Джон сжал кулаки. Это было то, на что он надеялся, но теперь он был в бешенстве. Чарльз вывел его из себя, ои у Джона чесались кулаки.
— Итак, ты приехал сюда, разрушил жизнь моих детей, причинил боль людям, о которых мы заботимся, а затем собираешься уйти, как будто этого никогда не было?
— Ты бы предпочел альтернативу? Как заметил мистер Мерфи… я думал, это то, что ты хотел.
В данный момент Джон хотел задушить этого старого ублюдка.
— Ты заставил меня отдать тебе моего сына! Мне пришлось разбить сердце его брата. Для чего? Чтобы ты доказать, что контролируешь ситуацию и можешь получить все что захочешь? — Джон прикусил губу и уставился в землю. — Мэри была бы тобой недовольна.
— Я не уверен, что она будет благосклонна и к тебе, Джон, — разозлившись рявкнул Коннер. — Ты развратил ее детей, вырастил их в компании еретиков и наемников.
— Я дал им семью. — Взревел Джон. — Это все, что Мэри когда-либо хотела для себя. И для ее мальчиков.
Чарльз съежился от гнева Винчестера. Он сделал несколько неуверенных шагов в сторону от злого охотника. Эти люди были способны на насилие, и Коннер внезапно почувствовал себя очень одиноким.
— Джонатан. — сказал успокаивающе Джим Мерфи. — Все это в прошлом.
Чарльз посмотрел на пастора, его глаза защипало и он откашлялся.
— Может быть, у нас с дочерью больше общего, чем я думал. Я только хотел, чтобы моя семья вернулась.
— Ну нет, — фыркнул Джон, не в силах сопереживать этому человеку. С тех пор как все началось, Джим не раз говорил ему, что у них с Чарльзом много общего — любовь к Мэри и ее ужасная потеря. Но боль от того, что сделал Чарльз, ослепляла Джона к этой неуловимой взаимной почве. Он сделал еще один шаг к Коннеру, чувствуя на себе взгляд Джима. — Ты хотел семью? Вот это вряд ли, Чарльз. Ты хотел получить наследство. Это две совершенно разные вещи.
На этот раз пастор посмотрел на Коннера, и в его словах прозвучала жалость.
— Есть лучшие способы завоевать любовь, чем манипуляции, — священник понимал гнев Джона, но он всегда был тем, кто видел возможность исцеления. — Простор детского сердца удивителен, мистер Коннер. Особенно, когда ребенок такой же заботливый, как ваш внук. Оба они весьма примечательны.
Чарльз на мгновение перевел взгляд на горизонт.
— Я бы хотел поддерживать с вами связь. — Он проглотил гордость, едва не подавившись комком в горле, и встретился взглядом с Джоном. — Может быть, даже навещать мальчиков время от времени. Или, еще лучше, пусть они навестят меня.
— Это было бы хорошим началом, — прервал Джона Бобби. Хотя он все еще был уверен, что им следовало похоронить этого человека в задней части дома сорок дней назад. — Вместо всего это беспорядка. Вы так не думаете?
Коннер снова замер.
— Это действительно не ваша забота. Я разговаривал с Джоном.
— Мне бы хотелось сказать чертовски много, прежде чем ты забрал Сэма. — Сказал Винчестер.
— Ты забыл, что сам забрал моего ребенка? — раздраженно спросил Коннер. — С гораздо более серьезными последствиями, могу добавить. Она мертва!
— Так это была месть? — Джон вскинул руки. — Ты обвиняешь меня в смерти Мэри, поэтому ждал шесть лет, чтобы вырезать мое сердце? Та что ли?
— Нет. — Чарльз провел дрожащей рукой по губам. Ситуация выходила из-под контроля, и он был не из тех, кто хорошо справляется с хаосом. — Я только надеялся… — он помолчал, потирая лоб. — Не знаю, на что я надеялся. Но теперь я вижу, что это невозможно. Ты невозможен. — Коннер сунул руку в карман и вытащил сложенную бумагу. — Вот. — Он протянул документ Джону.
Винчестер взял его, уставившись на знакомые юридические бланки.
— Ты действительно уходишь? — Он не привык к тому, что судьба дает ему подарки. Должна быть какая-то заминка. — Почему ты сдаешься?
Коннер облизнул губы и засунул руки глубоко в карманы своей легкой куртки.
— Сегодня утром я спросил Сэмюэля, кем он хочет стать, когда вырастет. — Бизнесмен посмотрел на каждого из стоящих перед ним мужчин. — Он сказал мне, что хочет быть драконом. Я не уверен, что это означает, но полагаю, что принятие моего бизнеса не входит в его планы. — Чарльз вздохнул. — Я только надеюсь ты знаешь, что делаешь.
Джон разорвал бумагу на мелкие кусочки.
— Я делаю все, что могу, Коннер. Это все, что я могу тебе обещать.
— Мэри ожидала бы большего.
Джон кивнул и бросил конфетти к ногам бизнесмена. В конце концов они о чем-то договорились.
— Да. Она бы так и сделала.
— Передай Сэмюэлю, что я буду на связи.
Джон фыркнул.
— А Дин? В конце концов, у Мэри было два сына.
— Если он так похож на тебя, как я думаю, то это спорный вопрос.
И снова они поняли друг друга.
— И ты был бы прав. — Джон повернулся к Джиму. — Я пойду проведаю мальчиков.
Как только Винчестер ушел, Джим откашлялся. Дела шли не так хорошо, как хотелось бы, но Сэм был дома в безопасности. Пастор не мог просить большего.
— Я так понимаю, вы скоро уезжаете из Кентукки. — Мерфи взглянул на Мануэлу, которая молча наблюдала за происходящим. — Я попрошу Мануэлу проводить вас в аэропорт и убедиться, что вы добрались в безопасности.
— Мне не нужно…
Пастор поднял руку, заставив Коннора замолчать.
— О, я настаиваю. — Он встретился с ним взглядом. — Я также считаю необходимым сказать вам, что если вы когда-либо попытаетесь сделать что-то подобное в будущем, я буду вынужден считать вас угрозой всему, что я оберегал последние двадцать лет. — Джим холодно улыбнулся. — Я уверен, что как бизнесмен вы можете это понять.
Коннер тяжело сглотнул.
— Думаю, я вас прекрасно понимаю.
— Хорошо. — Джим улыбнулся и посмотрел на Мануэлу, которая согласно кивнула. — А теперь, если позволите, мне нужно готовить ужин. Кажется, у меня сейчас дом, полный голодных мальчиков, и нам есть что отпраздновать.
Чарльз проводил его взглядом и направился к машине, когда услышал голос Бобби Сингера.
— Ты поставил деньги не на ту лошадь, Коннер.
— Прошу прощения? — Чарльз слегка отступил назад, когда Сингер внезапно оказался рядом.
— Мальчик. — Бобби почесал бороду и озадаченно покачал головой. — Видишь ли, последние несколько дней я думал о том, где ты облажался. И пришел к выводу, что тебе действительно стоило взять Дина.
Бизнесмен нахмурился.
— Я не понимаю, о чем ты говоришь.
— Я говорю о том, что Дин сделает все для своей семьи. Что угодно. В том числе согласится быть твоей личной марионеткой, если бы это означало, что его брат был в безопасности. Он сделал бы все о чем ты попросил его. Сэмми, с другой стороны, похож на своего отца. — Бобби пожал плечами. — Конечно, Калеб, вероятно, перерезал бы тебе горло во сне или что-то в этом роде, но я думаю, мы никогда не узнаем.
Коннер покраснел от гнева.
— Есть ли смысл в этом твоем маленьком озарении, Сингер?
— Не совсем. — Бобби усмехнулся. — Я просто хотел кинуть тебе это в лицо.
— Идиот, — пробормотал Чарльз себе под нос, прежде чем повернуться к механику спиной. Он умчался прочь, под смех Бобби.
***
— Почему они вели себя как идиоты? — Спросил Дин, уставившись на следующую часть головоломки, над которой они с Калебом работали. — Можно подумать, они никогда раньше не видели девушек.
Ривз заговорщически наклонился, пытаясь разрядить угрюмое настроение ребенка, сгустившееся, как грозовая туча во время завтрака.
— В случае с Бобби, я думаю, дело в том, что у девочки были все зубы, а под ногтями не было смазки.
— И не похоже чтобы на ферме часто бывали женщины. — Прокомментировал Джошуа из-за газеты. Он сидел за столом напротив Ривза, время от времени поглядывая на головоломку, чтобы проинструктировать Калеба о том, куда вложить недостающую часть, к большому неудовольствию экстрасенса. — Я уверен, что это было для них в новинку.
Калеб фыркнул, отталкивая руку Сойера, когда тот попытался указать, куда поместится кусок голубого неба.
— У Джима есть тайная жизнь, о которой мы не знаем. Как ты думаешь, почему все эти вдовы приносят ему еду?
— Почему? — Спросил Дин.
— Да, скажи, Дэмиен. — сказал усмехаясь Джошуа, опуская газету.
Ривз открыл рот, посмотрел на Дина, который пристально смотрел на него, но затем снова перевел взгляд на Сойера.
— Почему ты здесь? — Калеб указал на головоломку. — Я думал, ты ненавидишь такие вещи.
Джошуа облокотился на стол, явно наслаждаясь происходящим.
— Не надо переводить стрелки, Ривз. Дин задал тебе вопрос. Ответь ему. Это похоже на один из тех моментов старшего брата, и я люблю смотреть, как ты мнешься.
— Ты хочешь сказать, что пастор Джим занимается сексом со многими женщинами? Разве это не против правил?
Калеб снова перевел взгляд на Дина.
— Я этого не говорил. И что ты знаешь о сексе?
Подросток пожал плечами.
— Немного, но я знаю тебя. И у тебя всегда после него появляется эта глупая улыбка на лице. — Дин взял кусочек головоломки из руки Калеба и положил его туда, куда указал Джошуа. — Как ты думаешь, папа хочет сделать это с доктором Маккрой?
— Что? — ошарашено спросил Калеб. — Это?
— Я думаю, он имеет в виду секс. — Любезно подсказал Джошуа.
Ривз впился в него взглядом.
— Тебе не разрешается участвовать в этом разговоре. — Он снова повернулся к Дину. — Чувак, почему ты так говоришь? — Внезапно кислое настроение ребенка и отсутствие аппетита за завтраком обрели смысл. Дело было не только в Сэме.
Дин бросил на стол кусочек головоломки.
— Он так разговаривал с ней… Они смеялись…
Калеб усмехнулся.
— Да. И что? Это ничего не значит. Доктор Маккрой разговаривала и с Джошуа. Поверь мне, ему не повезет.
Дина это не позабавило.
— Она мне не нравится.
— Малыш, она была здесь, чтобы оказать услугу Джиму - осмотреть всех.
— Ну, она точно осматривала папу.
Калеб снова посмотрел на подростка, не понимая, откуда все это взялось.
— Откуда ты знаешь?
— Я не слепой, заметил.
Это было правдой. Дин был наблюдательный и попадал в ситуации, с которыми большинство людей, не говоря уже о детях, не сталкивались.
— Джонни просто был милым, Двойка. Забудь.
— Как я должен забыть о Сэмми? — огрызнулся Дин. — Может быть, папа теперь начнет искать новую жену? Забудет о моей маме, как он забыл о моем брате?. Забудет о нашей семье?
— Дин… — Калеб покачал головой. — Этого не случится.
— Почему? Потому что ты так сказал? — Дин усмехнулся. — Да, потому что в последнее время ты всегда был прав.
Ривз чувствовал себя плохо, раздражение на слова ребенка и незаслуженный удар ниже пояса переполнили чашу его терпения. Обидеть Дина означает разозлить Дина, но все же… Калеб открыл было рот, вероятно, чтобы сказать что-то, о чем он пожалеет, но Джошуа спас положение:
— Я думаю, Калеб имел в виду тот факт, что совершенно очевидно твой отец все еще очень любит твою мать. — Когда Дин и Калеб с удивлением посмотрели на него, Джошуа пожал плечами. — у Джона и Мэри было то редкое явление, вокруг которого вращается большинство сказок. Ты сам говорил мне, что твой отец любил твою мать больше всего на свете. Правильно?
Дин с трудом сглотнул и отвел взгляд.
— Да, — тихо ответил он.
— Тогда я предполагаю, что это не изменится, пройдет ли десять лет или десять тысяч. Можешь мне не верить, но моя мать говорит, что настоящая любовь — это единственная настоящая магия в этом мире, и она самый умный человек, которого я знаю.
— Эсме знает свое дело, Двойка, — Согласился Ривз, бросив на Джошуа благодарный взгляд. Иногда Сойер мог удивить его. — Отдай должное своему старику. Имей немного веры.
— И если это не сработает, взгляни на это с точки зрения доктора Маккрой. Она красивый, умный, успешный врач. Твой отец приближается к среднему возрасту. У него военное псевдо-образование, нет постоянной работы, нет пенсионного фонда, нет собственности. И у него багаж в виде двух довольно избалованных, капризных, невоспитанных, в лучшем случае, детей. — Джошуа расправил газету и продолжил чтение.— Этот мужчина не очень хорошая добыча, особенно для женщины ее калибра.
Калеб фыркнул. А еще были моменты, когда он вспоминал, почему они с Сойером не были друзьями.
— Да, Двойка, Джон всего на ступеньку выше Бобби, и ты знаешь, что он не собирается жениться в ближайшее время.
— Сингер имеет высшее образование и владеет собственным домом и бизнесом. У него внушительный портфель акций и облигаций. И еще собаки имеют более короткий срок жизни и стоят дешевле, чем дети. — Указал Джошуа. — Несмотря на проблему блох и ухода за собой, они гораздо более востребованы.
— Спасибо за объяснение, — прорычал Калеб. — Я думаю, что смогу сам все объяснить. — Он сжал плечо Дина. — Ты меня слушаешь, Двойка? Перестань придумывать проблемы на пустом месте. У нас их и так предостаточно.
Дин, наконец, поднял на него глаза, и на его губах заиграла усмешка.
— Может быть, мы могли бы сказать Бобби, что она смотрела на его задницу на всякий случай.
Калеб рассмеялся.
— Окей. Но у меня есть кое-что получше. Мы могли бы попросить Джоша организовать ему стационарное лечение в больнице и написать очень остроумное любовное письмо.
Сойер снова посмотрел на них поверх газеты.
— Не втягивай меня в свои детские шалости. Я скоро уеду. Эта работа закончена, и некоторые из нас не школьники на летних каникулах. У меня есть важные обязанности, к которым я должен вернуться.
— Ревнуешь? — Дин поднял кусочек головоломки, который он уронил и вставил его на место. Он посмотрел на Калеба. — Это должно быть отстой -быть старым.
— И не говори, — Ривз усмехнулся. — Сегодня Джим готовит яблочный пирог и домашнее мороженое. — Он вздохнул, потирая руки в притворном предвкушении. — Больше для нас, детей.
Джошуа встал, готовясь к драматическому уходу.
— Я действительно должен был понимать, что помогать вам бесполезно.
Калеб смотрел, как он вышел.
— Он действительно должен был понимать это.
— Да, но над кем мы тогда будем смеяться?
— Точно, — Ривз изучил еще один кусочек головоломки. — Послушай, Двойка, насчет того, что ты сказал… насчет того, что я облажался в последнее время…
— Я не это имел в виду.
— Но это правда. И это нормально — злиться на меня. Черт, Мак говорит, что это нормально.
Дин искоса взглянул на него.
— Ты называешь меня нормальным?
Калеб толкнул его.
— Я пытаюсь поговорить серьезно.
— Будешь говорить о сексе? — усмехнулся Дин.
— Ничего подобного. — Калеб покачал головой. — По крайней мере, подожду еще пару лет. Ты только что вышел из той стадии, когда думал, что у всех девушек есть вши.
Дин на мгновение задумался, а затем согласился.
— Окей.
Калеб снова серьезно посмотрел на него.
— Я просто не хочу, чтобы ты думал, что это конец. Мы вернем Сэмми. Ты должен верить в Джима, Мака и своего отца.
Двенадцатилетний мальчик приподнял бровь.
— Хочешь сказать, что я должен верить в драконов?
— Я говорю, что ты не можешь отказаться от людей, которые тебя любят. Джош — идиот, но его слова обо всем этом волшебном дерьме… Я думаю, он был прав. Может драконы и не реальны, но идея, стоящая за ними, важна. Нам всем нужны герои.
— Как мушкетеры? — Дин покрутил кусочек голубого неба и взглянул на Калеба. — Я не спал, когда ты читал его вчера вечером.
Ривз заерзал на стуле, делая вид, что снова изучает головоломку.
— Мак читал мне ее, когда приезжал в больницу, где мы впервые встретились. — Он ухмыльнулся Дину. — Я сказал ему, что это отстой.
Дин улыбнулся, чувствуя родство с другом.
— Ты хотел быть д’Артаньяном. Не так ли?
— Да. — Калеб закатил глаза, — как будто ты не знаешь.
— Мне нравится быть драконом.
— Да. Мне тоже.
— Но что, если Сэмми… Что, если принц не вернется?
Ривз поморщился, потирая лоб, когда снова началась головная боль.