок. - Она привела Эсмеральду в зал к другим девушкам, они же - по мнению Сайроса - рабыни. - Принимайте новенькую, она возбуждается с первого поцелуя. - Гермиона мстила Эсмеральде за ее проницательность.
- Как интересно, а то мы заскучали, - сразу две девушки взяли Эсмеральду за руки.
Подходили и другие, рассматривали Эсмеральду и, кажется, что все остались довольны осмотром.
- Хорошенькая! Красавица! Смотрите, она уже готова!
- Сегодня у нее было нее меньше четырех раз, она - ураган, - Гермиона словом подтолкнула девушек к Эсмеральде.
Эсмеральда не сопротивлялась, она не могла и не умела сопротивляться магии чувств.
Нежные руки по очереди ласкали ее.
Рабыни не были настырны, наоборот, они жалели Эсмеральду, и эта жалость находила ответ в ее страстных стонах.
Влажные, сухие, тонкие, пухлые губы накрывали ее губы.
Вскоре тело Эсмеральды не выдержало постоянных бурь, и она - или заснула, или ушла в спасительное небытие.
Пробуждение встретило ее ливнем ледяной воды.
- На первый раз прощаю, - из-за завесы воды прояснилось идеальное лицо Гермионы. - Ты здесь не для того, чтобы получать удовольствие, ты - для удовольствия Сайроса.
Собирайся и постарайся ему угодить.
- Но он же ничего не может, как мужчина, - Эсмеральда с трудом сдерживала чёрный гнев: ее - бывшую принцессу, и будущую королеву - посмели облить водой, били кнутом, а теперь приказывают услужить старику.
- Не смей плохо говорить о нашем хозяине, - Гермиона ударом кнута напомнила вчерашний день. - Сайрос, как мужчина, может помиловать, а может и казнить.
- Что я должна сделать, чтобы ему понравиться? - Эсмеральда сделала вид, что смирилась:
"Главное, чтобы за мной перестали следить, а там я уже сбегу, найду выход".
- Полагаю, что Сайрос еще не остыл после вчерашних впечатлений, когда видел тебя у ручья, - после минуты раздумий Гермиона почесала блестящий лобик. - Повтори сегодня здесь, что делала вчера.
Ручей протекает вдоль южной стены.
На берегу растут пальмы в кадушках.
Сделаешь вид, будто бы ты одна, никого не замечаешь, а затем - вчерашний балаган покажешь, как только заметишь, что Сайрос спрятался за пальмой и подглядывает за собой.
- Омерзительно, - Эсмеральда дернулась, словно после удара кнута. - Но я исполню твою волю. - Эсмеральда обнаружила, что не спускает глаз с прелестей Гермионы, судорожно сглотнула и отвернулась.