- Неплохо. А ты кого-нибудь знаешь в Генуе?
- Не очень. Но ты, как я погляжу, знаком с Каботом. Скорее всего, ты знаком и с Андреа Дориа, верно?
- Верно. Я даже как-то ходил с ним в рейд на этой посудине.
- Ты говорил, что знаешь Адорно и Фрегозо из Банка, и еще кого-то оттуда?
- Я больше имел дело с Тарди.
- Отлично! Если ты мне поможешь, я с тобой поделюсь. Хочешь папский патент на какие-нибудь дела в Новом Свете?
Капитан с момента как поднялась тема шпионов, нисколько не выпил, только ел и ел. И немного протрезвел.
- Риккардо, почему ты рассказываешь про тайный заговор первому встречному?
- Почему нет? Во-первых, мне нужны помощники. Кто-то, кто знает Геную, но точно не заговорщик. Кому не по пути с семьей Колонна. Во-вторых, если я ничего не найду, то можно провалить заговор просто придав его гласности. Если объявить про заговор и посмотреть, кто забеспокоится. Но давай не будем торопиться со вторым вариантом?
- По рукам. Я хочу каракку и нормальный экипаж.
- Принято.
6. К вопросу о финансовых потоках
Поскольку Генуэзская республика на то время уже несколько веков, как стала довольно развитым и относительно плотно населенным государством, сам по себе город Генуя постоянно разрастался, и ко времени событий чтобы пройти пешком от стены до стены понадобилось бы часа два-три с севера на юг и порядка часа от моря до восточной стены в самом широком месте.
Маккинли начал с того, что подарил старым знакомым новую карту города, сделанную, подобно портолану, на целой бараньей шкуре, не обрезанной по краям. На карте были отмечены наиболее примечательные места города. Церкви - крестиками, кабаки - кувшинчиками, бордели - знаком Венеры, школы фехтования - скрещенными мечами, астрологи - звездочками. Несколько мест были подписаны маленькими цифирками с комментариями на обороте.
- Энтони, это великолепно, - обрадовался де Вьенн.
- Воистину, - подтвердил Макс, - но зачем нужна карта в городе, где живешь постоянно?
- Просто есть люди, которые любят рисовать карты - сказал Маккинли, - И есть люди, которым неуютно в этих каменных лабиринтах, особенно если выпить. Когда они встречаются, получается вот такая красота. Старую я износил еще в прошлом году и сразу заказал три копии. Одну потерял, одну порвал, но сшил и ношу с собой, и одну решил подарить вам, все равно она больше мне не понадобится.
- Давно Вы тут? Несколько лет? - спросил де Вьенн.
- Первый раз я посетил Геную с добрым сэром Робертом Стюартом, когда мы отобрали город у "народного дожа". Но это еще не значит, что я здесь живу с тех пор. Мы с сэром Робертом еще и Милан брали. Потом, раз уж добрый сэр Роберт уехал в Шотландию, а Его Величество даровал нам натурализацию, я купил скромную должность в Генуе, и всего года два как обосновался здесь.
- Почему карта больше не понадобится? - спросил Макс, заранее зная ответ.
- Потому что от Милана до Генуи можно привести армию за две недели. У Просперо Колонны целая нетронутая армия, которой хватило бы, чтобы взять Милан. Для Генуи это с большим запасом.
- Если он бросит Милан, де Фуа тут же заберет его обратно.
- Я бы на месте Колонны ограбил Милан до нитки и бросил.
- Не были Вы в Милане, мой друг, - вернулся к беседе де Вьенн, - Это не тот город, который хочется ограбить и бросить.
- Это тот город, который не могут долго удержать даже короли, - парировал Маккинли.
Не торопясь, рыцари вышли от гостеприимного де Тромпера и вдоль берега направились в сторону Палаццо Сен-Джорджо, где располагался Банк.
- Смотрите, смотрите! - крикнул Маккинли, привлекая внимание к заходившей в бухту галере.
Максимилиан и де Вьенн повернулись и увидели, как гребной кораблик с неуловимо восточными обводами, но под флагом ордена святого Иоанна пытается на встречных курсах не столкнуться с огромным трехпалубным парусником. Гребцов на галере явно не хватало. Макс насчитал десяток весел по правому борту, и интервалы между веслами выглядели чрезмерными по сравнению с другими галерами у причалов. С обоих кораблей материли друг на друга так, что уши сворачивались даже на берегу. Итальянцу вокруг бурно обсуждали столкновение, размахивая руками и выкрикивая полезные советы в сторону бухты.
Парусник навалился на левый борт галеры, переломал весла и, похоже, хорошо вмял даже сам борт посередине. Гребцы по правому борту загребли еще разок, галера прижалась к борту парусника и скользнула под корму.
- Эххх... - пронеслось над набережной. Все моряки поняли, что сейчас произойдет.
Послышался сильный удар и треск. "Тра.. та... та... та... madonna!" - эхом отозвалось по бухте поминание божьей матери, не то с ругательством, не то с призывом о помощи.
- Руль? - спросил де Вьенн.
- Точно, - кивнул Маккинли, - Если успеют, будут якоря бросать.
Парусник со сломанным рулем не вписывался в выход из бухты, и его курс теперь упирался в мыс. Матросы полезли убирать паруса, а якоря, как предсказал Маккинли, поползли вниз. На галере по левому борту спустили на воду другие весла и, не переставая орать и ругаться, пытались развернуть корабль в сторону причала. Макс заметил, что большинство мужчин вокруг теперь тихо смеются, глядя на галеру. Наверное, это моряки, потому что сухопутные люди смотрят на такой цирк с недоумением и сочувствием. Парусник же остановился, не доходя до мыса. Те же мужчины, которые смеялись над галерой, теперь стали тыкать пальцами в парусник и аплодировать.
- Спорим, это "Ладья Харона", - сказал Маккинли.
- Это "Санта-Мария", - Максимилиан пригляделся и прочитал название.
- Она и есть, - ответил Маккинли, - если дождемся тут, пока они причалят, увидим, как команда сбежит на берег. Смотри, крысы за борт прыгают!
- Верю, - сказал де Вьенн, - Вон та фигура в зеленом - капитан, а вот тот лысый старик это Тодт, капитан солдат.
- Капитан солдат в сутане? - удивился Максимилиан, - И почему тот зеленый - капитан? Не видно же толком ни лица, ни костюма.
- Видно походку, - подтвердил Маккинли, - Капитан Харон до сих пор не умеет ставить ноги по-морскому. А Тодт - священник. Мы тут ждать устанем, пока они концы отдадут, пойдемте лучше, покажу свой любимый кабак.
Рыцари сделали крюк по городу, чтобы заглянуть в любимый кабак Маккинли, обогнули дворец дожа и как раз к вечерне добрались до собора святого Лаврентия.
Собор по традиции освятили раньше, чем достроили, и левая башня стояла в лесах. В XVI веке многие успевали пройти крещение, венчание и отпевание в одной церкви, которая все это время доделывалась снаружи и изнутри. Но черно-белый фасад уже производил приятное впечатление, а внутренняя отделка и акустика радовала глаз и слух. Конечно, можно было и не присутствовать на вечерне, но доброму христианину не к лицу подчеркнуто игнорировать богослужения.
Рыцари сели в задних рядах, не проталкиваясь вперед. Ни к чему показывать всему городу, что французы хотят поговорить с Тарди. Банкира они встретили по завершении службы снаружи.
Альфонсо Тарди осанкой, формой носа и выражением лица напоминал старого мудрого ворона. Впечатление умышленно или случайно усиливал костюм из патриотичного черного бархата местного производства.
- Buona sera, signori! - первым поздоровался генуэзец.
- Buona sera, - подтвердили де Вьенн и Максимилиан по-итальянски.
- Bonjour, - буркнул Маккинли по-французски.
- Предлагаю не говорить о важных делах на улице, - Тарди перешел на французский, - Здесь неподалеку есть подходящее место...
Подходящее место оказалось комнатой без окон в хорошо замаскированном развлекательном заведении в двух шагах от собора. Де Вьенн украдкой посмотрел на карту Маккинли, там отметки не было. Полуодетые девушки быстро принесли вина и закусок. Тарди молчал, пока последняя красавица не вышла за дверь.
- Итак, господа, - начал Тарди, - Чем могу быть полезен?
- От имени и по поручению Его Величества мы намерены содействовать обороне Генуе за счет неиспользуемых местных ресурсов, - де Вьенн сразу перешел к делу.
- На что Вы намекаете? Мы видим портрет на монетах и воздаем кесарю кесарево. Намереваетесь обложить нас каким-нибудь еще налогом?
- Намереваюсь обнаружить какие-нибудь финансовые потоки, которые до сих пор не обложены каким-то налогом или вовсе незаконные.
Тарди поерзал в кресле, посмотрел на Макса и на Маккинли, прикинул, что они могут знать о контрабанде пряностей и все-таки намекнул, стараясь оставаться вежливым:
- Знаком ли Вам вот этот предмет? - указав на зеркало.
Де Вьенн поерзал в кресле, посмотрел на Макса и на Маккинли, прикинул, что они могут знать о контрабанде пряностей и решил ответить тоже намеком.
- Глядя в него под определенным углом, я вижу Ваше отражение.
Тарди должен был ответить что-то умное, но он поступил еще умнее и промолчал.
Паузу прервал Макс.
- Не поговорить ли нам про Ил Эсперто?
- Зачем? - удивился Тарди, - Эта наше местное бедствие, и мы с ним справимся сами.
- Вы не успеете, - ответил Макс, опередив де Вьенна, - Надо поймать его на этой неделе, чтобы успеть конфисковать имущество и вложить средства в оборону города.
- Ловите, - пожал плечами Тарди, - Банк ему совершенно не покровительствует.
- Поймаем, - кивнул Макс, - Только расскажите о нем немного подробнее.
- Зачем? Вы все равно не справитесь. Даже Банк его до сих пор не поймал, а мы знаем в нашем городе все. Наш общий знакомый мессир Франсуа де Тромпер мог бы объяснить, кто есть кто в Генуе.
- Тогда у меня сложится впечатление, что Вы ему покровительствуете, - вступил в беседу де Вьенн, - Если мы все равно не справимся, зачем от нас скрывать?
- Мы, конечно, можем поискать и в другом месте, - добавил Макс, - например, в порту. Там передаются из рук в руки значительные средства, и не всегда при этом присутствует сборщик налогов.
- Если ставить вопрос так, - развел руками Тарди, - То я, конечно, расскажу про Ил Эсперто. Не для того, чтобы вы, основываясь на моем рассказе, сделали то, чего не сделал я. Вам это, извините, не по силам. Но просто ради поддержания дружеских отношений.
- Вот как? - недипломатично высказался Маккинли, - Сначала перестали разговаривать с нами, а теперь вдруг хотите поддерживать отношения?
- Увы, мой шотландский друг, - Тарди сделал ударение на слове "шотландский", - Я всего лишь скромный кораблик в водовороте судьбы.
Судя по тому, как быстро банкир нашелся с метафорой, она у него была запасена заранее для обоснования внезапных изменений стратегии переговоров.
- Итак, вас интересует Ил Эсперто, - продолжил генуэзец, - Он появился не более двух лет назад.
- Его появление как-нибудь документировано? - спросил де Вьенн.
- Даже его существование не документировано, - ответил Тарди, - Он чрезвычайно удачно скрывает свою личность. Мы обнаружили его по косвенным уликам. Ряд ничем не примечательных купцов, мелких и средних, начал заключать неочевидные рискованные сделки, которые через короткое время оказывались удивительно выгодными. Это были, как правило, разные люди, но подозрительно часто местные и патриоты Генуи. Мы так и не поняли, по какому признаку купцы объединяются, чтобы воспользоваться информацией от Ил Эсперто.
- Патриоты в каком смысле? - уточнил де Вьенн, - Случайно не антифранцузски настроенные?
- Скажем так, не настроенные профранцузски, - ответил Тарди, - с Вашего разрешения я продолжу. Один рейс большого торгового нефа приносит доход сотне или даже двум сотням мелких дольщиков. Дольщики заключают договоры с коммендой и приносят свои деньги. На эти средства закупается товар и оплачиваются транспортные расходы. По завершении экспедиции комменда выплачивает дольщикам больше денег, чем они вложили. Рейс может продолжаться несколько недель, и в течение этого времени дольщики имеют право продавать свои доли. Если неф задерживается, доли сильно падают в цене.
- Пираты, крушения и все такое? - спросил Макс.
- Это риск для мелких судов. Трехпалубный неф с двумя надстройками устоит против пиратов и против штормов. Для крупной торговли риск состоит в изменениях на рынках. Если Вы, допустим, сходили в Барселону за золотом, накупили там полный трюм золота за серебро, то можете рассчитывать продать золото здесь на пятую часть дороже.
- На пятую часть? - удивился Макс, - Это более выгодно, чем даже ростовщичество. Ростовщики имеют десятую часть, иногда шестую, но в год. А тут одно плавание.
- Но, если одновременно с Вами в Барселону приходят еще два корабля с серебром, золото в Барселоне станет дороже. А если, допустим, Вам повезло там, то может не повезти здесь. Если из Барселоны Вы прибыли единственным, но одновременно с Вами в Геную вернулись еще два корабля из Валенсии. Вот Вам и будет в итоге не пятая часть, а десятая.
- Золото приходит с Запада, значит, уходит из Генуи на Восток?
- Да, от нас золото едет на Восток, оттуда вернутся стеклянные бусы и медная посуда, которые через испанские рынки отправятся в Африку, где снова превратятся в золото. Но это уже совсем другая история.
- Когда последний раз Ил Эсперто сыграл на курсе металлов? - спросил де Вьенн.
- Буквально только что, - вздохнул Тарди, - Его Величество договорился с Банком об обмене французской монеты, собранной в Париже, на генуэзскую, чтобы быстрее погасить долги перед гарнизоном Милана. Там одного серебра было тысяч на двести. Я бы не говорил об этом кому-то другому, но королевский финансовый контролер из Милана и так должен бы знать эту историю.
- В общих чертах, - кивнул де Вьенн.
- Банк начал скупать серебро, но оно заметно подорожало как раз перед этим. Как будто кто-то знал, что Банк вот-вот заключит сделку с Его Величеством. Мы заработали на этом меньше ожиданий, но для Банка это не критично. И вот недавно король Франциск внезапно подарил королеве-матери деньги, собранные в Генуе для отправки в Милан. Включая это самое серебро. Рыцарь королевы его получил, и оно исчезло.
- Как исчезло? Это же целый обоз, - удивился де Вьенн.
- Серебро не поступило на рынок в Генуе, - ответил Тарди, - Вообще-то это дело Банка и Его Величества, а собранные средства должны были уехать в Милан, не попадая на площадь Банки. Но когда покойный де Лаваль поднял шум на весь город, площадь Банки узнала, что где-то в Генуе стоит обоз с серебром, и цены на серебро упали.
- Наше серебро вышло на рынок? - спросил де Вьенн.
- Нет. Цены вернулись на старый уровень, а двести тысяч куда-то подевались, и на серебре заработали те, кто явно знал об этом, но не мог узнать.
- Может быть, другие купцы просто рискнули, - предположил Макс, - или они ошиблись, но им повезло?
- Видите ли, мой юный друг, - Тарди потер переносицу, - Мы, ветераны обменных курсов, умеем отличать, когда люди рискуют, когда поступают бездумно, а когда совершают сделку, будучи уверенными в каких-то скрытых от мира сведениях.
- Но это же огромные деньги! - воскликнул Макс, - Кто купил серебра на двести тысяч и после этого еще скупал серебро на площади Банки?
- Я не знаю, - развел руками финансист, - Банк не знает. Площадь Банки не знает. Может быть, его вообще никто не покупал, и все лежит где-то тут.
- Понятно, - протянул де Вьенн, - Мы поищем это серебро по своим каналам. А еще что-нибудь?
- Например, судовые компании. Они финансируются обществами "sosieta a carati", то есть, общий капитал делится на двадцать четыре "карата", а караты еще на произвольные доли. Доли в судовых обществах гарантируют долю в прибыли. Они свободно продаются и покупаются.
- В том числе не за монеты? - уточнил Макс.
- В том числе не за монеты, - ответил Тарди, - Надо полагать, вы знаете про счетные книги.
- И эти доли тоже меняются в цене в зависимости от внешних обстоятельств?