— Ну, если немецкая принцесса и владетельная голштинская герцогиня не любит немецких нравов, то, пожалуй, найдутся русские дамы, которым будет приятно общество соотечественников их великого князя и которые после того всегда будут для нас желанными гостьями. — При этих словах его взоры снова встретились с глазами графини Елизаветы Воронцовой; потом он воскликнул: — А теперь мы все чертовски проголодались. Итак, за стол!
Он подал великой княгине руку и пошёл с нею через две смежные комнаты в столовую, на пороге которой стоял гофмейстер его двора; цесаревич шагал так быстро, что Екатерина едва поспевала за ним. Сэр Уильямс вёл княгиню Гагарину, граф Понятовский подал руку молоденькой графине Екатерине Воронцовой, а фрейлины так быстро составили пары с молодыми гвардейцами и кадетами, что голштинцам пришлось идти одним в хвосте прочих. Только одна графиня Елизавета Воронцова с любезной учтивостью взяла руку генерала фон Ландерова, и тот, осчастливленный таким отличием, пошёл во главе своих офицеров, гремя шпорами.
— Мы здесь на даче и должны играть роль хозяев на деревенский лад! — воскликнул великий князь. — Сэр Уильямс и граф Понятовский пусть сядут там, около моей супруги. Графиня Елизавета Романовна и её сестрица, учёное, остроумное дитя, пожалуйте сюда ко мне! Остальные могут размещаться, как желают.
Присутствующие уселись по приказу великого князя пёстрым, быстро составившимся рядом вокруг украшенного цветами и богато сервированного стола, на котором в больших хрустальных графинах сверкали крепкие бордосские и бургундские вина. Цесаревич почти один вёл разговор, причём такого рода, что вызывал громкий хохот его голштинских офицеров, тогда как поручик Пассек и молодые гвардейцы покачивали головой и устремляли порою на великую княгиню вопросительный взгляд, в котором сквозило сожаление.
Екатерина не поднимала взора от своей тарелки и делала вид, что ничего не слышит, как это случалось всякий раз, когда причуда заставляла великого князя забывать, что он находится в кругу своих будущих подданных и в обществе своей супруги; она не изменяла своей сдержанности даже в тех случаях, когда цесаревич почти нарочно поощрял своих приближённых нарушать уважение, подобавшее первой княгине в государстве. Екатерина время от времени обменивалась несколькими словами, не имевшими никакой связи с общим разговором, с графом Понятовским, который был совершенно осчастливлен эти отличием, устанавливавшим некоторую безмолвно признанную интимность между ним и великой княгиней. Он думал только о том, как бы в своих кратких ответах выразить всё своё обожание и восхищение, и вздрагивал в сладком упоении, когда Екатерина мельком кидала ему благодарный взгляд или когда его рука касалась кружевной ткани её нарукавника.
Сэр Уильямс принимал участие в общем разговоре с такой непринуждённой весёлостью и спокойствием, точно полнейшая гармония царила в обществе. Он не смеялся грубым остротам великого князя, часто носившим оскорбительный характер, но и не противоречил ему, не желая приводить Петра Фёдоровича в более дурное расположение духа. Посланник с необыкновенной ловкостью умел обходить щекотливые темы и придать беседе безобидный вид.
Ужин близился к концу. Старое, крепкое вино горячей волной переливалось по жилам гостей. Ниже склонились головы молодых офицеров к лицам фрейлин, откровеннее становились их взгляды. Кроме голштинских офицеров, никто не обращал внимания на великого князя, который чувствовал уже усталость и больше молчал, лишь время от времени наклоняясь к своей соседке графине Елизавете и что-то шепча ей на ухо. Графиня не спускала с Петра Фёдоровича взоров своих больших глаз, оказывавших магическое действие на великого князя. Не будучи в состоянии побороть своё чувство к ней, Пётр не выпускал её руки из своих рук, то поднося её к губам, то горячо сжимая. Казалось, что ни великая княгиня, ни присутствовавшие гости ничего не замечали.
Подали десерт, и лакеи наполнили бокалы пенящимся шампанским. Великий князь задумчиво смотрел на шипящее вино и затем громко, так что его голос покрыл другие голоса, воскликнул:
— Что за глупый обычай пить вино из таких крошечных стаканчиков? Этот обычай ввели поджарые французы, которым пристало пить только воду. Подайте сюда приличные чаши! Я хочу, чтобы дамы и мужчины видели, как привыкли пить на моей родине.
Лакеи подали большие гранёные хрустальные кружки и наполнили их до краёв вином.
— Вот смотрите теперь, как пьют немцы, — произнёс Пётр Фёдорович, отпивая большой глоток из своей кружки.
Его примеру последовали голштинские офицеры.
— Лейтенант Шридман, — обратился великий князь к высокому, полному офицеру, — покажите обществу, как пьют порядочные люди. Осушите свою кружку залпом.
Шридман выпрямил грудь и передал свою кружку стоявшему за его стулом лакею, чтобы тот наполнил её, так как она уже была наполовину отпита. Затем, окинув всех присутствующих победоносным взглядом, он поднёс кружку к губам.
— Погоди одну минутку, — остановил его Пётр. — Ты должен выпить за здоровье самой прекрасной дамы, сидящей за столом. Мой выбор останавливается на графине Елизавете Воронцовой. Кто более, чем она, стоит этой чести?
Ропот неодобрения пронёсся среди гостей. Одна Екатерина оставалась совершенно спокойной, точно не придавая значения словам мужа. Только дрожание губы и краска, появившаяся на мгновение на её лице, выдавали волнение великой княгини.
Граф Понятовский гневно взглянул на Петра и лейтенанта Шридмана, с трудом удерживаясь от резких слов.
— Вашего отца ведь зовут Роман? — спросил великий князь, наклоняясь к своей соседке. — Вы, следовательно, Елизавета Романовна? Какое странное совпадение имён — вашего отчества и нашей родовой фамилии!
Графиня Елизавета Воронцова, как бы смутившись от милостивых слов великого князя, опустила на минуту голову, а затем окинула гордым и вызывающим взглядом присутствовавших гостей.
— Итак, лейтенант Шридман, осушите свой стакан за здоровье моего друга, Елизаветы Романовны! — воскликнул Пётр.
Могучий офицер залпом выпил вино, опрокинул кружку вверх дном в доказательство того, что она пуста, глубоко перевёл дыхание и с бессмысленной улыбкой на устах обвёл торжествующим взглядом собрание, как бы ожидая выражений восторга за свой необыкновенный поступок.
Но полное ледяное молчание царило вокруг стола. Великая княгиня, откинувшись на спинку кресла, играна своим веером. Сэр Уильямс, встретившись взглядом с графом Понятовским, сделал ему глазами какой-то так; граф ответил, что понял его.
— Да, милостивые государыни, — продолжал Пётр Фёдорович, — только мои немецкие офицеры, которыми вы, кстати сказать, пренебрегаете, могут совершить такой подвиг в честь дамы. Пусть ваши франтики, нашёптывающие вам льстивые речи, попробуют сделать такую же штуку.
— Я, право, не вижу ничего особенного в поступке лейтенанта Шридмана, ваше высочество, — вдруг заявил граф Понятовский, с насмешливой улыбкой глядя на огромного офицера.
— Вы не видите ничего особенного? — удивился Негр Фёдорович, негодуя, что этот скромный, молчавший до сих пор молодой человек осмеливается противоречить ему. — Однако каждый из присутствующих мог последовать примеру поручика Шридмана, но ничего не сделал этого.
— В моём отечестве никто не решился бы пить за здоровье дамы из такой маленькой кружечки, — возразил Понятовский. — Для этого у нас существуют стаканы, по крайней мере в три раза больше.
— В три раза больше? — повторил великий князь. — Я этому никогда не поверю, пока не увижу собственными глазами.
— В этом не трудно убедиться, ваше высочество, — ответил Понятовский, — вам стоит только приказать лакеям наполнить для меня три такие кружки.
— Сейчас, сейчас! — воскликнул Пётр. — Шридман, не посрами чести голштинского офицера! Докажи этому господину, что поляку далеко до немца.
— Это — пустое для меня дело! — проговорил Шридман, пренебрежительно пожимая плечами, но в тис его голоса слышалась некоторая неуверенность. — Пусть и мне дадут три кружки; я во всяком случае, справлюсь с ними быстрее, чем польский граф.
Екатерина Алексеевна сначала с удивлением взглянула на графа Понятовского, а затем невольно с неудовольствием покачала головой.
— Предоставьте ему свободу действия, ваше высочество, — проговорил сэр Уильямс, наклоняясь к ней. — Я ручаюсь за него. Настоящий рыцарь должен всяким оружием бороться за честь своей дамы.
Когда пред графом Понятовским поставили три большие кружки, наполненные вином, он приподнялся и окинул всех сияющим взором.
— Я позволяю себе поднять свой стакан, — начал он звучным громким голосом, — за здоровье её императорского высочества великой княгини Екатерины Алексеевны — не только первой дамы за этим столом, но и во всем мире.
Граф почтительно поклонился великой княгине и поднёс к губам первый стакан.
— Не отставай, Шридман! — воскликнул Пётр Фёдорович. — Поддержи честь своей дамы.
Атлет тоже осушил свой стакан, и оба одновременно взялись за вторые кружки. Все присутствующие с напряжённым вниманием следили за ними. Шридман тяжело дышал. Отпив половину второй кружки, он должен был остановиться, чтобы перевести дыхание. А в это время граф Понятовский ставил уже на стол свою вторую кружку, совершенно пустую. Так же легко и быстро он выпил и третью и звучным, твёрдым голосом, свободно владея речью, воскликнул:
— Да здравствует её императорское высочество великая княгиня Екатерина Алексеевна!
С большим трудом отпил Шридман несколько глотков из своей третьей кружки, затем его лицо побагровело и он закашлялся. Тяжело опустившись на стул, он с видом отвращения оттолкнул от себя недопитую кружку.
Всё общество выражало одобрение графу Понятовскому, даже многие голштинские офицеры не могли скрыть восторг, несмотря на то что ненавидели супругу своего герцога.
Екатерина Алексеевна наклонила голову в знак благодарности и, вынув из стоявшей пред ней вазы с цветами полураспустившуюся розу, протянула её графу.
— Несмотря на такой необыкновенный турнир, я считаю себя обязанной вознаградить своего рыцаря! — проговорила она.
Участники ужина вторично выразили одобрение, даже великий князь зааплодировал. Он был так поражён способностью графа пить, что забыл об обиде, нанесённой его даме голштинским офицером.
Графиня Елизавета Воронцова гневно сжала губы и со злобой смотрела на Шридмана, который почти в бессознательном состоянии сидел на своём месте.
— Чёрт возьми, вот так штука! — воскликнул Пётр Фёдорович. — Я вижу, граф Понятовский, что мы умеете не только распевать оперные арии, но кое-что и получше. С этого вечера я буду с большим уважением относиться к двору его величества короля польского. Оставайтесь у меня! Шридману не мешает поучиться у вас, а мне недостаёт такого рыцаря, как ты. Мы с вами прекрасно сойдёмся.
— Я буду бесконечно счастлив, ваше высочество, гели вы позволите мне остаться подольше при вашем дворе, и постараюсь заслужить благосклонность вашего высочества и вашей августейшей супруги, — ответил граф.
— А я с удовольствием оставлю у ваших высочеств моего питомца, — вмешался в разговор сэр Уильямс, — так как убеждён, что он окажет мне честь своим поведением.
— В таком случае до свидания, граф, — сказала великая княгиня, поднимаясь с места и протягивая ругу Понятовскому, которую тот страстно прижал к своим губам. — Если мой муж ещё желает продолжать свою беседу, — прибавила она, — то ему придётся удовольствоваться мужским обществом, а мне и моим дамам пора отдохнуть.
Великая княгиня в первый раз во весь вечер взглянула на графиню Елизавету Воронцову, и в её взгляде выразилось такое высокомерное презрение, что Елизавета Романовна растерялась. Повинуясь взгляду Петра Фёдоровича, она нерешительно поднималась со своего места, но властный взгляд цесаревны заставил её присоединиться к другим дамам. Великая княгиня сделала церемонный реверанс мужу и, взяв под руку юную Екатерину Воронцову, с негодованием во всё время ужина смотревшую на свою сестру, медленно удалилась из столовой.
Сэр Уильямс попросил у великого князя позволения откланяться, так как он хотел ещё в тот же день умчать в Петербург. Прощаясь с графом Понятовским, он прошептал ему:
— Будьте тверды, граф! Первый шаг сделан, и теперь вполне зависит от вас растоптать весь этот хамский сброд. Думайте о розе и рвите смелой рукой её шипы.
IX
Великий князь велел лакеям подать английское пиво и табак, а затем, радостно потирая руки, воскликнул:
— Итак, господа, теперь мы можем немного повеселиться. Бабы ушли, о чём мы нимало не жалеем. И английский посланник отлично сделал, что тоже удалился. Порой он бывает очень забавен, но в сущности все эти дипломаты — только скрытые подглядыватели и шпионы. Они пишут своим дворам обо всём, что говорится и делается у нас, а там, в свою очередь, об этом узнают наши послы и докладывают всё моей августейшей тётке.
Пётр Фёдорович наполнил голландским табаком короткую глиняную трубку, зажёг её о восковую нитку, поданную лакеем, и стал благодушно пускать вокруг себя клубы голубоватого дыма.
Голштинские офицеры, а также и некоторые из русских гвардейцев последовали его примеру. Лакеи наполнили серебряные кубки золотисто-жёлтым, слегка пенистым английским элем.
— Сядьте возле меня, граф Понятовский, — воскликнул Пётр. — Кто может так спокойно осушить подряд три таких больших стопы, тот настоящий мужчина и может, конечно, рассказать об интересных приключениях. Вы не курите? — спросил он, причём его лицо немного нахмурилось, когда граф, приняв приглашение сесть ближе, не взял ни одной из лежавших на столе трубок.
— Курю, ваше императорское высочество, — ответил Понятовский, наполняя табаком и зажигая одну из трубок. — Я научился этому искусству и охотно готов составить компанию вашему высочеству, так как придерживаюсь правила, что человек всегда должен следовать обычаям того общества, среди которого он находится.
— Отличное правило! — заметил великий князь, удивлённо и радостно наблюдая за тем, как граф лёгкими движениями губ выпускал изо рта маленькие, равномерные, голубоватые кружки табачного дыма. — Я восхищаюсь вашим умением курить, тем более что при дворе его величества польско-саксонского короля курение, как мне кажется, воспрещено.
— Я научился этому искусству в Потсдаме, где я имел честь провести много приятных вечеров в обществе офицеров батальона его величества прусского короля.
— Ах, вы были в Потсдаме? — восхищённо воскликнул Пётр Фёдорович. — Вы вели знакомство с офицерами его величества короля? Я тотчас заметил в вас знатока военного дела. Вы также видели упражнения прусских войск?
— Очень часто, ваше высочество, — ответил Понятовский. — Ежедневно пред потсдамским дворцом я имел счастье видеть его величество производящим пешком смотр своему батальону. Затем я два раза был на больших парадах всего гарнизона.
— О, какое счастье! — воскликнул Пётр Фёдорович, схватив руку графа и крепко пожимая её. — Слушайте же, господа, он видел самого великого короля во время его военных упражнений. Вы должны остаться здесь, у меня, в Ораниенбауме, пока вы будете в России, а это, я надеюсь, продлится долго. Завтра вы поедете со мной в лагерь. Вы должны посмотреть, как мы здесь упражняемся, и вы найдёте, я убеждён, что его величество король остался бы доволен нами, если бы мы имели честь промаршировать пред ним. Завтра вы будете третейским судьёй и выскажете своё мнение о наших манёврах.
— Для этого надо бы нечто большее, чем выпить три кубка на пустой желудок, когда другие сделали то же ещё раньше, — проворчал Шридман, успевший уже оправиться.
— Шридман всё ещё сердится на своё поражение, — смеясь, сказал Пётр Фёдорович. — Зато завтра, милый граф, вы полюбуетесь им во время упражнений. Он оказал нам большие услуги и научил нас многим прусским приёмам. Он имел честь служить у его величества короля. Так ведь, Шридман, вы были юнкером в гвардейском батальоне в Потсдаме?