<a name="ssilka11">Проводник всё молчал и не заинтересовал Карла даже тогда, когда пошёл вперёд опять и первым ступил на перевал. Не думал в то мгновение Макенау и о том, какой перевал разделяет их теперь, двух поседевших людей из разных миров. Его всё ещё продолжало интересовать только прошлое - что было там, за перевалом? И почему русские так упорно держались за этот перевал? Ведь все они там погибли.</a>
<a name="ssilka11">И вдруг его ошпарили слова их переводчика:</a>
<a name="ssilka11">- Господа, наш проводник сказал, что вот здесь, возле этого камня, он лежал раненым в 42-м году.</a>
<a name="ssilka11">Все посмотрели на рыжеволосого сухощавого проводника с глазами голубыми, как небо, и почувствовали себя неловко. Они разом перестали болтать и восхищаться открывшимися красотами. И проводник, видимо, это понял и заговорил о чём-то другом, не о войне. А они, молодые парни и несколько женщин, стеснялись на него смотреть, по-прежнему чувствуя себя как бы виноватыми за дела своих отцов. Слушали проводника и смотрели на него только переводчик да Карл Макенау.</a>
<a name="ssilka11">Карл будто оглох. Он перестал слушать переводчика - смотрел на пустые консервные банки, которых тут было так много, будто каждый турист считал своим священным долгом выпить здесь, на покорённом им перевале, и закусить. Не меньше было и бутылок всех марок.</a>
<a name="ssilka11">А раньше тут валялись диски, гранаты и погибшие люди. Теперь здесь был мусор и десятки надписей на камнях - и масляной краской, и так, выцарапанных гвоздём. Да торчал шест с тряпкой на конце.</a>
<a name="ssilka11">Макенау оторвал взгляд от банок, камней и посмотрел за перевал - в открытую пустоту летящего вниз зелёно-синего ущелья. По его краям стояли дивные горы. По ущелью ходили кучки влажных рваных облаков - как белые овцы, только по воздуху. А ниже, глубоко-глубоко, синела толстой веной горная речка Накра. Всеми цветами радуги переливались вершины гор, и было много света и солнца.</a>
<a name="ssilka11">Стали спускаться по крутой каменистой тропе. И снова менялись времена года - зима перешла в весну с полосой цветущих рододендронов, ниже - началось лето, ручьёв становилось всё больше, воздух делался всё теплее, а Макенау без конца думал о Розенкранце, приставившем автомат к груди рыжеголового русского солдата на перевале, об этой сегодняшней встрече с проводником, который сказал, что был ранен тогда здесь. Конечно же, это он, никакого сомнения быть не могло. И всё Карлу виделось как во сне, в фантастической сказке.</a>
<a name="ssilka11">Однако умом Макенау понимал - не сказка, причудливая судьба. И если войну, как каждый побывавший на ней, он ненавидел и без того, то теперь она казалась ему ещё ужаснее и нелепее. Ну что дал бы им тогда захват этого ущелья, что? Что они могли пронести с собой сюда, кроме своих рюкзаков - ни боеприпасов, ни техники. Что они могли сделать, прорвавшись в Сванетию? Их просто истребили бы здесь кавказцы, живущие в этих ущельях. А они, дураки, лезли, столько жизней положили на этих перевалах, и своих, и чужих. Какая нелепость! Разве простили бы это Ганс, Отто, Шварцкопф, если бы смогли встать из могил и узнать, за что отдали свою жизнь?</a>
<a name="ssilka11">После спуска на дно ущелья Макенау сфотографировал русского проводника - тот стоял в сторонке от всех. Для чего Карл это сделал, не знал. Просто чувствовал, что это необходимо, что иначе не простит себе потом этого.</a>
<a name="ssilka11">Ему хотелось поговорить с проводником, рассказать, что они уже встречались, но что-то удерживало его от этого шага. Неизвестно, как отнесётся к этому русский, да и свои тоже. Начнутся приставания, расспросы. А если в группе ещё окажется какой-нибудь журналист? Вернётся домой и раструбит на всю Германию. От газетчиков и телевидения не станет житья, приобретёшь лишь скандальную известность. Опять же и проводник: поймёт ли всё правильно? А если нет?</a>
<a name="ssilka11">Тут надо подумать, зачем торопиться. Только всё испортишь. Правда, можно поговорить один на один, без свидетелей, но он не знает языка. Значит, придётся посвящать в эту историю переводчика, а этого Карлу не хотелось. Не то чтобы парень не нравился ему или он ему не доверял, нет. Просто переводчик был молод и тоже мог не понять этого. А вдруг ещё и настроен, как многие из теперешней молодёжи? Пороху-то не нюхали. Нет, видно, из этой затеи ничего не получится и не стоит её затевать.</a>
<a name="ssilka11">- Герр Макенау, садитесь с нами, поешьте, - пригласила Карла молоденькая фроляйн Хильда, расположившаяся с компанией парней у самой воды. - Вы не заболели? - Девчонка смотрела на него как на больного, с участием.</a>
<a name="ssilka11">- Нет-нет, спасибо, - отказался он и опять задумался.</a>
<a name="ssilka11">Через несколько минут девушка прошла мимо него с кружкой воды.</a>
<a name="ssilka11">- О чём вы всё думаете?</a>
<a name="ssilka11">- О разном...</a>
<a name="ssilka11">Больше его не тревожили. А в дороге и вовсе - каждый смотрел под ноги, чтобы не оступиться. Ущелье всё круче уходило вниз и вниз, и этому не видно было конца. Всё вокруг зеленело, цвело. Стояли дивные ели высотою метров по 30, в два обхвата толщиной. Грозно ревела, набирая дикую силу, горная речка Накра. Вода в ней от скорости кипела и выглядела белой.</a>
<a name="ssilka11">На очередном привале Макенау попросил переводчика узнать имя и фамилию проводника.</a>
<a name="ssilka11">- Зачем вам? - удивился тот. Но просьбу исполнил.</a>
<a name="ssilka11">- Да так... - уклонился Макенау. - Я его сфотографировал. Колоритное лицо.</a>
<a name="ssilka11">- Хотите прислать ему снимки?</a>
<a name="ssilka11">- Вы считаете, это возможно?</a>
<a name="ssilka11">- Отчего же нет? Я могу узнать адрес.</a>
<a name="ssilka11">- Узнайте, пожалуйста.</a>
<a name="ssilka11"></a>
<a name="ssilka11"></a>
<a name="ssilka11">Макенау закончил после войны университет и стал химиком в Мюнхене. Он много читал, хотя теперь это не принято. Тратить время на литературу? Зачем? Солидный инженер должен заниматься делом, а не беллетристикой. Но он, совсем уж как настоящий чудак, интересовался ещё и политикой - хотел что-то понять, осмыслить, что в мире происходит.</a>
<a name="ssilka11">Происходило много и, главным образом, как и в войну, бессмыслицы. Умные, серьёзные люди словно не жили, а играли в жизнь. Всё было искусственно, условно, противоречило здравому смыслу. А расхлёбывать кашу, заваренную золотозубыми стариками-политиканами, всегда приходится молодым парням, которые ставят на карту свою жизнь. Политики ставили на доллары, фунты, франки, на чужую кровь, счастье, судьбу.</a>
<a name="ssilka11">И все обещают, что жить будет легче, лучше. А жизнь шла по-прежнему, только увеличивался её темп и делался надсадным. И становились нервными и раздражительными люди. Исчезали дружба, человечность, любовь. Их заменили выгода, равнодушие, секс.</a>
<a name="ssilka11">И вот впервые представилась возможность поехать в СССР, да ещё куда, на Кавказ! Он немедленно купил путёвку. Хотелось посмотреть на русских, о которых столько писали вранья, что уже и не воспринималось оно.</a>
<a name="ssilka11">В Москве он присматривался к людям, их жизни. Да разве поймёшь это со стороны, к тому же не зная языка? Так, кое что...</a>
<a name="ssilka11">Живут победнее - верно. Но не бедно, люди и одеты прилично, и питаются хорошо, он был в русских столовых. Зато нет нигде порнографии, наркотиков - всего того, чем заполнена жизнь в свободном западном мире. Это бросалось в глаза. У русских спокойные фильмы, спокойные подростки. И много строят домов - это тоже бросалось.</a>
<a name="ssilka11">Макенау, переполненный впечатлениями, с выводами, однако, не торопился - успеется. Пусть уляжется всё по полочкам, по-немецки. И вот... эта неожиданная встреча на перевале.</a>
<a name="ssilka11">Она выбила его из седла, взбудоражила, нарушив привычный неторопливый ход размышлений. Во имя чего всё? Во имя чего Ганс зарыт в снежной шапке Эльбруса? Во имя чего Розенкранц хотел убить этого человека, а погиб сам? Жизнь так зыбка, ненадёжна.</a>
<a name="ssilka11">Этот русский, победитель, работает обыкновенным проводником в горах. Он, Карл Макенау - рядовым инженером на заводе химического концерна. И опять всем заправляют политиканы, которые никогда не рисковали своей жизнью и не хотят считаться с судьбами рядовых людей. Неужто жизнь - это сплошной бред, сплошная нелепость?</a>
<a name="ssilka11">Хотелось поделиться этими соображениями с проводником - узнать, что думает обо всём этом он, тоже в прошлом солдат? Выпить бы с ним шнапса, поговорить. Вот мы-де с тобой - старые вояки, дрались, и стало быть, должны друг друга понять. Не с этими же толковать - молоко ещё не обсохло.</a>
<a name="ssilka11">Но Макенау не решился. Проводник сидел с местным стариком на берегу ревущей Накры, жёг костёр и о чём-то разговаривал. Над горами ярко светила большая луна, было красиво вокруг и печально. Кавказские горы - не Швейцария, не Альпы, тут всё крупнее как-то, внушительнее. Даже вот думается здесь крупнее, не по мелкому и пошлому счёту.</a>
<a name="ssilka11">Макенау приблизился к костру и спросил по-немецки:</a>
<a name="ssilka11">- Ман канн мир мит ойхь зихь зетцэг? (Можно мне с вами посидеть?)</a>
<a name="ssilka11">К его удивлению и старик, и проводник поняли его и кивнули: садись, мол, чего же. Он сел, и все трое долго молчали. Потом старик и проводник пробовали его о чём-то спрашивать, оборачивались назад, к домику Южного Приюта и показывали на него, а потом на Карла, но он не понимал их и, лопоча по-немецки, мотал головой: "Нихьт ферштэен! Ихь ферштээ кайн воорт".</a>
<a name="ssilka11">- Не понимает, - печально сказал старик, и дальше они разговаривали только друг с другом, забыв о немце.</a>
<a name="ssilka11">- Чего ему надо? - спросил старик.</a>
<a name="ssilka11">- Не знаю, - улыбнулся Балиев. - Всю дорогу смотрел на меня, фотографировал.</a>
<a name="ssilka11">- Понравился ты ему.</a>
<a name="ssilka11">- Может быть. Мне казалось, он поговорить пытался. А теперь вижу, ошибся: не умеет он по-русски.</a>
<a name="ssilka11">- А ты позови толмача, - посоветовал старик.</a>
<a name="ssilka11">- Сам позовёт, если ему надо.</a>
<a name="ssilka11">- И то верно.</a>
<a name="ssilka11">Немец прикоснулся к руке Балиева и показал большую флягу, предлагая её.</a>
<a name="ssilka11">- Воды, что ли, хочешь? Вон речка... - Чока кивнул на ревущую Накру.</a>
<a name="ssilka11">- Шнапс, шнапс! - улыбался немец, отвинчивая пробку.</a>
<a name="ssilka11">- А, шнапс! - заулыбался и Балиев. - Это мы понимаем. Можно! - Он согласно кивнул.</a>
<a name="ssilka11">Немец тоже обрадовано закивал и налил из фляги в складной пластмассовый стаканчик. По запаху Балиев определил - коньяк. А когда попробовал, понял ещё и то, что коньяк у немца был здешний, не немецкий. Закусывать было нечем, и старик кликнул внука: "Бечо!"</a>