Началось сражение. Пернатые солдаты, выглядевшие издали такими грозными, оказались совершенно беспомощными. Они со всех ног бросились к воде. Но как бежали пингвины? Они медленно, неуклюже переваливались на своих коротких ногах, то и дело падали, беспомощно трепыхали ластами, кувыркались через голову. Тягостно было видеть, как гибли эти беззащитные существа. Убивать их было очень легко, и можно было без помехи перебить всех до единого.
Охотничий азарт охватил людей, и они уложили пингвинов значительно больше, чем могли использовать. Первым спохватился Кос.
— Стойте! Довольно! — закричал он. — Хватит! Еще успеем, если понадобится!
Его поддержал Тайдо, и побоище прекратилось. На месте схватки валялось около сотни убитых птиц. Каждая из них была величиной с овцу, и у людей образовался запас мяса, которого хватило бы на целый полк солдат.
Но потери пингвиньего войска были ничтожны в сравнении с его общей численностью в тридцать — сорок тысяч голов. Все море вблизи покрылось пингвинами, хотя добрая половина их все еще оставалась на берегу. Здесь остались все самки, сидевшие на яйцах в стороне от берега. А чуть подальше, как и прежде, грозно стояли ровные шеренги бесчисленной рати, еще не понимавшей, что происходит, и с недоумением созерцавшей всю сумятицу на берегу.
Теперь людям нужно было привести в порядок богатую добычу. А это много труднее и медленнее, чем сама охота. Правда, мясом они не привыкли запасаться впрок — вялить, сушить, ибо море круглый год доставляло им свежую пищу. Но зато со шкурками хлопот было много: надо было снять и хоть немного очистить, подсушить их.
Спустя некоторое время весь берег был устлан пингвиньими шкурками. Они не были прикреплены к земле и поэтому, высыхая, сворачивались, подобно березовой коре. Долго потом их придется тереть и мять, прежде чем можно будет использовать как материал для одежды.
Охотники принесли из лодки огня, развели костер, поджарили мясо и стали его есть. Однако даже привычным алакалуфам пингвинье мясо не особенно понравилось. Лишние туши побросали в море.
А чуть поодаль все еще стояло бесчисленное войско и наблюдало, как враги расправляются с их товарищами.
Вдруг послышался детский плач. Посмотрели — бежит девочка от пингвиньих гнезд и плачет.
— Что с тобой? — спросили ее.
— Ущипнул! Вон тот пингвин, — девочка показала на самку, сидящую на яйцах.
— Вот я ей сейчас! — важно сказал ее маленький братишка и побежал к обидчице.
Но и он ничего не мог сделать. Самка защищалась, угрожающе щелкала клювом и не сходила с места.
Мгу заинтересовалась этим, и она тоже подошла туда; за ней побежала и девочка.
Увидев столько людей, самка поднялась, чтобы отойти, но захотела унести с собой и яйцо. Она выкатила его из углубления в земле, зажала между ногами и сделала шаг. Яйцо, конечно, упало. Самка снова ухватила его ногами, шагнула, попробовала даже подпрыгнуть вместе с яйцом и отошла от него лишь тогда, когда яйцо совершенно разбилось. Детей очень заинтересовало все это, и они не отгоняли птицу, пока она не ушла сама.
Самки пингвинов всегда очень берегут свои яйца и заботятся о них. Мало того, они при каждом удобном случае крадут даже чужое яйцо. Бывает, сильные нападают на более слабых, чтобы отобрать у них яйца силой.
Наступил вечер, а наши охотники все еще не управились. Часть добычи пришлось бросить на месте. Уже собрались было тронуться в путь, но вспомнили, что лодка Тайдо нуждается в ремонте. А коры нет. Что делать?
— Можно зашить пробоину шкурами, — предложила Мгу.
— Мгу — умная девушка, — обрадовался Тайдо и ласково тронул ее за руку.
Но приниматься за такую тонкую и трудоемкую работу было уже поздно, и люди были вынуждены остаться в незнакомом месте на ночлег. Тогда обнаружилась еще одна неприятность: вокруг нигде не было воды для питья.
Собираясь на охоту, люди в спешке забыли запастись водой, и она вся вышла еще с полудня. До сих пор терпели, утешая себя тем, что скоро вернутся домой. А теперь, после ужина из пингвиньего мяса, всем стало невмоготу. Дети расплакались, взрослые приуныли.
А в нескольких шагах от стоянки плескалась и манила к себе вода, такая чистая и прозрачная… Что может быть тяжелее, чем смотреть на воду и умирать от жажды? Жажду легче переносить, не видя воды. Дети не выдержали и побежали к ней.
— Куда вы? Нельзя! Нельзя! — закричали взрослые. Они с трудом удержали обессиленных жаждой ребятишек. Матери стали утешать их, а у самих сердце разрывалось от жалости. Старики ходили нахмурившись и всё думали, как раздобыть воды.
— Вон до той горы, кажется, не так далеко, — рассуждал Кос. — Можно будет пойти туда на лодке и привезти воды или льда.
— Удачи не будет, — вздохнул Тайдо. — Пока туда доберешься, станет совсем темно, да еще попадешь на прибрежные камни. Место тут незнакомое. И к тому же мы не знаем, где с горы спускается ледник или стекает вода, а в темноте ничего не найдем.
Солнце опускалось в океан. На горизонте собирались тучи. Лучи солнца, прорывая темную пелену туч, окрашивали их в пурпурный и розовый цвета. Вода и скалы постепенно сливались во тьме. А над ними алели снеговые вершины гор.
Стали готовиться к ночлегу. Но жажда не давала покоя. Вдруг люди услышали, что кто-то приближается к ним. Оказалось, это Манг. Никто не заметил, как он отошел от стоянки. Юноша волок по земле убитого пингвина; подойдя, он отрезал птице голову и сказал:
— Вот, пейте!
— Что пить?
— Кровь. Я уже напился. Попробуйте и вы!
Нельзя сказать, чтобы это было приятное питье, но жажду можно было утолить. Мужчины притащили еще двух пингвинов.
Потом все уснули — мужчины на земле, а женщины с детьми — в лодках.
Океан глухо гудел. Волны беспрерывно набегали и разбивались об утесы. Ветер крепчал. Начал накрапывать дождь. Костер погас.
Люди проснулись и стали кутаться в шкуры. А дождь все усиливался. Уснуть было уже невозможно. Пришлось всем подняться. Холодный ветер с моря, не встречая препятствий, так и хлестал дождем.
Хоть бы укрыться куда-нибудь! Но место открытое, нет ни одной отвесной скалы, за которую можно было бы спрятаться.
— Давайте перевернем лодки, — предложил кто-то. Так и сделали. Под лодками дождь не мочил, было теплее. Только снизу подтекала вода. Так и провели ночь. Единственное утешение — вдоволь напились дождевой воды.
День настал пасмурный; дождь то переставал, то поливал снова. Но это не огорчало людей.
— Хорошо, что нет проливного дождя и бури, — толковали между собой старики. — Скорей бы починить лодку и выбраться из этого гиблого места!
Часа через два лодка была починена, и все тронулись в обратный путь.
IV
Новая стоянка. — Подводный лес. — Уголок изобилия. — Нежелательный сосед
Большинство алакалуфов держится южной части архипелага, куда никто из пришельцев не заглядывает. Нельзя сказать, что туземцы боятся случайного путешественника. Дело в том, что где не бывает белых чужеземцев с их ружьями, там обычно скапливается множество зверей и особенно птиц. А среди них попадаются и такие, что повкуснее пингвинов.
Но Манга все время тянуло на север, поближе к белым. Манг был уверен, что их следует искать именно в северном направлении. Кану белых всегда приплывают оттуда или идут туда. После недавней встречи ему еще один раз удалось видеть корабль, но издали, — корабль двигался быстро, и юноша не успел к нему приблизиться.
Странствуя в том же направлении, за проливом Магеллана, Манг наткнулся на один уголок, который надолго мог послужить его соплеменникам как надежное и обеспеченное всем необходимым пристанище. То была небольшая бухточка, надежно защищенная со всех сторон скалами; ни ветер, ни волны не проникали сюда. Бухта была очень похожа на то озеро между скалами, куда люди недавно ездили за топливом, но значительно меньше и уютнее.
— Здесь особенно хорошо должно быть зимой, — говорил Манг родителям.
В этой бухточке обе семьи устроили стоянку.
Здесь нашлась даже площадка, на которой они сложили свой скарб и даже сами могли располагаться на ночлег. Для этого, правда, пришлось прогнать птиц, облюбовавших себе это местечко. Тут же, рядом, со скалы стекал ручеек пресной воды. Одним словом, стоянка была со всеми удобствами.
Кроме того, оказалось, что под ними в воде растет настоящий лес, а в этом лесу — бесчисленное множество подводной дичи.
Впервые люди заметили это во время отлива. Когда вода спала, в ней показались раскинувшиеся вширь ветви. Это была не морская трава, а настоящее дерево, с ветвями толщиной в руку и длинными узкими листьями. Листья эти, длиною в метр, шевелились и извивались, как змеи. Ветви так разрослись, что дно бухты выглядело, как настоящая подводная роща.
А между тем это было всего одно растение со стволом толщиной в полметра[5]. Когда приподняли одну из веток этого дерева, то на ней оказалось столько разного добра, что у взрослых и у детей глаза разгорелись от жадности. Чего только тут не было! Ракушки, моллюски, маленькие рачки, медузы, анемоны, разнообразные морские червячки, — одним словом, все, чем любят лакомиться алакалуфы.
— Смотрите! Смотрите! И крабы! — весело закричали дети.
Действительно, в ветвях чудесной водоросли разместилась целая семья крабов. Старый краб сердито посматривал вокруг, раскрывал и закрывал свои страшные клешни. Но его сразу схватили и оглушили ударом о лодку.
— Еще один! — вскрикнул Кос, снимая с ветвей второго краба. Вскоре нашелся и третий.
Эти огромные ракообразные были очень вкусны, и Манг принялся есть их сырыми.
— Вы только посмотрите, что делается в воде! — радовалась Мгу.
А в воде — словно кипящее месиво из рыб, и особенно много мелочи. Разнообразные рыбы избрали этот укромный уголок, чтобы метать здесь икру. Лучшего места для этого нельзя было и придумать. Сюда не докатывалась ни одна волна, и рыба спокойно плодилась в подводном лесу. Не зря и птицы облюбовали себе это местечко. Тут был как бы совершенно особый мир. Все здесь находили для себя пищу. Сильные поедали слабых, но население от этого не уменьшалось. Все находили приют у гостеприимного дерева. Если бы здесь не поедали друг друга, то вскоре вся эта живность уже не помещалась бы в бухточке. И вот в этом уголке изобилия появился властелин — человек.
С ветвей подводного дерева люди собрали ракушек, моллюсков и другие «плоды» и стали насыщаться ими, а ветви опустили в воду.
— Пусть вырастают новые! — смеялись старики.
Но пиршество на этом не кончилось.
Здесь, оказывается, произрастали и подводные овощи — молодые листья фикуса оказались довольно вкусными. Нарвали их, сложили в горшок, сварили и наелись так, как давно уже не наедались. Нужно помнить, что растительная пища вообще необходима человеку, а эти люди уже месяц даже не видели ее.
В бухточке имелся и еще один источник мясной пищи: здесь в изобилии водились утки. С виду они несколько напоминают пингвинов своими крыльями, но их мясо значительно вкуснее пингвиньего. Эти утки не могут летать, а только плавают и при этом с шумом бьют крыльями по воде.
Как мы уже говорили, на берегу в одном месте была довольно ровная площадка. Люди один за другим выбрались на нее, выгрузили кое-что из скарба, разложили костер[6], а затем устроили и навес. Так они зажили на твердой земле.
Не надо думать, что они прежде никогда не жили на суше. Это случалось не раз, когда выпадал удобный случай и подходящие условия. Но случаи такие бывали очень и очень редко. А лучше, чем сейчас, они еще никогда не устраивались. И крыша над головой, и стены вокруг, и места вполне достаточно, чтобы свободно разместиться, и, наконец, шкуры под боком — все это создавало такой уют, что можно было отдохнуть на славу.
Поистине, алакалуфы — это дети моря, которое кормит их и одевает. Но рыбаками назвать их нельзя: у них нет никаких рыболовных снастей. Обычно они обшаривают руками или с помощью корзин расселины в береговых скалах, вылавливают мелких рыбешек. Лишь изредка им удается подбить копьем сколько-нибудь крупную рыбу.
И теперь, глядя на изобилие рыбы в воде, они особенно остро чувствовали, как несовершенны их способы рыбной ловли. Правда, они и здесь ловили рыбу у самого берега, среди камней, но это их уже не удовлетворяло. Хотелось вытащить рыбу побольше, прямо из глубины.
Манг долго ломал голову над тем, как это устроить, и наконец придумал. Он взял свой плетеный мешок, натянул его на обруч и привязал к палке. Опустив в воду такой сачок, он сразу вытянул довольно много рыбы. Все обрадовались и долго забавлялись таким ловом без всякой надобности.
Несколько дней кряду никто не покидал гостеприимную бухту. Так продолжалось и в те два дня, когда кругом бушевала буря. За скалами в океане гуляли волны; где-то высоко над головой завывал ветер, а здесь, на стоянке, было тихо и спокойно. Одно плохо — топливо скоро иссякло.
Когда погода установилась, решили отправиться на поиски топлива.
На западе, со стороны моря, стояли голые скалы, на востоке ровной стеной возвышался горный хребет. Как раз в этом направлении должна была лежать земля — какой-нибудь крупный остров, а быть может, и континент Южной Америки. Туда и направились трое мужчин.
Но как выбраться из каменного колодца? Долго искали место, где можно было бы уцепиться за выступы скал. Наконец нашли подходящее место и полезли вверх, рискуя каждый миг сорваться и разбиться насмерть. Поднявшись метров на двадцать, они очутились на новой площадке. Посреди нее увидели небольшое озерко, из которого, оказывается, и вытекал ручеек, дававший им питьевую воду. А впереди высилась новая стена, и по ней тоже стекал ручей, наполнявший водой озерко. Поднялись выше — снова то же самое: озерко и ручей.
— Пожалуй, так доберемся до самого неба, — пошутил Манг.
— Нам незачем туда забираться, — сказал Тайдо, — а вон там, в лощине, что-то растет.
Действительно, в небольшой впадине, укрывшись от северных и западных ветров, виднелся низкорослый кустарник и стояло несколько мелких искривленных деревьев.
Мужчины сразу принялись за работу, но время от времени они отрывались, чтобы полюбоваться дивной картиной природы. Далеко на запад простирался океан; он так сверкал на солнце, что глазам было больно. Ближе к берегу было разбросано множество островков и скал. Черные, обнаженные, они на сверкающей глади моря казались спинами гигантских животных. Временами чудилось, что они плавают.
— А где же наша стоянка? — с беспокойством проговорил Кос; он пристально вглядывался в ту сторону, откуда они пришли. Но за скалами ничего нельзя было рассмотреть.
На востоке, словно исполинская лестница, широкими снежными галереями громоздились горы. И нигде — ни следа человека!
Поэтому люди были очень удивлены, увидев неподалеку от берега лодку, в которой стоял человек. Своими острыми глазами они вскоре разглядели его: судя по наряду из птичьих шкурок, это был Нгара.
— Чего он тут рыщет? — с тревогой спросил Манг.
— Нежелательный сосед… — отозвался Кос. — Что будем делать, если он найдет нашу стоянку и захочет обосноваться вместе с нами? Неужели прогонять его?
— А что? — запальчиво спросил Тайдо. — Если нужно, и прогоним!
К этому времени они нарубили и наломали хвороста. Оставалось переправить его к стоянке.
— Теперь дело пойдет веселее! — оживился Манг. Схватив охапку хвороста, он подбежал к краю площадки и бросил ее вниз. За ним начали сбрасывать хворост и дрова его спутники. Потом все спустились вниз и сбросили все топливо на следующую площадку.
Не прошло и получаса, как в бухточке раздались радостные голоса женщин: на них сверху посыпались связки хвороста и куски дерева. Теперь оба семейства были надолго обеспечены топливом.
V
Странствования Манга. — Зеленый остров. — Месть Нгары. — Буря. — Гудок. — Человек в море. — Манг и Белая птица
Теперь Мангу легче было совершать свои поездки. Он мог спокойно плыть, куда захочет, зная, что своих сородичей он всегда застанет на месте. Кроме того, он освободился от постоянного беспокойства за судьбу своих близких, которые были обеспечены всем необходимым.