Боль взросления (ЛП) - Ridley C. James 5 стр.


— Когда это удобно!

Бун посмотрел на Ривза, приподняв рыжую бровь и увидел, как побледнел Винчестер. Адамс напрягся, готовый в случае необходимости вмешаться и спасти глупого щенка. Он отдал Ривзу должное — у парня было мужество. Но оно ему не поможет, если он будет мертв.

Джон схватил Калеба за грудки и толкнул к стене. Аттикус жалобно заскулил, пытаясь протиснуться между ними. Винчестер проигнорировал собаку, еще раз толкнув Калеба.

— Дело не во мне! Если бы ты сделал свою работу, то Дин не страдал бы сейчас от лихорадки. Его бы не сшивали как одну из разорванных мягких игрушек Сэма. Мы с Буном могли бы искать пса, вместо того, чтобы выслеживать ваши задницы. Ты даже не можешь позаботиться о себе! Мне не следовало брать тебя с собой.

В янтарных глазах Калеба мелькнула боль, но он отодвинул ее в сторону.

— Я уверен, черт возьми, что не просил тебя брать меня! — зарычал он, отталкивая Винчестера. — И я не просил быть твоей чертовой няней! В следующий раз попроси Джошуа или кого-нибудь из других взрослых позаботиться о твоих мальчиках. Я не хочу иметь с ними ничего общего, и с тобой тоже. — С этими словами он протиснулся мимо Джона и выскочил наружу, оставив Аттикуса скулить и царапать дверь.

— Как хорошо все прошло, — вздохнул Джошуа и нахмурился, когда Бун ударил его по голени. — Ой.

— Ты хочешь что-то сказать, Сойер? — Винчестер повернулся к блондину, бросив на него взгляд, который заставил бы и взрослых, мудрых мужчин отпрянуть с поджатыми хвостами.

— Вообще-то… — Бун громко откашлялся, но Джошуа проигнорировал его, — я просто хотел сказать, как я всегда завидовал Ривзу… До сих пор. — Сойер сделал несколько шагов в сторону Джона, но держался на расстоянии удара. — Я имею в виду, что каким-то образом он попал во внутренний круг Братства, прогуливается тут, как будто он родился, чтобы быть здесь. А мы все знаем, что это не так.

— Он имеет такое право быть здесь же, как и ты, — отрезал Джон. Он мог говорить о ребенке все, что ему заблагорассудится, но будь он проклят, если позволит кому-то другому злословить о Калебе. Особенно если этот кто-то был Сойером.

— Не думаю. — Джошуа покачал головой. — Моя семья была охотниками в течение многих поколений. — он поднял руки вверх и засмеялся. — Мой дед был Рыцарем. Это все, что мой отец когда-либо хотел для меня. Но этого не произойдет, не так ли?

Винчестер отвел взгляд, и молодой человек продолжил:

— Тебе не обязательно отвечать, потому что я знаю правду. Но знаешь что? Если работа с великим Джоном Винчестером означает постоянно получать нагоняй и пытаться жить по каким-то невозможным стандартам, тогда я рад, что не соответствую. Ривз гораздо лучше подходит для этой работы, чем я.

Джошуа двинулся к выходу, но остановился и снова посмотрел на Джона.

— И я не знаю, имеет ли это значение для тебя, но Калеб рисковал своей жизнью, чтобы спасти твоих детей. Еще до того, как появился черный пес. И веришь мне или нет, но твои мальчики не совсем паиньки. — Он покачал головой. — Но по какой-то причине, которую я не могу понять, Калеб, очевидно, привязан к ним. И им очень повезло, что он на их стороне.

Джим Мерфи откашлялся, и все взгляды устремились на него. Никем не замеченный, он стоял в дверях маленькой спальни.

— Мой пациент пытается отдохнуть. Но все эти крики, на самом деле, не помогают.

— Джим? — Джон нерешительно двинулся вперед, его лицо было полно беспокойства.

— Как он?

Священник улыбнулся, но по его слегка опущенным плечам и отсутствующему блеску в голубых глазах было видно, что он обеспокоен.

— Думаю, с ним все будет в порядке. О ранах позаботились, лихорадка спадает. — Он кивнул Джошуа. — Эта травяная смесь творила чудеса, мой мальчик.

Сойер пожал плечами.

— У тебя были все ингредиенты.

— Спасибо, — искренне поблагодарил Джон, переводя взгляд с Джима на младшего охотника. — Вам обоим.

— Он еще не спит, если ты хочешь его увидеть.

Винчестер быстро кивнул и прошел мимо священника в освещенную фонарем комнату, в которой были две двухъярусные кровати, переполненная книжная полка и одна тумбочка. Джон не удивился, обнаружив, что оба его мальчика лежат на одной из нижних коек. Он сел на ближайшую к Дину сторону.

— Тебе не обязательно притворяться, Сэмми. Я не заставлю тебя двигаться.

Оба мальчика открыли глаза, и его младший сын взглянул на него из-под одеяла, но не двинулся с места, свернувшись калачиком рядом с братом. Джон провел рукой по волосам своего старшего сына, который сонно заморгал в ответ.

— Как дела, чемпион? — Дин выглядел лучше с тех пор, как его залатали. К нему вернулся румянец, и он не дрожал.

— Я в порядке, папа,

Джон рассмеялся, проклиная жгучие слезы, что навернулись на глаза.

— Конечно, малыш. — не было ничего хорошего быть сшитым и накачанным лекарствами, Что, черт возьми, он за родитель?

— Ты злишься на меня?

— Что? — Джон нахмурился, отрываясь от своих мыслей. Он провел рукой по щетине. — С чего бы мне злиться на тебя?

— Ты кричал. — Дин сглотнул, борясь со сном.

— В этой коробке все звучит громко, сынок.

— Ты кричал на Калеба, — тихо сказал Сэм. Джон не упустил обвиняющего взгляда мальчика.

— Он не следовал приказам. Это причиняет людям боль, Сэмми. Твой брат пострадал.

— Это я не выполнял приказы, папа, — слабо сказал Дин.

— Калеб был за главного, сынок.

— Я знаю. И он сказал мне оставаться в защитном круге, пока он пойдет за Сэмми.

— Что ты имеешь в виду?

— Я должен был уйти! — завыл Сэм, как будто признавался в преступлении. — Я не мог больше терпеть. Прости. Я не хотел, чтобы Дин пострадал, а Калеб попал в большую беду. — Несколько крупных слез зигзагами покатились по его раскрасневшимся щекам. - Он больше не хочет быть нашим другом. Он ненавидит нас.

Джон вздохнул.

— Все это не имеет значения. Он не должен был выводить вас в лес.

— Это была глупая идея Джошуа. — Тихо сказал Дин. — Он все время хвастался, как найдет логово черного пса и получит настоящее охотничье кольцо.

— Он не может найти свою задницу в темноте, — уверенно добавил Сэм.

— Сэмюэль! — Увещевал Джон и не упустил чувства вины, промелькнувшего на лице старшего сына. Нет нужды гадать, где пятилетний ребенок услышал это остроумное замечание.

Сэм снова зарылся под одеяло и кратко ответил:

— Ну… это ведь правда. Его игрушка была сломана.

Самый старший Винчестер посмотрел на Дина.

— О чем он говорит?

— У Джоша была какая-то штука, чтобы отследить пса. Калеб сказал ему не ходить, но он не слушал.

Джон опустил взгляд в пол и потер рукой затекшие мышцы шеи.

— Значит, Калеб пошел с ним. — Первое правило которое он вбил в мозг Калеба: никогда не охотиться в одиночку.

Дин кивнул.

— Я же говорил, что во всем виноват Джош.

— Все равно Калеб не должен брать вас с собой, мальчики.

— Но он спас нас, папа. — Заметил Сэм. — Джошуа хотел заставить нас переплыть гигантскую реку. — Он подождал, пока отец посмотрит на него, и для пущего эффекта широко раскрыл глаза. — А я даже плавать не умею!

— И он подстрелил пса, — тихо добавил Дин. — Он заботился обо мне, даже без аптечки. Я убрал аптечку из сумки, — объяснил десятилетний мальчик, когда отец вопросительно поднял бровь.

Джон покачал головой и поднял руку.

— Я думаю, что понял всю картину, мальчики.

— Видишь, — Сэм посмотрел на него. — Я думаю, что ты должен поставить Джошуа в

угол.

— Он немного великоват для этого, Сэмми.

— Ты можешь накричать на него, как на Калеба.

— Я не кричал на Калеба. По крайней мере, я не хотел кричать на него.

Дин взглянул на отца.

— Он имел в виду то, что сказал… о том, что не хочет больше быть с нами?

Джон покачал головой.

— Он просто злится на меня, малыш. Очень разозлился и обиделся.

— Ты извинишься? — С надеждой спросил Сэм.

Винчестер тяжело вздохнул.

— Очевидно, у меня нет выбора.

***

Джон помедлил у двери, бросив взгляд на Аттикуса, который все еще сидел там, уныло глядя на ручку, как будто хотел, чтобы она открылась. Собака не хотела выпускать младшего охотника из его поля зрения после всего их опыта слияния мыслей.

— Я думаю, ты не можешь прочитать мысли нашего мальчика или что-нибудь еще?

Собака посмотрела на него и стукнула хвостом по полу.

— Хорошо. — Винчестер снял пальто с вешалки и подобрал тяжелую охотничью куртку Джима. — Давай вытащим Тимми из этого чертова колодца.

Им не потребовалось много времени, чтобы найти Калеба. Он стоял всего в пятидесяти ярдах от хижины, прислонившись к большой куче дров, сложенных Джимом под самодельным навесом. Идиот все еще был в футболке, и по тому, как он скрестил руки на груди, Джон понял, что ребенок замерз.

— Вот, — Винчестер ткнул куртку Джима в его сторону. — Ты рискуешь переохлаждением, особенно если учесть, что ты провел на морозе несколько часов без надлежащего снаряжения.

Ривз взял куртку, но бросил на него испепеляющий взгляд.

— Ты пришел сюда, чтобы прочитать мне лекцию о правильном снаряжении? Прости, что забыл чертову аптечку.

За это его уже натаскали. Аттикус толкался в ноги Ривза, пока тот не наклонился, чтобы погладить его.

— Дин сказал, что вынул ее.

Калеб закатил глаза, продолжая гладить ретривера.

— Ну, Двойка бредит от лихорадки.

— Не сейчас. У него дела идут гораздо лучше.

Ривз пожал плечами.

— Благодаря маленькому ведьминому вареву Джоша.

— Спасибо, что пристрелил эту черную собаку.

Экстрасенс замер и посмотрел на него.

— Я его не убил.

Джон вздохнул. Возможно, Сойер был прав насчет невозможных стандартов.

— Ты не дал ему убить Дина. Это все, что имеет значение. — Небольшое замечание, которое он предпочел проигнорировать ранее. Иногда было легко забыть, что Калебу всего восемнадцать.

Калеб выпрямился, Аттикус оперся о его длинные, обтянутые джинсами ноги.

— Я думал, что подвергаю его ненужной опасности, рискуя жизнью Дина и Сэмми ради глупого мальчишеского соревнования.

— Ты так и сделал.

Ривз покачал головой.

— Я не собираюсь снова извиняться. Не перед тобой. — Он сказал бы это Дину, по-своему.

— Я не хочу, чтобы ты извинялся. Я хочу, чтобы ты извлек уроки из того, что произошло. И сделал лучше в следующий раз.

Калеб поднял бровь.

— В следующий раз? Я думал, ты мне больше не доверяешь, Джонни.

— Я злился на тебя… до сих пор злюсь… но это не меняет того факта, что я тебя знаю.

Экстрасенс встретился с ним взглядом и стиснул зубы.

— Тогда ты должен знать, что я сделал бы все, чтобы Дин не пострадал. — Он отвернулся и провел рукой по темным волосам. — Лучше бы это был я.

— И тогда я имел бы дело с Маком, — сказал Джон. Он потер шею. — Малыш, я могу быть ослом, но…

Ривз снова встретился с ним взглядом.

— Как будто я не заметил, — он усмехнулся. — В конце концов, я тоже тебя знаю.

Джон рассмеялся.

— Да, думаю, что знаешь. — Наступило неловкое молчание, и Винчестер сунул руку в карман пальто, вытащил маленький черный мешочек и бросил Ривзу. — Кстати, это твое.

Калеб неуклюже поймал его, кинув на Джона смущенный взгляд. Он развязал шнурок и открыл мешочек, внутри оказалось серебряное кольцо.

— Что… — он оглянулся на старшего охотника, смущенно моргая. — Я думал, Джим тх раздает. — Он рвал задницу, чтобы произвести впечатление на пастора при каждом удобном случае, и теперь Джон дал ему кольцо.

Винчестер одарил его редкой улыбкой, как будто мог читать его мысли.

— Да, но это немного другое. Я держал его для тебя в течение некоторого времени. Джим думал, что я должен оказать эту честь, когда решу, что наступил подходящий момент.

Калеб нахмурился, понимая, о чем говорит Джон.

— Как долго оно было у тебя?

Джон приподнял бровь.

— Некоторое время. — Он был благодарен, что парень не стал настаивать. Они все решили, что не следует оказывать слишком большое давление на следующее поколение. Они узнают свое предназначение и о ролях, которые они когда-нибудь сыграют, только когда придет время.

— И ты выбрали этот трогательный момент, чтобы подарить его мне? — Когда Винчестер промолчал, Ривз вздохнул, осознав, что бьется головой о кирпичную стену. Это не имело значения. Теперь у него было кольцо. Его собственное кольцо. Он был частью чего-то грандиозного, у него были братья. Нечто большее, чем он сам. — Значит ли это, что теперь я могу охотиться один?

Винчестер фыркнул.

— Черт возьми, нет. Это ничего не значит.

Экстрасенс пожал плечами.

— Как скажешь. — Он снова уставился на кольцо, сжимая и разжимая кулак, чтобы привыкнуть к ощущению его на пальце.

— Послушай, малыш…

Калеб с трудом оторвал взгляд от серебра и усмехнулся.

— Для тебя я охотник.

— И подумать только, а Мак надеялся, что это не сделает тебя еще более дерзким и безрассудным.

Восемнадцатилетний парень старался не улыбаться.

— Так о чем ты говорил?

— Я говорил… Я был довольно жесток с тобой там…

— То есть, обычно ты меня балуешь? — Калеб фыркнул. — Я привык ко всему, что связано с вашей любовью, сэр.

Джон приподнял бровь.

— Ты определенно заноза в заднице, знаешь это?

— Да, ну, теперь я заноза в заднице с кольцом.

— И ты этого заслуживаешь.

Калеб молча уставился на Джона.

— Ты действительно в это веришь?

Винчестер, улыбаясь, покачал головой.

— Я бы не отдал его тебе, если бы не верил, малыш. И чтоб ты знал, я бы не был так строг с твоей задницей, если бы не думал, что ты когда-нибудь станешь чертовски хорошим охотником. — Это не было извинением, но было принято услышать такие слова.

Калеб, должно быть, согласился с Винчестером, потому что нахальная усмешка вернулась.

— Так же хорош, как и ты?

Джон закатил глаза.

— Теоретически ученик должен превзойти учителя.

— Я буду иметь это в виду.

Винчестер медленно выдохнул.

— Послушай, Калеб… я знаю, что ты заботишься о мальчиках…

Ривз нахмурился и серьезно посмотрел на него.

— Каких мальчиков? — Винчестер раздраженно посмотрел на него, и Калеб усмехнулся. — Ты имеешь в виду своих мальчиков? — Он пожал плечами. — Я могу терпеть их… в хорошие дни.

— Да, но они думают, что ты умыл руки.

— Это вариант, который идет вместе с кольцом? Мне больше не нужно быть няней?

— Я говорю серьезно. Сэмми думает, что они тебе больше не нравятся.

— Сэмми, как и его старик, делает поспешные выводы.

— Это заложено в генах.

— Или ваш уровень зрелости.

— Ты дашь им понять, что будешь и дальше их мучить?

Калеб кивнул и пожал плечами.

— Это вроде как моя работа.

Джон выдержал его взгляд.

— Думаю, что так. — Когда-нибудь, это будет полная ответственность. Рыцарская миссия. — Так ты вытащишь мою задницу из петли?

Ривз усмехнулся.

— Полагаю, мне следует отплатить тебе тем же. — Младший охотник направился к хижине, но Джон схватил его за куртку.

— И, Калеб… — Парень остановился, одарив Джона любопытным взглядом. — Я рад, что ты выбрался из этой передряги в целости.

Калеб ухмыльнулся.

— Ты ведь не собираешься меня обнимать? — Он взглянул на Аттикуса. Ретривер все еще не отходил от него не на шаг. — Потому что у меня уже есть один поклонник.

Джон фыркнул, отпуская его.

— Думаю, я могу себя контролировать. — Он покачал головой. — Но что, черт возьми, ты сделал с Аттикусом?

Ривз усмехнулся.

— Черт меня побери, если я знаю. Возможно, мой сигнал бедствия прозвучал как брачный зов. Я как доктор Дулитл.

— Может, тебе стоит спросить об этом Макленда?

— Чтобы он снова начал меня исследовать? Нет, спасибо. — Калеб пошел в хижину, Аттикус побежал следом.

— Да,интересно что за эксперименты, Мак может придумать.

Назад Дальше