Арменикенд и его обитатели - Геронян Александр Владимирович "Geronian" 2 стр.


     Но вот  одну зловредную привычку имел  бездомный Месроп из Карса, о которой прежде никто из арушановских не знал.</p>

<p>

     Раз в год, на пасху, он менял во дворе привычное месторасположение. Такая передислокация со стороны  казалась поначалу странной. Он прятался в укрытии, в кустарнике, позади тутовых деревьев,   и ждал, когда детвора выйдет из домов… с крашеными яичками.</p>

<p>

     Пасху обитатели Арушановки  любили и уважали. Затик (армянская пасха – прим. автора), наш любимый праздник - так объясняли ребятне их бабо и дедо. Инженер Оганесов и другие сведущие люди говорили, что  это слово происходило от  армянского «азатутюн» или «азатвел» - свобода, освобождаться. Мол, избавился  Христос  от страданий, от зла и смерти. А затем воскрес.</p>

<p>

     Про наступление пасхи Арушановка узнавала, когда  хозяйки начинали печь куличи и кяту (сладкие слоенные пирожки – прим. автора), красить в отваре луковой чешуи яйца. Мало кто наносил на яички узоры. А вот если захотелось придать им золотистый цвет, тогда брали отвар шалфея. К тому же такой ароматный запах сразу получался! Кто побогаче – а такие семьи по пальцам можно было перечесть – готовили пасхальную рыбу, варили рисовый плов с черносливом и кишмишем.</p>

<p>

     После службы в Будаговской церкви (Армянский собор Св. Фаддея и Варфоломея, называли в честь построившего его купца Е. Будагова – прим. автора) принарядившиеся арушановцы возвращались к своим домам.</p>

<p>

     - Христос воскрес! – радостно оповещали  одни.</p>

<p>

     - Воистину воскрес! - отвечали им на русский манер другие.</p>

<p>

     Детишки появлялись с крашеными яичками, чтобы «стукнуться», кто разобьет чужое яйцо. В обычные дни этих лакомств  не было на столе арушановцев. Впрочем, как и многого другого из продуктов.  Разбитые яйца чистились прямо на месте и поедались тут же. Без соли и хлеба, без молитв.</p>

<p>

     И в это время...</p>

<p>

     Гиж Месроп выскакивал из своей засады,  нападал на малышню,  вызывая их крики и слезы. Просто какое-то затмение находило на человека! Он никого не бил, не толкал. Он просто безжалостно отнимал у детей   пасхальные яйца. Но не ел их, что было бы логично, а яростно бросал на землю. Входя в какой-то непонятный   экстаз, умалишенный  топтал яйца ногами. Желток,  белок и разноцветная скорлупа  превращались в кучу, перемешанную с землей  и  пометом разной дворовой  живности.</p>

<p>

     Детский рев не умолкал. Из открытых окон раздавались возмущенные крики взрослых.  Кто-то выскакивал во двор в одних трусах. Однако злодей Месроп из Карса, этот невольный обидчик маленьких арушановцев, словно  ничего и не понимал. Он  начинал тихо</p>

<p>

стонать и что-то бессвязное кричать:</p>

<p>

     - Нет Христос, нет бог! Он умер, совсем умер. Не воскрес больше! У нас в Карс  все в церковь ходили. Затик  хорошо  отмечали. Молитва делали. Все в него верили, а он… Он  зачем не пришел, когда турок всех резал?! Никого не спас! Бога нет, он умер, как  мой мама и папа, как мой брат Зармик, мой сестра  Забел, как весь армян в Турции...</p>

<p>

     Вот такую многословную тираду произнес  Гиж Месроп. Никогда он так долго не говорил.</p>

<p>

     А ведь год молчал, его голоса никто не слышал. Даже думали, что старик онемел. Совсем тронулся головой, вот и перестал говорить. Ан-нет, умеет говорить, да еще как! Ну, прямо  агитатор из этих болтунов,  лекторов-атеистов.</p>

<p>

     Потом старик  умолк, обессилев вконец. Он лег прямо  на асфальт, прикрыл глаза и закрыл лицо рукой. Он заснул...</p>

<p>

     Дети продолжали плакать из-за разбитых праздничных  яиц, из-за этой  жуткой  сцены, устроенной сумасшедшим. Был тихим, со всеми играл, а тут такое учудил...</p>

<p>

     Только  бабушки, три месроповы покровительницы, хранили спокойствие и крестились.  Когда Месроп произносил свою непонятную ребятне речь, Парандзем, Арусяк и Сатеник, обняв детишек,  затыкали им  уши. Казалось, что они хотят  оградить мальчиков  и девочек от какой-то страшной правды, которую изрекал виновник дворового скандала.  Казалось, что три бабушки старались своими ласками   снять с внуков боль от услышанного, оградить их от неведомого греха.</p>

<p>

     И через год все опять повторилось.  И через два. Возможно, Гиж Месроп забывал о праздновании Нового года, а к  Первомаю, 7 ноября и прочим советским праздникам так и не привык. Но вот весенний  день, когда армяне справляют затик, он помнил твердо. 364 дня в году вел образ жизни блаженного, а в пасху взрывался, прорывало его. Он всю боль свою выплескивал, всю обиду на Спасителя, который не смог уберечь своих детей от турецкого ятагана.</p>

<p>

     Светлый праздник пасхи всегда стал заканчиваться на Арушановке  детскими  слезами.  Разве это правильно? В праздник должен звучать детский смех.</p>

<p>

     И такое случалось каждый год. Но Месропа из Карса  никто никогда больше  словом не упрекнул, никто не заругал.</p>

<p>

     После дикой и странной яичной экзекуции, к которой во дворе уже привыкли,  Гиж Месроп успокаивался. Ложился на асфальт, что-то бормотал в полудреме:</p>

<p>

     - Христос не воскрес... Христос не воскрес... Умер он, совсем умер.</p>

<p>

     … До следующей пасхи Месроп не дожил. Он умер тихо во сне в одной из ночлежек неподалеку от вокзала. Да и как было жить человеку, если он потерял веру, как?</p>

<p align="right">

 </p>

<p align="right">

2004 г.</p>

<p align="center">

Рапик, Сумбат Амбарцумович и др.,</p>

<p align="center">

или «За упаковка его души!»</p>

<p>

    </p>

<p>

     В Баку любили шутки, веселье, знали в них толк.  Подтрунивали друг над другом, подшучивали беззлобно, безобидно. Хохмы звучали повсюду, даже в не очень подходящих ситуациях. Национальный вопрос деликатно обходили стороной. Объектом насмешек  оказывались чаще всего  либо некультурные аборигены-чушки, не знающие русского языка, либо пьяницы, либо люди, скажем так, со странностями. Над ними насмехались вдоволь…</p>

<p>

     Не зря, наверное,  здесь родились известные юмористы – Евгений Петросян и Карен Аванесян, а также конферансье Гавриил Наджаров и Константин Крикорян.</p>

<p>

     У армян был свой юмор, сдобренный разными колоритными словечками (ара, Яша, спасэ, ати и др.). Исковерканный русский язык удивительным образом вызывал массу позитивных эмоций – от  тихой улыбки до заразительного смеха. Главным героем армянского городского фольклора, несомненно, считался Вовочка местного розлива,  дурачок по имени Рапик (Рафик) – незадачливый и простой, как пять копеек, паренек.  Он вечно попадал в странные ситуации. И вечно его безнадежно учили уму-разуму и воспитывали такие же недалекие родители.</p>

<p>

 </p>

<p>

     - Рапик, папа дома?</p>

<p>

     - Пока да, но сейчас его выносить будут.</p>

<p>

 </p>

<p>

     - Рапик, папа на работу устроился?</p>

<p>

     - Да, под ним тысяча человек.</p>

<p>

     - Ого! А что он делает?</p>

<p>

     - Траву косит на кладбище.</p>

<p>

    </p>

<p>

      Рапик, юный изобретатель и рационализатор, соединил у себя дома газопровод с водопроводом. Теперь у него в квартире всегда есть газированная вода.</p>

<p>

   </p>

<p>

     - Рапик, босиком не ходи, кепка надень.</p>

<p>

 </p>

<p>

     - Рапик, не пей горячий кофе. Мочевой пузырь лопнет – ноги обожжешь.</p>

<p>

 </p>

<p>

     - Рапик, пей кефир, чтоб ты сдох! Тебе поправиться надо.</p>

<p>

 </p>

<p>

     Три последние фразы, как вы догадались, принадлежали маме  нашего героя. И вообще,  излишне эмоциональные женщины Арменикенда или Завокзальной  порой такое выдавали!</p>

<p>

 </p>

<p>

      Жена кричит мужу на весь двор:</p>

<p>

     - Самвел, уйдешь, ключ на пороге под половиком спрячь!</p>

<p>

     Женское проклятие:</p>

<p>

     - Ахчи, мартет пахчи! (чтоб твой муж сбежал от тебя! – прим. автора)</p>

<p>

 </p>

<p>

     Мать кричит непослушному сыну-подростку, который без ее разрешения собрался поехать на пляж  с одноклассниками:</p>

<p>

     -Утонешь в море – домой вечером не приходи!</p>

<p>

 </p>

<p>

     Она же:</p>

<p>

     - Босиком не ходи - иди ноги надень!</p>

<p>

     Хотела сказать – обувь надень.</p>

<p>

 </p>

<p>

     У бакинских армян  не только жизнь, но и похороны были нескучными. Люди  во время прощания с усопшим говорили на полном серьезе фразы, от которых можно было лопнуть от смеха. При этом все ораторы сохраняли чувство скорбного достоинства.</p>

<p>

     Однажды у нас на Завокзальной умер один сосед, дядя Арам. Никогда ничем не болел, а тут взял и умер. Как полагается, гроб с телом поставили в гостиной его квартиры, чтобы родные, друзья, товарищи по работе  и соседи могли с ним попрощаться. С утра до позднего вечера дверь в этом доме не закрывалась.</p>

<p>

     Стелла, безутешная вдова, сидела рядом с гробом и плакала, неистово причитала. Мокрым от слез платком вытирала опухшие глаза.</p>

<p>

     - Вай, Арам, на кого ты нас покинул? Я пешком пойду за тобой, клянусь детьми!</p>

<p>

     Сын и дочь при этих словах начинали реветь белугой.</p>

<p>

     - Арам, зачем ты ушел навсегда, зачем?! – продолжала  женщина. – Вставай, Арам, видишь, твоя единственная родная сестра Маня плачет, твоя сноха  Римма тоже плачет… Твои дети плачут… Соседи пришли… Все плачут.</p>

<p>

     К гробу один за другим подходили родственники. И все говорили… слова напутствия  покойному.</p>

<p>

     - Арам, передай бабо, что ее швейная машинка «Зингер» до сих пор хорошо работает.</p>

<p>

     - Арам, джана, скажи там дедо, что на даче яблоня, которую он посадил, стала, в конце концов,  урожай давать.</p>

Назад Дальше